[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 01/07 20:37 / Filesize : 274 KB / Number-of Response : 960
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

フィリピノ語・タガログ語スレ2★pangalawa



1 名前:名無しさん@3周年 [2007/07/09(月) 11:42:35 ]
フィリピノ語・タガログ語に関するスレです。
語学とは無関係な話題、フィリピン人に対する意見、フィリピン共和国の時事問題等はスレ違い。

【質問・翻訳を依頼する時】
・回答者、特に翻訳してくれる人はごく数人です。礼儀よく依頼し、気長に待ちましょう。
・気分を害すような単語、卑猥な文章の翻訳など、気の乗らないものは訳してくれないことがあります。素直に諦めましょう。
・翻訳してもらったら一言お礼を言いましょう。
・翻訳に対する批判は、「ここがこうおかしい」等、自分の意見を提示しましょう。批判だけでは荒らしです。

※注意
akong pera(アコンペラ)と呼ばれる特定の粘着荒らしが常駐しています。
初めて来た方は戸惑うかも知れませんが、単純バカなので煽って来てもニヤニヤ眺めておきましょう。


前スレ フィリピノ語・タガログ語スレ
academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1112925426/

関連スレタガログ語の本 教えて!
academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1005833144/

301 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 22:55:15 ]
>>297
×思い出してね!
×思い出してくれたことに感謝

どっちも言ってない。
maalaalaについてるmaは可能・偶発のma動詞。
思い出してね!と言いたいならin動詞を用いてalalahanin mo ako.になる。
感謝?かどうか知らんがappreciateは最後の文にかかってない。

さっき説明したとおりSana maalaala mo ako.というニュアンスのことを言いたかったと思われる。
意味的には「(たまには)私を思いだして欲しい。」みたいな感じだよ。


>>295
教えてクソが威張るなボケ。
>nag labo kc ng na dodownload ko sa youtube
ようつべでダウンロードしちゃった(あるいは「ダウンロードに成功した」)のをlabo kcしたんだってよ。
言っておくが「labo kc」はちゃんとしたタガログなんかじゃねえ。スラングかパソコン用語かなんかだろ。
こんなスラングまじりの短文をポンと出して煽るくらいなら会話の経緯くらい書けやクズ。
なんで小馬鹿にされながら訳さなきゃいけねんだよ。

ちなみに「na dodownload」はうえで説明した可能・偶然のma動詞の進行形な。

302 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/27(木) 22:58:48 ]
つうか俺の他によく訳してやってたネイティブに近い話者はどこいっちまったんだ?
ここの奴ら相手してられないって随分怒ってたもんな。今度こそ去ったか・・・

303 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/27(木) 23:15:29 ]
>>301
laboがわからねえからわざわざ頭下げて聞いてるんだろこのハゲ!

304 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/27(木) 23:42:18 ]
>>303
じゃあ最初からそう言えばいいだろ。
聞くばかりで肝心なことが足りねえんだよ。

305 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/28(金) 01:00:58 ]
質問者です。大変ご親切また丁寧にご説明いただき、有り難うございました。
とても助かりました。彼女がそう言いっている様が眼に浮かびます。
あなたの事は今も好きだけどもう二度とこんなさびしい気持ちはいやと
振られて3ヶ月経ちました。
2ヶ月目に出したメールの返信でした。それから1ヶ月考えてましたが
微妙なニュアンスまで分からなくて、質問させていただきました。
きっと彼女がそうしているように、あなたもステキな思い出として心に
残してくださいという感じかなと思います。
彼女の内ではきっと楽しくまた辛かったでも良い思いでとして
消化していってくれているのだと思います。
僕からも最後の感謝のメールを送って思い出にします。
ホントは涙ちょちょ切れそうです・・・
皆さん、携帯さんどうもありがとう!



306 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/28(金) 03:59:22 ]
>291 = >302 ???  もうこんな所にコメントする気はなかったんだが、酔っぱらいの戯言と思って怒らず聞いてくれ。

>lahat ng 『ginagawa』 moだから今あんたが彼女にしていること、つまり別れてからのことを言ってるよ。
現在形っていう「時制」と未完了相っていう「相」を混同してないか?オマエなら解ってくれると思うからあえて
言うんだが・・・過去形、現在形、未来形っていう理屈から入っちまうと立ち行かなくなるから一歩引いて冷静に
なろうや。>282 の言うことも一理あるんじゃね?まぁ所詮ただのtexなんだろうから文章のニュアンス云々を他人が
議論すること自体無駄なんじゃないの?多分当事者同士が一番解ってる事でしょ?

patayin kita??????こんなのは仰る通り論外もいいところ。スルーしとこうや。

nag labo kc (kasi)・・・・これも「You Tubeでダウンロードしたやつがぼけてた」ってことなんだろうが、laboなんて基本的な
単語も知らない、その上ngとangのどっち使うかも解ってないくせに偉そうにしてる低脳アホもスルーしようや。
ちなみに、ここでのkasiはあっても無くても関係なし。最後の「ぼけてた」を「ぼけてやがった」くらいの違いでしかないな。
kasiの訳し方についての反論はあるかもしれんが、こんなものどうでもいいから好きに訳してくれ。

あと、maalalaとmaalaalaも御説の通りなんだが、今では実用上はmaalala=maalaalaとして使われてるから補足しとく。
 Huwag kang mag-alalaのalalaと一緒じゃ変だろうと言いたいかも知れんが、今ではmaalaalaなんて歌の中くらいでしか
使われないと思ってもバチは当たらんね。

以上決してケチつけてる訳じゃないので気を悪くせんでくれ。




307 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/28(金) 08:53:09 ]
>>301
kcは、kasiだろ。常識的に考えて・・・

308 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/28(金) 11:32:48 ]
>>301
なんだお前偉そうなことを言ってるわりにはkcの意味も解らなかったのかw

309 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/28(金) 12:39:33 ]
>>306
久しぶり。たまには訳しに来てくれよな。

>>308
だからそんなスラングだの軽い略語使うような人と付き合いねえんだよ。
お前みたいな教えて君に限って後から知ってたような口聞くんだよ。



310 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/29(土) 02:55:27 ]
>>307 >>308
つまらん煽りはやめとけ、akong pera ちゃん。 kcがkasiなんて常識以前! アホくさ・・・

>>309
スルーしようって言ってるのに・・・こんなヤツらには言いたいこと言わしときゃいいじゃね。
palagpasin namin ang mga ganoong tarantadong tanung-tanungan
dahil halatang sinasayang lang ang oras namin

311 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/29(土) 10:38:47 ]
ごめん、突っ込ませてね。
natinの間違いだよね?

312 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/29(土) 12:47:04 ]
ホントだ、naminになってるな・・・当然natinだよ。

313 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/29(土) 14:41:35 ]
>>312
やっぱりなw
お前くらいのレベルでもネイティブでもたまにある間違いだからね。

そういえばインターFMのジョッセリン小林さんが、タガログ達者なフィリピン帰りの日本人と会話してる時に似た間違いしてたのを思い出したよ。

小林:anong uso natin?
日本人:saan? uso natin?
小林:ay! akala ko pilipino ka,e!

まあ逆パターンの間違いだけど笑った。
それだけその日本人がフィリピン人化してるほど上手かったってことだろうけどね。

314 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/29(土) 16:59:25 ]
>>313
いや、何を考えてたんだか知らんがmを叩いてただけだよ。
読み返してもnatinと読んでたくらいだから言われなきゃそのままだったな。
こんなの間違えようがないはずなんだが・・・みっともね。

315 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/29(土) 21:58:51 ]
しかし あんたらどこで覚えたの?

316 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/30(日) 20:57:36 ]
いま話題の「アサヒる」だけど、スマンが昨日俺の独断と偏見で下記のとおりガイドライン板に投稿した。

アサヒるのガイドライン
ex20.2ch.net/test/read.cgi/gline/1190736414/

>637 名前:水先案名無い人[] 投稿日:2007/09/29(土) 18:10:48 ID:gZ7A7g/4O
>アサヒる【動詞】(asahiru)タガログ語版

>アクターフォーカス
>不定形・過去形 umasahiru
>現在形 umaasahiru
>未然形 aasahiru
>例 Huwag kang umasahiru! Walang hiya ka!
>「アサヒってんじゃねえよ!この恥じ知らずが!」

>オブジェクトフォーカス
>不定形 asahiruin
>過去形 inasahiru
>現在形 inaasahiru
>未然形 aasahiruin
>例 Inasahiru ni Isihara na naririnig niya ang salitang ABERU at uso iyon sa Bansang Hapon.
>「石原氏はアベるという言葉を最近耳にしており、その言葉が日本国で流行している旨アサヒりました。」

常識的に考えれば、アクターフォーカスについてはMAG動詞が無難だと思う。
が、UM動詞にした場合「語呂が良い」という理由でUMを使わせてもらったよ。
本当はこのスレの総意としてレスしたかったのだが、まあ勘弁してくれ。
どうせ真面目なレスする奴なんて俺ともう一人しかいねえわけだが、できれば>>314の追認が欲しいところだ。


317 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/30(日) 20:58:29 ]
二世だそうです。

318 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/30(日) 22:36:17 ]
>>316
すまん、アサヒるという言葉自体知らんかった・・・
御説の通り集中的、継続的なactionはmag形が普通だな。
「特定の外国(人)を執拗に擁護する」とか「大声で荒唐無稽な主張を何度も繰り返す」
なんてやつはmagだろう。(本来こういう意味なのかどうかも知らんのだが・・・)
tigilみたいにumでもmagでも変わらんやつもあるから実際のところようわからん。
外来語につく接辞は気持ちmagの方が多いような気もするが、あてずっぽなので
突っ込まんでくれ。

語呂からいってもmagでもumでもどっちでもいいんじゃね。
ただ、rootはuとっぱらってasahirがよさそうだがどうだい?
uのglottalで終わるrootはあんまり見かけないからな。(ホントか???)
balintiyak形がasahirhinってのは見た目ほど変でもないだろうからこっちに
したほうがいいかも知れんとだけ言っとく。

マジレスしてる俺もアホだな。

319 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/30(日) 23:54:45 ]
>>318
お前さんが俺の与太に付き合ってくれて猛烈に嬉しいよw
正直呆れられると思ってた。

「アサヒる」が将来タガログ語化すると仮定したら絶対MAGだと思ったんだけど、umaasahiruと口に出した時にこれだ!と思ってね。
MAGだとnag-asahiru nag-aasahiru mag-aasahiruで代わり映えしないというかちょっとパンチが足りない気がしたんだ。

asahiruのルートワードは「アサヒる」の原語を最大限尊重した。
IN動詞のasahiruinは、asahiruhinにするか最後まで迷ったところだ。(実際のところたかだか2〜3秒ほどだが)

>外来語につく接辞は気持ちmagの方が多いような気もするが、あてずっぽなので突っ込まんでくれ。
実際のところそうでしょ。
UMを使ってる動詞はタガログ化したものであって、それらは多分ネイティブも外来語としての意識はないと思う。
同じくあてずっぽなので突っ込んでくれ。





320 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/01(月) 00:22:00 ]
口に出した時にひらめいちまったんじゃしょうがないなw
そもそもr.w. asahiで動詞にするからmag-asahiかumasahiだとは思うが・・・

passiveの方はin形の代わりにi形もありじゃね?iasahiなんてなんか
ホントにありそうだろ。アクセントはinasAhi^って感じかな。
そう考えると理屈からしてmagの方がいいような気もするが(屁理屈か?)
ここはオマエの定義でいこうや。

321 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/01(月) 12:07:58 ]
言われてみればasahiがルートワードじゃなくちゃおかしいね。
asahiruだと「アサヒるする」ってことになるもんな。
うっかりしてたよ。

322 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/01(月) 12:11:32 ]
それとやっぱりMAGとIが自然だな。

323 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/07(日) 19:21:44 ]
朝日はフィリピンに関する記事に関しては悪くない

324 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/07(日) 20:18:28 ]
フィリピン人の検挙状況 
      (人員)     (件数)         (人員)     (件数)       (人員)     (件数)
平成05年   867人(7.0%) 1911件(9.7%)  《シナ 3065人(24.6%)  4032件(20.5%) 韓 1451人(11.6%) 2405件(12.2%)》
平成06年  1073人(7.9%) 1585件(7.3%)  《シナ 3916人(28.8%)  5916件(27.4%) 韓 1303人(9.6%)  2415件(11.2%)》
平成07年  1045人(8.7%) 1630件(6.7%)  《シナ 3672人(30.7%)  8094件(33.2%) 韓 1263人(10.5%) 2228件(9.1%)》
平成08年  1078人(9.0%) 1596件(5.8%)  《シナ 3613人(30.2%)  7310件(26.7%) 韓 1470人(12.3%) 2947件(10.7%)》
平成09年  1234人(8.9%) 1659件(5.2%)  《シナ 4899人(35.3%)  8501件(26.5%) 韓 1426人(10.3%) 3139件(9.8%)》
平成10年  1307人(9.7%) 2121件(6.7%)  《シナ 4759人(35.5%) 10451件(32.9%) 韓 1677人(12.5%) 3215件(10.1%)》
平成11年   857人(6.4%) 1469件(4.3%)  《シナ 5352人(39.8%) 15458件(44.9%) 韓 2038人(15.2%) 3790件(11.0%)》
平成12年   857人(6.7%) 1067件(3.4%)  《シナ 5189人(40.8%) 16784件(54.2%) 韓 1627人(12.8%) 3332件(10.8%)》
平成13年   909人(6.2%) 1181件(4.3%)  《シナ 5879人(40.1%) 12131件(43.7%) 韓 1746人(11.9%) 2635件(9.5%)》 
平成14年  1070人(6.6%) 1348件(3.9%)  《シナ 6487人(40.0%) 12667件(36.5%) 韓 1738人(10.7%) 2815件(8.1%)》
ttp://www.pdc.npa.go.jp/hakusyo/h15/html/E1101016.html

不法残留者数 (H16/1/1)
韓     46425(21.2%)
シナ    33522(15.3%)
フィリピン 31428(14.3%)
ttp://www.moj.go.jp/PRESS/040326-2/040326-2.html

325 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/07(日) 20:19:48 ]

フィリピン人カノの店に通うため、盗み続けて3千万


 埼玉県警捜査三課などは24日までに、窃盗などの疑いでさいたま市見沼区の無職の男(44)=常習特殊窃盗罪で起訴=を逮捕した。

 調べでは、男は4月18日未明、埼玉県白岡町の民家4軒から現金計約40万円などを盗んだ疑い。
同課は、男が茨城、栃木、埼玉、神奈川の各県で窃盗を繰り返し、被害総額は約3180万円に上るとみている。

 捜査三課によると、男は東武線沿線を中心に深夜、電車で盗みに出掛け、早朝に電車で自宅に戻っていた。
交際していたフィリピン人女性が勤める飲食店に通う金欲しさに盗みを重ねていたという。

ZAKZAK 2006/08/24


326 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/08(月) 19:04:36 ]
>>323
朝日にとって親日的な国は敵

327 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/09(火) 21:19:55 ]
【東京】「カマタボーイズ」と名乗るフィリピン人ギャング団ら3人逮捕 蒲田駅周辺で万引きや放火繰り返す
news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1191917667/

328 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 15:09:02 ]
naubusanの意味は何?

329 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 19:16:50 ]
このスレみたいなもんだよ



330 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 20:12:28 ]
>>329
よくわからん

331 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/13(土) 21:01:35 ]
終わってる、ってことじゃね?実際はnaubosかもしれんが。
naubusanは「使い果たした」って意味なんで、適当に解釈してくれ。


332 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/13(土) 22:55:24 ]
>>331
なるほど、流石ですね。
ここの人たちは。
ついでに、これは?

mahal naubusan ako ng load

333 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/13(土) 23:03:36 ]
プリペイド携帯の残高使い果たしちゃった。
だろ?

334 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/14(日) 00:03:24 ]
>mahal naubusan ako ng load

直訳

鴨兄さん!アコ、ロード使い果たしちゃったよorz ちょうだい

335 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/14(日) 00:13:14 ]
だから、ロードじゃ解らんだろよ・・・

336 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/14(日) 00:21:47 ]
そういうことか。
わかりました。

ほんとに金を使い果たしたんだね。

これからは、少しおごって貰うのは、控えてあげなければ。。。

337 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/16(火) 11:27:51 ]
>>367
>ちょうだい

じゃぁねーだろ?

コンビニ行って買って来て、3000円だき!!
だろ??

d mb alm ng cnsbi q?
gnit0 tlga cla eh....

338 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 13:50:11 ]
だから、ngじゃなくてangだってば。
解らないんだったらぬいとけよ。

339 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 14:10:24 ]
>>338
文字数減らすためにネイティブは母音aiueoを抜く
優しく教えてやったことに感謝汁



340 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:19:53 ]
ご教授ありがとうございます。

341 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:23:04 ]
ごめんなさい、ご教授ありがとうございましたトーシロ君、でした。

342 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:24:53 ]
言葉足らずにも程があったね。

343 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:28:44 ]
angとng間違うアホネイティブが何人いるのかなwwwwwwwwww

344 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:34:57 ]
まあただの丸写しだからカワイイもんかwwwww

345 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:42:01 ]
文字数減らすためだとよ。アホかこいつはwwwwwwwwwwwwwwwww
知らぬが仏ってのはこいつの為にある言葉だなwwwwwwwwwwwww


346 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:43:44 ]
バーーーーーーーーーーーーーーーーカwwwwwwwwwwwwwwwwww

347 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/16(火) 23:45:50 ]
texの省略形知ってりゃタガログ解ってるって神経が面白いなwwwwwwwwwww

348 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 00:23:05 ]
その実肝心のところは解ってないところが痛いなwwwwwwwwwwwwwwwww

349 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:09:41 ]
gau talagawwwwwwwwwwwwwwwwwwwww



350 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:09:43 ]
釣れないってことは >>339 はakong pera じゃなかったか・・・・・

351 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:10:35 ]
gagoね・・・・ばか!

352 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:11:20 ]
gagu taglaga wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

353 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:12:04 ]
たかだか10歳のコドモにも笑われてるアホwwwwwwwww

354 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:13:12 ]
ミジメwwwww >>352


355 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:15:33 ]
無知ほど怖いもんはないねwwwwwwwwww >>352

356 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:22:36 ]
gago ka talagawwwwwwwwwwwwww
magpatiwakal kawwwwwwwwwwwwwwwww >>352

357 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:25:14 ]
WALA KA TALAGANG KUWENTA wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
L A Y A S !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

358 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/17(水) 01:26:24 ]
↑para sa >>352 pala iyan wwwwwwwwwwwwwwww

359 名前:352 [2007/10/17(水) 10:36:12 ]
いや、普通にネイティブでもgaguと書くからねwwww

バカとおバカの違いみたいなもんよwww ほんとにおまえらガグだなw



360 名前:352 [2007/10/17(水) 10:38:15 ]

ほらよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

''gagu talaga'' の検索結果 約 30,800 件中 1 - 10 件目 (0.19 秒)
www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1T4GWYA_ja___JP243&q=%27%27gagu+talaga%27%27&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=

361 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/17(水) 22:50:57 ]
【フィリピン】「アジア文明の起源も、汚職の起源も中国」発言のサンチャゴ議員 「人種差別」と中国系団体から批判受け謝罪
news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1192210359/

362 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/18(木) 01:06:44 ]
どーでもいい検索結果だのコピペだのいつもながらご苦労なこったな。
もっとたくさん貼ってよ、お願いだから。

363 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/18(木) 21:20:05 ]
お前ら仲良いな。
俺には>>337からずっと何言ってのかサッパリ分からんよ。

364 名前:352 [2007/10/18(木) 22:33:51 ]
私は祭りに乗り遅れた352ですが、コテハン以外のレスは全て別人ですのであしからず。

365 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/18(木) 23:20:38 ]
337 名前:名無しさん@3周年[] 投稿日:2007/10/16(火) 11:27:51
>>367
>ちょうだい

じゃぁねーだろ?

コンビニ行って買って来て、3000円だき!!
だろ??

d mb alm ng cnsbi q?
gnit0 tlga cla eh....




>>337の未来予想図(>>367)がコレ↑???
この後にしばらく続いた罵倒の流れ・・・口喧嘩の論点もさっぱり分からない。
そしてこの意味不明の流れを理解できる奴がいることがとても不思議だ。
スレを間違ったか、あるいは泥酔して訳のわからんことを書いた奴が後から誤魔化しの自演をしたとしか思えない。


一度整理してみるぞ

>>367>ちょうだい じゃねーだろ?コンビニ行って来て、3000円だき!!だろ??」
これの訳が「d mb alm ng cnsbi q?gnit0 tlga cla eh...」なのか?.

訳のデタラメを指摘することなく、ngとangの違いとか母音を抜いて云々とかいう突っ込みが不自然すぎる。
それにwwwwwwの多用の共通点からしても自演としか思えない。


変な工作せずに自縛と自演を認めてさっさと詫びろ。

366 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/18(木) 23:22:20 ]
間違った

自爆と自演な。

367 名前:352 [2007/10/19(金) 00:03:58 ]
あ、ごめん>>349も俺のレスだ。タイプミスしてるがw

>>365
ただの揚げ足取りだろ?いつものことじゃないか。

368 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/22(月) 23:11:39 ]
たまに覗いてみれば、ホントにどうしょうもないな。
単に >>337 が諸悪の根源ってだけじゃないのか?
もういい加減に省略形や別綴を知ってるってつまらん自慢は別スレ立ててくれ。
そんなもん正常なフィリピノ語とは一線を画したもんだろ・・・頼むからやめてくれ!
一般に使われてて日常化してるくらいは百も承知だが、そんなもん知ってるからって
何だって言うの?
ピンパブ向けタガログスレを誰か立ててくれ!

369 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/23(火) 00:06:57 ]
すまん・・・ よく見ると原因を作った >>334>>337 以上に酷いな。



370 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/23(火) 06:42:52 ]
同意だけど、本当にバカげたスレ立てかねないから余計なことは言うな。

371 名前:352 [2007/10/23(火) 07:08:05 ]
ガグ タラガッ!


発音的イントネーション的には、日本の女学生がいう「ホント バカ!」と全く同じ感じで言います。

372 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/27(土) 12:03:38 ]
796 教えてください New! 2007/10/27(土) 09:36:44 ID:Ojcn0w6m
前に、危ない海外のどこかのスレでこんなのが貼ってあって、
これを携帯にメールしてあげると喜ぶよって書いてあって、彼女に送ったら
その日以来、携帯の電源が切られています。 このタガログは一体なんと書いてあるのでしょうか?

↓↓↓↓↓↓
Wag mo muna ko
itext. Mainit ang
ulo ko. May
sasaksakin ako.

____ T  /
_, ) )c=/ ) )
L_/_/ L_/_!

____ / ' /
_, ) / ) )
L_/ L_/_/
ahhh!


373 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/27(土) 18:22:31 ]
huwag mo munang ako itext. 私にメール送るんじゃないよ。
mainit ang ulo ko. 頭にきてるんだよ。
may sasaksakin ako (sa iyo). オマエ刺したろか。

そりゃ怒るだろw

374 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/27(土) 18:25:03 ]
なんだ、よく見るとただのコピペじゃねーか・・・
ふざけた野郎だな。

375 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/10/27(土) 18:27:27 ]
munang akoじゃなくてmuna akongね。 スマソ。


376 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/31(水) 00:06:18 ]
【海外】「フィリピン美人コンテスト」の美女、メアリーには“特別なこと”がありました(写真あり)
news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1193416991/

377 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/31(水) 08:41:09 ]
フィリピン人とセックスしてええええええ
どうすりゃできんだ。

378 名前:名無しさん@3周年 [2007/10/31(水) 12:22:54 ]
punta ka sa pinas

379 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/07(水) 00:27:08 ]
日本でフィリピン人とセックスしてええええええ
どうすりゃできんだ。



380 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/11/07(水) 02:52:26 ]
カントゥタンタヨって言えばなんとかなるよ
がんばってネ!

381 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/07(水) 08:00:16 ]
しかしそれを言われてヤラせるピリピーナはいないだろうという罠。

382 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/07(水) 08:39:24 ]
土人語w

383 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/07(水) 12:47:58 ]
スレ違いですが、イロンゴ語ができる人いませんか?

384 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/08(木) 00:41:47 ]
一瞬、鼻語かとオモタ

385 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/14(水) 17:12:09 ]
tao po.

386 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/21(水) 22:36:01 ]
SANA PALAGI KANG NASA MABUTING KALAGAYAN AT MALAYO SA ANOMANG KAPAHAMAKAN.
日本語に訳してもらえないでしょうか?

387 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/11/22(木) 00:46:50 ]
PALAGI =いつも
MABUTI=元気

388 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/11/22(木) 16:19:02 ]
あなたがいつもいい状態にあることと、いかなる悪いことからも無縁なことを願います
anomangはanuman+ngです

389 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/22(木) 19:20:22 ]
>>387
>>388
ありがとうございました。



390 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/11/23(金) 00:04:27 ]
補足しとくと
いい状態=健康、悪いこと=病気、怪我 ってのが一般的です。

391 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/27(火) 03:36:33 ]
gomene!ipnasa lng din skin 2.
Sorry po ha.. Kaarawan ngayon ng isang bata na pinatay at ang dugo nito ay inilagay sa tulay na ginagawa pa lamang sa samar.
Ngayon ang taong hndi magpasa nito ay mamalasin habang buhay at may mahal sa buhay na mamatay.
Katulad ni Paul Cuwadroso na pinasa lamang sa isang tao at nadelete kaagad namatayan siya ng asawa at minalas habang buhay.
Kaya dapat mo itong ipasa sa 20 katao sa loob ng 5 araw.Hindi ito joke.SENSYA NA WALA ME CHOICE EH@

これは何ですか? 訳していただけますか?
お願いします。

392 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/11/27(火) 16:27:57 ]
別板でも返答したんですがね。

ごめんね、私のとこにもこれがきちゃった。
ごめんなさい。今日は殺された一人の子供の誕生日でその血はまだサマールで
建設中の橋に塗りつけられたの。これを他の人にまわさないとあなたは一生
ひどい目をみるし、あなたの愛する人は死んじゃうの。Paulはに一人にしか
まわさないですぐに消しちゃったから奥さんと死別してひどい人生を味わった
の。だから5日以内に20人にこれをまわしてね。冗談じゃないのよ。
悪いけど(あなたに送ることに)選択の余地がなかったの。

393 名前:名無しさん@3周年 [2007/11/27(火) 18:20:40 ]
チェーンメールかよw
フィリピン人とチャットしてるとたまにチェーンメールが流れてくるね。
本当に信じ込んで回しちゃってるのもあるんだろうがw

394 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/11/27(火) 23:18:18 ]
つーか、こんなもん流されてる時点でダメダメでしょw

395 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/11/27(火) 23:38:10 ]
愛のメッセージとでも勘違いしたのか。痛いな。

396 名前:なおにー mailto:nao.ann@ezweb.ne.jp [2007/12/01(土) 03:13:57 ]
お願いが有ります この文章を訳してください
asawa ko alam mo mahal na mahal kita.hindy lang ikaw ang hi2rapan ng gan sng lang pinag ngtiwala ka skin.kz kht gn0 ka kalan skn tawala akosau.masakit kz mahal na mahal.sna nramdaman mo un.kht kelan d ako n bgo sau...d lng ikaw nsskt.

397 名前:名無しさん@3周年 [2007/12/01(土) 12:35:24 ]
略字と誤字が多すぎて訳付けるのに二の足を踏む文だな。

398 名前:名無しさん@3周年 [2007/12/01(土) 13:55:14 ]
>>396
プリントアウトして近所のフィリピンパブのネーチャンに
聞いてみようかしらん。
話題づくりにもなるしね。


399 名前:名無しさん@3周年 [2007/12/01(土) 18:34:59 ]

本日6時30分から、台湾にて野球のアジアカップ 日本代表 VS フィリピン を放映します!

フィリピン人の知り合いがいる方 応援する用 周知徹底お願いします!





400 名前:名無しさん@3周年 [2007/12/01(土) 20:29:05 ]
ソクソクって「soksok」でおk?
つうかこれってタガログ語なの?






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<274KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef