[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 01/07 20:37 / Filesize : 274 KB / Number-of Response : 960
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

フィリピノ語・タガログ語スレ2★pangalawa



1 名前:名無しさん@3周年 [2007/07/09(月) 11:42:35 ]
フィリピノ語・タガログ語に関するスレです。
語学とは無関係な話題、フィリピン人に対する意見、フィリピン共和国の時事問題等はスレ違い。

【質問・翻訳を依頼する時】
・回答者、特に翻訳してくれる人はごく数人です。礼儀よく依頼し、気長に待ちましょう。
・気分を害すような単語、卑猥な文章の翻訳など、気の乗らないものは訳してくれないことがあります。素直に諦めましょう。
・翻訳してもらったら一言お礼を言いましょう。
・翻訳に対する批判は、「ここがこうおかしい」等、自分の意見を提示しましょう。批判だけでは荒らしです。

※注意
akong pera(アコンペラ)と呼ばれる特定の粘着荒らしが常駐しています。
初めて来た方は戸惑うかも知れませんが、単純バカなので煽って来てもニヤニヤ眺めておきましょう。


前スレ フィリピノ語・タガログ語スレ
academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1112925426/

関連スレタガログ語の本 教えて!
academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1005833144/

233 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/13(木) 00:25:23 ]
>>227
なんでmakapaniwalaにkitaなの?
こんなのに「あっそ!」とレスしてる>>229も大丈夫か???

234 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/13(木) 00:53:42 ]
(´・ω・)スレ違いだけど・・・
(´・ω・)YouTubeからABS-CBNの番組が削除されまくってるお・・・
(´・ω・)今までアップしてた連中が軒並みアカウント停止に追いやられてるお・・・

235 名前:lunignig mailto:sage [2007/09/13(木) 03:13:16 ]
>>233
その部分は俺も気になってた。でも俺あまりtagalog知らんしww
>>si(´・ω・)
OPMスレ落ちた??MUのゲームで生のタガログごっこしたい人は
MU奇蹟DE大地 エミュ鯖スレ 28スレ目←こっちで遊び方勉強w。



236 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/13(木) 17:16:38 ]
>>230
チョンゲーのエミュ鯖なんて・・・・ウイルスとか大丈夫か?

237 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/13(木) 17:27:02 ]
>>235
OPMスレだけど
自分の専ブラに残ってる履歴だと、最後のレスが990番だったから、満スレに達したと思われ。

238 名前:ルニニン mailto:sage [2007/09/13(木) 18:50:51 ]
ウィルスはOKですよ。
俺ホスト規制中なのでOPMファンの方いましたら
スレタイ 【OPM】オリジナル・フィリピン・ミュージック 2 で
お立て願い奉りそうろ〜〜。

tagalog語の勉強のためにペンパルに挑戦してたが・・・終わった。
音信不能・・アヒアヒww。


239 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/13(木) 21:31:41 ]
>>238
music8.2ch.net/test/read.cgi/wmusic/1189675920/


240 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/13(木) 22:58:59 ]
もういい加減にチョンゲは止めろ part3
game11.2ch.net/test/read.cgi/mmosaloon/1165971704/

241 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/14(金) 02:03:37 ]
しかしフィリピンのPCゲーム事情はチョンゲーがほとんどという罠
アーケードはほとんど日本製品だけどな



242 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/14(金) 11:09:11 ]
日本のMMOもほとんどチョンゲだけどな。

243 名前:ルニニン mailto:sage [2007/09/14(金) 18:59:56 ]
( ´△`)アァ-tagalogの会話きつい・・。口頭だと言えることでも
スペル打ち込むのはむずかしいよね〜。
パソコンディスクの周りメモ帳だらけww。

244 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/15(土) 01:42:01 ]
口頭で言えることなら、そのままローマ字打ちすりゃだいたいスペル合ってるだろw

245 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/15(土) 02:50:01 ]
そんなことないだろ・・・

246 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/16(日) 00:29:44 ]
てすと

247 名前:ルニニン mailto:sage [2007/09/16(日) 14:11:47 ]
wakoko ってなんだべ?

248 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/16(日) 21:19:31 ]
wakekeじゃなくてwakoko?
どっちにしても「気のおかしいヤツ」ってことだろな

249 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/16(日) 21:22:47 ]
おかしいっていっても「楽しい」ってことじゃなく
狂っちゃいないがアザ笑いの対象ってことね

250 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/17(月) 00:34:12 ]
wakekeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeewwwwwwwwwwwwwwww

251 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/17(月) 01:05:50 ]
wakokoooooooooooooooooooooooooooowwwwwwwwwwwwww



252 名前:ルニニン mailto:sage [2007/09/18(火) 13:06:30 ]
なるほどな・・・そう見られてたのか。ウヘヘヘへww。
アリン。

253 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/22(土) 00:10:55 ]
pinakaunang nagcomment.... hehehe.... lagay ka na ng background
またまたよろしくお願いします。


254 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/22(土) 00:15:56 ]
>>253
一番最初に釣れたのはあなた。ヘヘヘ

255 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/22(土) 00:23:40 ]
ありがとうございます へへへの後は分かりますか?

256 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/23(日) 01:33:16 ]
lagayだけでも教えて頂けませんでしょうか?
宜しくお願いします。

257 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/23(日) 10:15:17 ]
イサ、ダラワ、トットロ、アパッド、ワロ、なんとか

258 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/23(日) 10:16:21 ]
LAのゲイ

259 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/23(日) 19:27:18 ]


260 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/23(日) 21:31:30 ]
すんません ぜんぜん意味わからないのですが・・・
置くでしょうか?

261 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/24(月) 03:11:46 ]
>>260
どっかのサイトだかブログにコメントでもしたの?
あんたが一番最初なんだだって。
それで「バックグランドを置いてけ」ってさ。

「最初に釣られた」はジョークね。



262 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/24(月) 09:12:38 ]
タガログでも「釣れた」なんて表現があるのかぁ

263 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/25(火) 13:06:23 ]
遅くなりました。丁寧に解説して頂き、なんとなく意味がわかりました。
ありがとうございました。またよろしくお願いします。

相手のブログの写真の背景の中にコメントしたときの返信です。
あなた 背景に書いちゃって てな感じですかね きっと

264 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/25(火) 14:03:30 ]
pulis:Arestado ka Hidekazu! Batang bata pa yung ginalaw mo.

265 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/25(火) 15:51:51 ]
あなたの名前が若くて子供みたい?? うーんわからん

266 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/25(火) 17:51:49 ]
Nagai:Naku! hindi ko alam kung ilang taon na siya. nadaya lang ako. sigurado!(間違いない!)

267 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/25(火) 18:17:49 ]
Daisaku:Ako ang dapat mong bayaran ng 1000lapad,hindi babae.

268 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/25(火) 19:46:28 ]
God Father: putang inamo! fuckking hapon Nagai!!

269 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/25(火) 20:05:27 ]
(´・ω・)日本語でおk

270 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/26(水) 01:58:46 ]
ibig mong sabihing si hidekazu nagai  ang pianakagago sa lahat ng gago????

271 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/26(水) 02:02:17 ]
i couldn't agree more though hehehehehe



272 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/26(水) 06:36:40 ]
Hisamoto:Bakit hindi mo ako ginamit? kapwa soka tayo di ba!

273 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/26(水) 14:19:55 ]
gago!!

274 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/26(水) 18:35:41 ]
nag labo kc ng na dodownload ko sa youtube

この文の意味を教えてください(ToT)

275 名前:274 mailto:sage [2007/09/26(水) 18:39:14 ]
youtubeからダウンロードけど画質が悪いから・・・

っていう感じですかね?

276 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 00:16:30 ]
hi kazu

salamat nga pala sa lahat ng
ginagawa mo para sa akin.. naaapreciate
ko talaga yun...kahit man lang sa
simpleng sulat na toh...maalala mo ako...

love,lyn!
これは 浮気がばれて別れてしまった彼女にメールした後
彼女からのメールでした。
どんな意味ですか?
お願いします。


277 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 00:34:16 ]
おれまだホント好きなんですが、まだ脈ありでしょうか?


278 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 00:50:52 ]
俺には訳せないが、恐らく、

「今までありがとうさようなら忘れないよ」

って感じだと妄想してみる。なんとなくそう感じた。

279 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 00:54:36 ]

【 フィリピンメス猿を嫌いな理由・原因 】

(2ちゃんねるのスレッドへの書き込みから抜粋、マトメ)  Ver.3.2


● 自宅マンションやアパートにフィリピンメス猿ホステス群がいて、
   騒音やゴミ問題でさんざん迷惑をかけられて悩まされ、
   それ以来、嫌悪軽蔑している
  (住民達が苦情を言っても、フィリピンメス猿ホステス群は聞く耳を持たない)

● 近所に集団で住んでたフィリピン猿が、灯油を入れるポリ容器を
   持って突然やって来て『HEY!灯油プレゼント!!』って話し掛けてきた
   (「灯油クレ!」の意味だってよw さすがは乞食猿www)

● 中学校の時の英会話補助教員のフィリピンメス猿から
   「うるせーイエローモンキー」と差別語を言われ侮辱された

● 夫・父親がフィリピンメス猿ホステスに貢いで家庭崩壊した

● 空港のセキュリティーチェックでフィリピンメス猿ホステス群が
   空気読めずに流れを止めまくって迷惑をかけられた

● コンビニのレジでフィリピンメス猿ホステスが店員や客に迷惑をかけていた
   連れのヨッパライ馬鹿オヤジは全く周囲が見えてない

● 在日ピン猿が産み落としたガキ共が、小学生の子供のクラスを学級崩壊させた

● 会社のフィリピン猿群が態度デカイし、一日中騒がしくて、
   集団で遅刻してきても反省の色が全く無し


280 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 01:42:09 ]
>>276
訳してやってもいいけど今携帯しかないからだるいな。

281 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 02:03:58 ]
Hiカズ

私のためにあなたがしてくれていること全部ありがとう。
シンプルなこの便りにさえもホントにappreciate(←評価するって意味だっけ?自分で英和辞書引いてくれ)しています。
私を思い出してね。




やっぱ携帯だるいよ。



282 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/27(木) 03:30:53 ]
私たちはもう関係ないけど、まだ気にかけてメールしてくれたりしてありがとうね
(lahat ng ginagawa moがどういう行為を特定してるかは不明だが、せいぜい別れてからも未練がましく
送ってるメールや電話ってのが相場だろうね あと、これは別に今までのいい思い出を語ってるわけではないよ)

こんな簡単な事しか書かないけど(気にかけてくれてることを)感謝してるよ
これからも私とつきあってたってことを心の片隅においといてね
(もう終わってるのは明白だが、この子結構素人っぽいいい子だったんじゃないか?)

283 名前:274 mailto:sage [2007/09/27(木) 07:50:37 ]
あのう、、、私への回答は無いんですか?(ToT)

284 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 08:57:23 ]
>>282
憶測の部分が多すぎだね。
「わたしたちもう関係ないけど気にかけてまだメールとか〜」や「これからも付き合ってた時のこと〜」はまったく原文にない。
ちょっと意訳の範疇を超えてる。

285 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 09:19:36 ]
>>279
長井乙。 こんなとこまで荒らしにこなくていいよ

286 名前:278 [2007/09/27(木) 09:22:29 ]
つまり俺の訳でだいたい正解ってことか? エスパーだな俺

287 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 11:00:48 ]
早速の回答ありがとうございます。私もおおよその意味はそんなかなと
思っていたんですが、lahat ng ginagawa moがご指摘のように
別れてからのメール等の事を指すのか、付き合っていた2年間のことなのか
どっちでもあまり違いはないかもしれませんが・・・
それと最後の結びのlove,lynというのはあまり意味のない慣用表現と考え
たほうが妥当でしょうか?
彼女は俺にはもったいないくらい純で無垢な感じの子でした。

288 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 12:28:19 ]
こういう微妙な恋愛感情みたいな表現てのは、日本語でも曖昧な表現するほどだから、
英語でもタガログでも真意を訳するのはとても難しい。
おれも昔、英文メールで苦労したことがある。辞書や教科書で調べても微妙な感情は訳せない

289 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 12:33:58 ]
恋文メールなど、TOEICスコア900↑の日本人に訳を頼んでも
全く反対の違訳することあるし(好意がある表現なのに別れの文章のように翻訳)
逆に、英語能力中学生レベルでも、外人と恋したことがあるような人が正確に訳せることもある

290 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 12:34:44 ]
外人と恋したことがあるような人なら、正確に訳せることもある

291 名前:281 [2007/09/27(木) 13:37:26 ]
>>287
lahat ng 『ginagawa』 moだから今あんたが彼女にしていること、つまり別れてからのことを言ってるよ。
言語以外のことはなるべく差し控えたいが、282の訳ほどは悲観的じゃないというのが俺の主観。
少なくとも「愛情の残った」文ということだ。
浮気された後に謝られて意地になる女心が読み取れる。
あとは自分で考えろ。


てか携帯で長文だるいよ。



292 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 15:02:07 ]
 携帯からどうもありがとう
最後のmaalala mo akoだけど私は忘れないなの?
思い出してねなのでしょうか?
どっっちにしろ悩ましいのですが・・・


293 名前:274 mailto:sage [2007/09/27(木) 15:28:19 ]
patayin kita!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

294 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 16:06:40 ]
>>292
家帰って来たからPCで説明するぜ。

ネイティブが作った文にケチつけるのも気が引けるが、maalala mo akoには2つの間違いがあると思われる。
おそらくmaalala(心配する)という単語はmaalaala(思い出す)の間違いだろう。
maalaalaを発音するとmaalala(心配する)と混同しやすい。
フィリピン人が音をそのまま表記する間違い(とまでは言えないかも知れない)はよくあること。
それからmaalaalaは基本形だからmaalaala mo ako.という不定形のセンテンスは文法的にありえない。
よって(Sana)maalaala mo ako.となるべきところをmalala mo ako.になっているのだろう。
もちろんこの場合の行為者(思い出す人)はあんたで、その対象は彼女ね。

>>293
>patayin kita!
うえの説明と同様の理由で文法的に誤り。
patayin mo ako!「私を殺せ!」という命令文なら不定形のpatayinで正しい。
しかし「殺してやる」という自分が行為者となる文ならば、papatayin kita!でなければならない。

とても初歩的な間違いだぞ。

295 名前:274 mailto:sage [2007/09/27(木) 18:34:22 ]
>>294
そっちにつっこむなら>>274を教えろよカス!どうせ分からないんだろうけどw

296 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 18:39:55 ]
>>274
>>1

297 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 22:09:42 ]
思い出してね!それとも前にかかって思い出してくれたことに感謝
でしょうか?

298 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 22:22:25 ]
【芸能】長井秀和(37)がフィリピンで美人局被害…17歳少女と親、警察らグルだった?
news21.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1190664743/

299 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 22:23:01 ]
【芸能】長井秀和(37)がフィリピンで美人局被害…17歳少女と親、警察らグルだった?★2
news21.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1190698320/

300 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 22:23:35 ]
【芸能】「海外では知らない人の誘いには乗るな、気をつけろ!!」長井秀和が美人局の件でFAXコメント
news21.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1190716212/

301 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 22:55:15 ]
>>297
×思い出してね!
×思い出してくれたことに感謝

どっちも言ってない。
maalaalaについてるmaは可能・偶発のma動詞。
思い出してね!と言いたいならin動詞を用いてalalahanin mo ako.になる。
感謝?かどうか知らんがappreciateは最後の文にかかってない。

さっき説明したとおりSana maalaala mo ako.というニュアンスのことを言いたかったと思われる。
意味的には「(たまには)私を思いだして欲しい。」みたいな感じだよ。


>>295
教えてクソが威張るなボケ。
>nag labo kc ng na dodownload ko sa youtube
ようつべでダウンロードしちゃった(あるいは「ダウンロードに成功した」)のをlabo kcしたんだってよ。
言っておくが「labo kc」はちゃんとしたタガログなんかじゃねえ。スラングかパソコン用語かなんかだろ。
こんなスラングまじりの短文をポンと出して煽るくらいなら会話の経緯くらい書けやクズ。
なんで小馬鹿にされながら訳さなきゃいけねんだよ。

ちなみに「na dodownload」はうえで説明した可能・偶然のma動詞の進行形な。



302 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/27(木) 22:58:48 ]
つうか俺の他によく訳してやってたネイティブに近い話者はどこいっちまったんだ?
ここの奴ら相手してられないって随分怒ってたもんな。今度こそ去ったか・・・

303 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/27(木) 23:15:29 ]
>>301
laboがわからねえからわざわざ頭下げて聞いてるんだろこのハゲ!

304 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 23:42:18 ]
>>303
じゃあ最初からそう言えばいいだろ。
聞くばかりで肝心なことが足りねえんだよ。

305 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/28(金) 01:00:58 ]
質問者です。大変ご親切また丁寧にご説明いただき、有り難うございました。
とても助かりました。彼女がそう言いっている様が眼に浮かびます。
あなたの事は今も好きだけどもう二度とこんなさびしい気持ちはいやと
振られて3ヶ月経ちました。
2ヶ月目に出したメールの返信でした。それから1ヶ月考えてましたが
微妙なニュアンスまで分からなくて、質問させていただきました。
きっと彼女がそうしているように、あなたもステキな思い出として心に
残してくださいという感じかなと思います。
彼女の内ではきっと楽しくまた辛かったでも良い思いでとして
消化していってくれているのだと思います。
僕からも最後の感謝のメールを送って思い出にします。
ホントは涙ちょちょ切れそうです・・・
皆さん、携帯さんどうもありがとう!



306 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/28(金) 03:59:22 ]
>291 = >302 ???  もうこんな所にコメントする気はなかったんだが、酔っぱらいの戯言と思って怒らず聞いてくれ。

>lahat ng 『ginagawa』 moだから今あんたが彼女にしていること、つまり別れてからのことを言ってるよ。
現在形っていう「時制」と未完了相っていう「相」を混同してないか?オマエなら解ってくれると思うからあえて
言うんだが・・・過去形、現在形、未来形っていう理屈から入っちまうと立ち行かなくなるから一歩引いて冷静に
なろうや。>282 の言うことも一理あるんじゃね?まぁ所詮ただのtexなんだろうから文章のニュアンス云々を他人が
議論すること自体無駄なんじゃないの?多分当事者同士が一番解ってる事でしょ?

patayin kita??????こんなのは仰る通り論外もいいところ。スルーしとこうや。

nag labo kc (kasi)・・・・これも「You Tubeでダウンロードしたやつがぼけてた」ってことなんだろうが、laboなんて基本的な
単語も知らない、その上ngとangのどっち使うかも解ってないくせに偉そうにしてる低脳アホもスルーしようや。
ちなみに、ここでのkasiはあっても無くても関係なし。最後の「ぼけてた」を「ぼけてやがった」くらいの違いでしかないな。
kasiの訳し方についての反論はあるかもしれんが、こんなものどうでもいいから好きに訳してくれ。

あと、maalalaとmaalaalaも御説の通りなんだが、今では実用上はmaalala=maalaalaとして使われてるから補足しとく。
 Huwag kang mag-alalaのalalaと一緒じゃ変だろうと言いたいかも知れんが、今ではmaalaalaなんて歌の中くらいでしか
使われないと思ってもバチは当たらんね。

以上決してケチつけてる訳じゃないので気を悪くせんでくれ。




307 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/28(金) 08:53:09 ]
>>301
kcは、kasiだろ。常識的に考えて・・・

308 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/28(金) 11:32:48 ]
>>301
なんだお前偉そうなことを言ってるわりにはkcの意味も解らなかったのかw

309 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/28(金) 12:39:33 ]
>>306
久しぶり。たまには訳しに来てくれよな。

>>308
だからそんなスラングだの軽い略語使うような人と付き合いねえんだよ。
お前みたいな教えて君に限って後から知ってたような口聞くんだよ。

310 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/29(土) 02:55:27 ]
>>307 >>308
つまらん煽りはやめとけ、akong pera ちゃん。 kcがkasiなんて常識以前! アホくさ・・・

>>309
スルーしようって言ってるのに・・・こんなヤツらには言いたいこと言わしときゃいいじゃね。
palagpasin namin ang mga ganoong tarantadong tanung-tanungan
dahil halatang sinasayang lang ang oras namin

311 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/29(土) 10:38:47 ]
ごめん、突っ込ませてね。
natinの間違いだよね?



312 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/29(土) 12:47:04 ]
ホントだ、naminになってるな・・・当然natinだよ。

313 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/29(土) 14:41:35 ]
>>312
やっぱりなw
お前くらいのレベルでもネイティブでもたまにある間違いだからね。

そういえばインターFMのジョッセリン小林さんが、タガログ達者なフィリピン帰りの日本人と会話してる時に似た間違いしてたのを思い出したよ。

小林:anong uso natin?
日本人:saan? uso natin?
小林:ay! akala ko pilipino ka,e!

まあ逆パターンの間違いだけど笑った。
それだけその日本人がフィリピン人化してるほど上手かったってことだろうけどね。

314 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/29(土) 16:59:25 ]
>>313
いや、何を考えてたんだか知らんがmを叩いてただけだよ。
読み返してもnatinと読んでたくらいだから言われなきゃそのままだったな。
こんなの間違えようがないはずなんだが・・・みっともね。

315 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/29(土) 21:58:51 ]
しかし あんたらどこで覚えたの?

316 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/30(日) 20:57:36 ]
いま話題の「アサヒる」だけど、スマンが昨日俺の独断と偏見で下記のとおりガイドライン板に投稿した。

アサヒるのガイドライン
ex20.2ch.net/test/read.cgi/gline/1190736414/

>637 名前:水先案名無い人[] 投稿日:2007/09/29(土) 18:10:48 ID:gZ7A7g/4O
>アサヒる【動詞】(asahiru)タガログ語版

>アクターフォーカス
>不定形・過去形 umasahiru
>現在形 umaasahiru
>未然形 aasahiru
>例 Huwag kang umasahiru! Walang hiya ka!
>「アサヒってんじゃねえよ!この恥じ知らずが!」

>オブジェクトフォーカス
>不定形 asahiruin
>過去形 inasahiru
>現在形 inaasahiru
>未然形 aasahiruin
>例 Inasahiru ni Isihara na naririnig niya ang salitang ABERU at uso iyon sa Bansang Hapon.
>「石原氏はアベるという言葉を最近耳にしており、その言葉が日本国で流行している旨アサヒりました。」

常識的に考えれば、アクターフォーカスについてはMAG動詞が無難だと思う。
が、UM動詞にした場合「語呂が良い」という理由でUMを使わせてもらったよ。
本当はこのスレの総意としてレスしたかったのだが、まあ勘弁してくれ。
どうせ真面目なレスする奴なんて俺ともう一人しかいねえわけだが、できれば>>314の追認が欲しいところだ。


317 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/30(日) 20:58:29 ]
二世だそうです。

318 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/30(日) 22:36:17 ]
>>316
すまん、アサヒるという言葉自体知らんかった・・・
御説の通り集中的、継続的なactionはmag形が普通だな。
「特定の外国(人)を執拗に擁護する」とか「大声で荒唐無稽な主張を何度も繰り返す」
なんてやつはmagだろう。(本来こういう意味なのかどうかも知らんのだが・・・)
tigilみたいにumでもmagでも変わらんやつもあるから実際のところようわからん。
外来語につく接辞は気持ちmagの方が多いような気もするが、あてずっぽなので
突っ込まんでくれ。

語呂からいってもmagでもumでもどっちでもいいんじゃね。
ただ、rootはuとっぱらってasahirがよさそうだがどうだい?
uのglottalで終わるrootはあんまり見かけないからな。(ホントか???)
balintiyak形がasahirhinってのは見た目ほど変でもないだろうからこっちに
したほうがいいかも知れんとだけ言っとく。

マジレスしてる俺もアホだな。

319 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/30(日) 23:54:45 ]
>>318
お前さんが俺の与太に付き合ってくれて猛烈に嬉しいよw
正直呆れられると思ってた。

「アサヒる」が将来タガログ語化すると仮定したら絶対MAGだと思ったんだけど、umaasahiruと口に出した時にこれだ!と思ってね。
MAGだとnag-asahiru nag-aasahiru mag-aasahiruで代わり映えしないというかちょっとパンチが足りない気がしたんだ。

asahiruのルートワードは「アサヒる」の原語を最大限尊重した。
IN動詞のasahiruinは、asahiruhinにするか最後まで迷ったところだ。(実際のところたかだか2〜3秒ほどだが)

>外来語につく接辞は気持ちmagの方が多いような気もするが、あてずっぽなので突っ込まんでくれ。
実際のところそうでしょ。
UMを使ってる動詞はタガログ化したものであって、それらは多分ネイティブも外来語としての意識はないと思う。
同じくあてずっぽなので突っ込んでくれ。



320 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/01(月) 00:22:00 ]
口に出した時にひらめいちまったんじゃしょうがないなw
そもそもr.w. asahiで動詞にするからmag-asahiかumasahiだとは思うが・・・

passiveの方はin形の代わりにi形もありじゃね?iasahiなんてなんか
ホントにありそうだろ。アクセントはinasAhi^って感じかな。
そう考えると理屈からしてmagの方がいいような気もするが(屁理屈か?)
ここはオマエの定義でいこうや。

321 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/01(月) 12:07:58 ]
言われてみればasahiがルートワードじゃなくちゃおかしいね。
asahiruだと「アサヒるする」ってことになるもんな。
うっかりしてたよ。



322 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/01(月) 12:11:32 ]
それとやっぱりMAGとIが自然だな。

323 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/07(日) 19:21:44 ]
朝日はフィリピンに関する記事に関しては悪くない

324 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/07(日) 20:18:28 ]
フィリピン人の検挙状況 
      (人員)     (件数)         (人員)     (件数)       (人員)     (件数)
平成05年   867人(7.0%) 1911件(9.7%)  《シナ 3065人(24.6%)  4032件(20.5%) 韓 1451人(11.6%) 2405件(12.2%)》
平成06年  1073人(7.9%) 1585件(7.3%)  《シナ 3916人(28.8%)  5916件(27.4%) 韓 1303人(9.6%)  2415件(11.2%)》
平成07年  1045人(8.7%) 1630件(6.7%)  《シナ 3672人(30.7%)  8094件(33.2%) 韓 1263人(10.5%) 2228件(9.1%)》
平成08年  1078人(9.0%) 1596件(5.8%)  《シナ 3613人(30.2%)  7310件(26.7%) 韓 1470人(12.3%) 2947件(10.7%)》
平成09年  1234人(8.9%) 1659件(5.2%)  《シナ 4899人(35.3%)  8501件(26.5%) 韓 1426人(10.3%) 3139件(9.8%)》
平成10年  1307人(9.7%) 2121件(6.7%)  《シナ 4759人(35.5%) 10451件(32.9%) 韓 1677人(12.5%) 3215件(10.1%)》
平成11年   857人(6.4%) 1469件(4.3%)  《シナ 5352人(39.8%) 15458件(44.9%) 韓 2038人(15.2%) 3790件(11.0%)》
平成12年   857人(6.7%) 1067件(3.4%)  《シナ 5189人(40.8%) 16784件(54.2%) 韓 1627人(12.8%) 3332件(10.8%)》
平成13年   909人(6.2%) 1181件(4.3%)  《シナ 5879人(40.1%) 12131件(43.7%) 韓 1746人(11.9%) 2635件(9.5%)》 
平成14年  1070人(6.6%) 1348件(3.9%)  《シナ 6487人(40.0%) 12667件(36.5%) 韓 1738人(10.7%) 2815件(8.1%)》
ttp://www.pdc.npa.go.jp/hakusyo/h15/html/E1101016.html

不法残留者数 (H16/1/1)
韓     46425(21.2%)
シナ    33522(15.3%)
フィリピン 31428(14.3%)
ttp://www.moj.go.jp/PRESS/040326-2/040326-2.html

325 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/07(日) 20:19:48 ]

フィリピン人カノの店に通うため、盗み続けて3千万


 埼玉県警捜査三課などは24日までに、窃盗などの疑いでさいたま市見沼区の無職の男(44)=常習特殊窃盗罪で起訴=を逮捕した。

 調べでは、男は4月18日未明、埼玉県白岡町の民家4軒から現金計約40万円などを盗んだ疑い。
同課は、男が茨城、栃木、埼玉、神奈川の各県で窃盗を繰り返し、被害総額は約3180万円に上るとみている。

 捜査三課によると、男は東武線沿線を中心に深夜、電車で盗みに出掛け、早朝に電車で自宅に戻っていた。
交際していたフィリピン人女性が勤める飲食店に通う金欲しさに盗みを重ねていたという。

ZAKZAK 2006/08/24


326 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/08(月) 19:04:36 ]
>>323
朝日にとって親日的な国は敵

327 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/09(火) 21:19:55 ]
【東京】「カマタボーイズ」と名乗るフィリピン人ギャング団ら3人逮捕 蒲田駅周辺で万引きや放火繰り返す
news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1191917667/

328 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 15:09:02 ]
naubusanの意味は何?

329 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 19:16:50 ]
このスレみたいなもんだよ

330 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 20:12:28 ]
>>329
よくわからん

331 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/13(土) 21:01:35 ]
終わってる、ってことじゃね?実際はnaubosかもしれんが。
naubusanは「使い果たした」って意味なんで、適当に解釈してくれ。




332 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 22:55:24 ]
>>331
なるほど、流石ですね。
ここの人たちは。
ついでに、これは?

mahal naubusan ako ng load

333 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/13(土) 23:03:36 ]
プリペイド携帯の残高使い果たしちゃった。
だろ?






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<274KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef