1 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/03/26 16:16] 「テラプレーン」とか好きだったんだけど・・・ 人気ないの? 翻訳が難しいから? 黒丸さんが亡くなったから? 入手困難だし・・・
75 名前:bloom [03/05/15 19:25] homepage.mac.com/ayaya16/
76 名前:72 [03/05/15 21:04] >>73 ちゃう。いま6歳だから10年ぐらいしたら。あげた中では最後。 そのあたりで銀誘電とか愚インとかすきだったら諦める。
77 名前:1 [03/05/17 19:02] 週1ペースのレス! 今週もイッてみよう! >>61 >>66 マジで!? バーナードってば、いよいよ余計な事口走ったんでしょーか? 実践派、口は災いの元ってキャラだけに、いろいろ想像しちゃうなー。 ソース希望っす。 >>63 エルビスとヒトラー? ヒーザーン最近読み直したんですけど、そんなシーンありましたか? エルビスヒトラーってUKのバンドでしたよね? あれ?ゲイ・バイカーズ・オン・アシッドとごっちゃになってるかも? このレス「?」ばっかりだ。僕はクレクレ君? 画像貼ったほうが良いのかな(w >>64 >>65 つっこみます(w クリスチャン・デスは懐かしい つーかリアルタイムでは知らん・デス。 バンド名としてはバッチリですね。キリスト教徒の死。 そーいや、エルビス・ダストってのもあったよなー。 途中なぜかDパープルだったけど。
78 名前:1 [03/05/17 19:03] >>67-70 音楽ネタが続きますねぇ。 Aって読んだ事ないけど、なんかcoccoを連想します。 ジョアナの脳内イメージがかぶってるのかも。 でも身体改造とかは嫌いそうだcocco。 Hは前のレスに書かれてたミッシングファウンデーションの「GO INTO EXILE」 宗教テイストが他のどのアルバムよりも濃厚なんで。 「IGNORE THE WHITE CULTURE」はどっちかっつーとTかな。 知らない人がほとんどだろうけど、MF。でもいいや。 スーサイドやサックドッグもアリかな。 Tはやっぱデルタブルースですね サンハウスとかロバートジョンソン。 こっち方面はあんまり知らないんですけど T読んでる間中ずっと脳内でドブロギターの音がニュインニュイン鳴ってました。 導入部にクラフトワークは良さげですね。アウトバーンとか。 全体主義的テクノロジーマンセー指向?な感じがピッタリフィットぉ〜
79 名前:1 [03/05/17 19:03] >>71 雄々!なんか硬派ですね。こういう批評?読むのは好きです(w 異端っていうのはよーっく分かります。 フォロワーが見当たらないんですよね。僕の視野が狭いせいなんでしょうけど。 とにかく、一人でも多くの人に読んでほしい。 で、未訳本読ませろーって声が大きくなってほしい。 >>72 >>73 >>76 うん。食わず嫌いは損ですよ!って僕が言うのも何ですけど・・・ でも、日本の小説ってレベル低いですか? いや、僕はけっこう好きなもんで・・・ ウチの子、ただいま「しまじろう」と「アンパンマン」に夢中です。 将来ナニ読むのかなぁ。小学生でウォマック読んでたら・・・ある意味イヤだなぁ。 >>62 >>75 bloomさん。マメな書き込みご苦労さまです。 でも僕はgloomの方が好きです。
80 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/18 00:33] ミッシング・ファウンデーションは、高校時代大好きでした。 授業中のノートには、意味もわからず逆さカクテル・グラス(=MFのマーク)が書き連ねられていました。 「GO INTO EXILE」は宗教のことを言ってたとは知らんかった。 ただただあの歪みまくったノイズと咆哮に圧倒されるばかりの低脳少年だったので。 懐かしかたよ。 スレ違いの話題でごめんね。
81 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/19 08:53] 多分日本で唯一のウォマック・ファンサイトを久しぶりに覗いてみたら、面白い企画が更新されてた。 ttp://members.jcom.home.ne.jp/d--p/womack/drawings.html ドライコ・シリーズ登場人物をイラスト化。 ジョアナ(短髪バージョン)が個人的にすごく好み。と思う。
82 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/19 12:51] >81 見た見た。ジョアナは俺もストライク。 あとサッチャーがけっこうハマった。 ジェイク(H)はやんちゃ面過ぎかな?
83 名前:一石二鳥は当たりまえ [03/05/19 12:54] --------------------------- 特選出会いレンタルシステム 女性、初心者でも運営可能! asamade.net/web/ やればやるだけ儲かるHP作成無料 サイト報酬+代理店成功報酬の2つ で儲けれる!・・・・・・・・・・・・・・・・・ 月収100万円らくらく稼げる!” ------------------------------ amuze.jp/hp/?pid=sutabi スタ−ピチ裏サイト言わずと知れた!! ------------------------------- ・・・・見るべし見なけりゃ存しますよ〜イチオシ www.hamq.jp/i.cfm?i=cogyaru117 --------------------------------
84 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/20 00:01] >81 このイラストなら許せるなと思った ―でも、「A」もしくは「E」の翻訳が出る日は来るのか・・・
85 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/20 23:13] ウォマックが参加してるオムニバスCD持ってる人いる? いたら教えて。どんな声だった?
86 名前:山崎渉 mailto:(^^) [03/05/22 01:33] ━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
87 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/22 19:13] なんか急にオチたねぇ 保守あげ
88 名前:bloom [03/05/22 19:24] homepage.mac.com/ayaya16/
89 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/22 23:23] この人の小説を読んだときは本当に怖かった。 ホラーとかじゃ無くてもっと根源的な怖さ。 生きていくのがこんなにも辛い世界を こんなにもクールに描けるものかと。 血の気の引ききった絶対零度のファンタジア。 未だに、この世界観を凌駕する創作物に出会っていない。
90 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/24 20:13] さて、そろそろ豆な1が降臨する頃なのだが・・・
91 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/24 22:48] 邦訳本2冊しか出てない しかもそれが全く売れていない そんな作家のスレがまだ続いているとは お前らいいかげん目を覚ませ
92 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/25 13:13] ここ以外のどこでウォマックの話ができるの。 サイトなぜか見れないし。なんで売れないかな。 クール&スタイリッシュは間違いないのにな。 中学生がノートに書いてるレベルの小説がけっこう 売れてるのが現実なら、目なんか覚めなくていい。
93 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/25 16:52] >>91 >>92 これはぜひマジレスして欲しいのだが、今売れてるSFって何? 特に翻訳もの。シモンズとか売れてるのかな?
94 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/25 17:23] 俺も知りたい。最近はまともにSF読んでねえからな・・・。 イーガンが肌にあわずすっかり置いてきぼりをくった。 なんだろうな。イーガンとか、あと一般ピーポーにも 売れているらしいコニー・ウィリスの「航路」とかか。 バージェスやナボコフ、ジョイスのような「言語フェチ型」の ウォマックには辛い世の中だとは思うが(昔からそうだったか)。
95 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/25 17:24] >>91 でも>>92 でも無いが、単純に売れてるって事なら(ぺ)とか(グ)とかでしょ。 文庫ベストセラーに顔出すのはこれらくらい。いくら馬鹿にしたところで、 早川が青背を続けて行けるのはこの2シリーズの売上のお陰である事は否定できない。
96 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/25 20:59] >>93 わかんない。趣味の読書は封印中。活字中毒なもんで。忙しい時は断つしかないの。 >>94 昔は伊藤・浅倉・黒丸訳はとりあえず読んでたけど。伊藤御大は隠居したかな。浅倉 訳モノが趣味に合わなくなってきて黒丸氏は死去。ついでにナンシー関も死去。 はやく後釜みつけなきゃ暗くなる一方だ。あ。封印中封印中。ほんとはネットもね。 >>95 そりゃジャンプサンデーマガジンなくなったら日本中の本屋がつぶれますって。 否定はしないけど。どうせ一極集中するんでももう少しなんとかならないか。
97 名前:1 [03/05/26 00:02] 今週もマターリと。でもage必須で。 >>80 逆さカクテルマークって一時期NY中にあったんですよね。 フツーの雑誌に掲載されたNYの写真に写ってるの何回か見ました。 「GO INTO EXILE」が宗教のこと言ってるかどーかはわかりません(w 雰囲気がそれっぽいんでなんとなく・・・ そーいや、ピーターミッシングはインタビューで既存の宗教を否定してたと思われ。 もうだめぽ。 >>81 >>82 >>84 見に逝きました。 やっぱりジョアナが良いですね。サッチャーはちょっと濃ゆすぎかな・・・ いま思ったけど、僕的ジョアナのイメージってパティ・スミスですわ。 最後のオオツカさんがワラタ。微妙に揺れてるのがナイス。 こーゆー絵でカートゥーン出ないかな?出ないだろーなーイェーイ(チトセ風味) 「A」「E」の翻訳、僕はあきらめてませんyo 早川さん。 >>85 僕はウォマ君参加CD2枚組の片割れしか持ってないんっすよ。 確かポエトリーリーディング50連発!(適当) マニアックですよね、正直、中古で1000円でも買ってたどうか・・ >>87 ご苦労さまです。
98 名前:1 [03/05/26 00:03] >>89 うほっ!いい男! 失礼、こーゆー書評って好きなんですよね。 シャープな感じがカコ良いっす。 「絶対零度のファンタジア」 この台詞はきっとどこかでパクります。 そこんとこヨロシクっす兄貴! >>90 1日遅れですが・・・ 豆さでは永井犬さんに負けます。 >>91 寝た子を起こさないで下さいYO! 売れてないのかなぁ、やっぱり。 こうなったら・・・と小一時間(略) >>92 >ここ以外のどこでウォマックの話ができるの。 嬉しいやら悲しいやら・・・ でも「H」も「T」もホントに良い作品ですよね。少数精鋭って感じ。 再読するたびに新しい発見があって、全く飽きない。 スタイリッシュな文体は日増しに輝きを増す程で・・・ こーゆー歯ごたえのある作品ってのは売れにくいんですかね?
99 名前:1 [03/05/26 00:04] >>93-96 えーっとまず、(ぺ)と(グ)が分かりません。 (ぺ)はロー団か?(グ)はもうさっぱりで・・・嗚呼・・・ つーわけで、ナニが売れてるかはサッパリです。スマソ。 え、なになに?イーガンって売れてるんですか? 好きなんですよ僕。無骨ですがSFの王道を行くって感じで。 コニー・ウィルスもキてますか。読んだ事ないんですけど。 「言語フェチ型」ってダメなんですかねぇ。ワトソンとかも売れてなさそうだしなぁ。 そういや、スターリングとかギブスンはどうなんでしょ?あとベアとか。 訳者で買うってのは、僕はあるかもしれませんね。 いや、意識してわけじゃないんですが、なんとなく偏ってる。 まあ、翻訳者にもジャンルによって得手不得手があるってことなんでしょうけど。 そういや僕ラッカー好きなんですけど、大森さんの訳が・・・ちょっとイタくて・・・ 他の人の訳って出てないんですか?
100 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:age [03/05/26 04:05] 100get!
101 名前:_ mailto:sage [03/05/26 04:16] homepage.mac.com/hiroyuki43/jaz_b01.html
102 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/26 07:28] ありゃ?92=96=これ ね。
103 名前:_ mailto:sage [03/05/26 07:28] homepage.mac.com/hiroyuki43/jaz_b01.html
104 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/26 11:06] ネット古本屋で「ヒーザーン」と「テラプレーン」ちうもんしました。 届くのが楽しみです。
105 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/26 19:37] コニー・ウィルスはきてるんじゃないでしょうか。 コニー・ウィリスは(よい意味で)職人作家ですが
106 名前: [03/05/26 23:27] みんなアレコレ言ってないで原書買えよ! おれは買ったぞ! まだ読んでないけど。
107 名前:コギャルとH [03/05/26 23:28] --------------------------- 特選出会いレンタルシステム 女性、初心者でも運営可能! asamade.net/web/ やればやるだけ儲かるHP作成無料 サイト報酬+代理店成功報酬の2つ で儲けれる!・・・・・・・・・・・・・・・・・ 月収100万円らくらく稼げる!” ---------------------------------- ・・・・見るべし見なけりゃ存しますよ〜イチオシ www.asamade.net/cgi-bin/pc_i_j_ez-index.cgi --------------------------------
108 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/27 09:33] >>106 原書買ったの…すげーっ。 やっぱり噂どおりのあれですか…。 何言ってるのか全然判らんポスト文学な英語ですか…。 >>92 ここでもできるよ>>81
109 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/27 09:36] >>105 スレ違いだけど。 「リメイク」は良かった。胸キュンでした。 あの人が売れているなら、SFもまだまだ生きていけるんじゃないかと。
110 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/27 15:45] >>99 ラッカーって原書でもけっこーイタいぞ。 黒丸訳でもその片鱗は伺える。
111 名前:1 [03/05/27 20:28] >>100 おめでとう御座います。これからもよろしくお願い申し上げます。 >>102 察知してましたよ。文章独特です。 >>104 初ウォマック体験でつか?なんとなく羨ましいです。 取っ付きにくいけどイイ奴ですよ。いやマジで。 >>105 >>109 ウィルス職人ですか! 「リメイク」胸キュンですか! 職人も胸キュンもけっこう好きなんで読んでみようかな。 ところで、胸キュンなSFって普通以上に胸キュンになるんですよ。僕は。 ベアの「永劫」ラストで涙ぐめますからね。僕は。
112 名前:1 [03/05/27 20:29] >>106 >>108 原書買い、僕もマジでチャレンジしようかと。 でも最初は練習って事でアシモフの短編にしようかな。 いや、優しそうじゃないですか、あの人。 初心者向けの本いっぱい書いてるし。まあ英語初心者向けじゃないけど。 ウォマ君って地の文も難解なアレなんっすかね。 >>107 マジッすか? >>110 そーいやそうかな。 面白いんですよ、好きなんですよ。ラッカー。 アイデアのアナーキーさとかブツで飛んでるとこの描写とか、特に。 ただ、あの妙に浮ついたような台詞(コギャる言葉とか)がちょっと・・ だってラッカーおっさんじゃん。いい年じゃん。アメリカ人じゃん。 ま、僕も若くないんですけどね。
113 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/27 21:00] >でも最初は練習って事でアシモフの短編にしようかな。 www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0553294385/ref=lib_rd_ss_TT01/102-8043534-8439348?v=glance&s=books&vi=reader&img=3#reader-link
114 名前:106 [03/05/28 09:37] >>1 原書は、「この作品は翻訳されそうないから是非とも英語で読まないと!」と 気合いを入れれば案外読めるもんです。(理解しているかどうかは別として) しかしスラデックを原書で読んだときはあまりの分け判らなさに発狂しかけ ました。 とりあえず「A」「T」「H」「Elvissey」「Random Acts 〜」「Going 〜」を 入手したので、「T」と「H」を黒丸訳を参照しながら読み、立ち向かえそう だったら他のにもチャレンジしようと思ってます。
115 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/28 11:33] 昔、ギブスンの「あいどる」を原書で買いました。 翻訳本が出る前に書店で原書を見て思わず衝動買い。 辞書と首っ引きで読み始めたものの、さっぱり理解出来ない。 結局、最初の章を読み終わる前に邦訳が出たのを即日買いしました。 後に、ギブスンの英文はカナリムズいと聞いたものの後の祭り。 しかし、女の子が部屋に来た時 「英語の本あるじゃん。読めるの?」と聞かれて 「まあね…」などど前髪をかき上げつつ言ってみました。 こんな形でツブシが利く事もあるんだなぁと感心した21の春。
116 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/28 11:51] ウォマック、どう考えても翻訳されそうにないね。 そこで提案だが、 いっそのこと、少しづつ、このスレで みんなで訳していくってのは、どうだい? (いわゆる超訳つーやつだ)
117 名前:sage [03/05/28 14:00] 著作権無視でステーブルドン『最後で最初の人』を訳す会が発足したことがあったが あっという間につぶれたことが合ったよな。
118 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/28 14:53] そんなことが、あったんでつか。
119 名前:山崎渉 mailto:(^^) [03/05/28 16:13] ∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉
120 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/28 16:58] ageとこ。
121 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/28 17:35] >>115 ギブスンは黒丸訳から原書の文体に興味をもったので、ニューロマンサー以来 原書で読んでいる(正確に言うと、モナリザはちょっとたるくなって挫折、 最新2作は未読)。 独特の略語は多いが、そんな難しい文章だとは思わなかった。むしろ表現が 具体的、即物的なだけに、自分の読みが正しいか間違ってるか確かめやすいよ。 >>116 それ超訳とはちがうんじゃないの?
122 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/28 18:06] >>121 超訳って、 うまく翻訳できない人が集まって みんなで1冊の本を訳すんじゃないの?
123 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/28 18:53] >>122 や116 複数人で訳出するのは共訳と言わんか? 超訳のなんたるかはこのあたり↓でも読んどくこと。"超訳"でぐぐったらすぐに発見。 ttp://www.so-net.ne.jp/SF-Online/no9_19971125/review_book_1.html
124 名前:あぼーん mailto:あぼーん [03/05/28 18:56] homepage.mac.com/hiroyuki43/moe/hankaku07.html
125 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/28 19:18] >>123 勉強になりました。さんくすです。
126 名前:115 [03/05/28 19:47] >>121 ギブスンは読み易いんですか・・ 高校の英語の成績が10段階中3の私には原書は荷が重いのですかね。 単語の意味は分かっても、それがどー繋がるのかが分かんないんですよ。
127 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/28 23:01] 私も英語の成績は倍二倍に不可でした。 でも>106の書き込みを読んで、昨日、無謀にもドライコ・シリーズ6冊全部注文してしまいました。 一年かかって一冊読めるかどうか。 今まで英語の原文で読んだ小説は、ダールの「南から来た男」一本だけというていたらくだからなあ。
128 名前:127 mailto:sage [03/05/28 23:02] しかも、あの短編を読み終わるのに、一週間もかかった。
129 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/29 00:15] >>127 勇者ですな。 「A」は特に難物だと聞きますが、本当のところどうなんでしょう。 読破した人いませんか?
130 名前:104 [03/05/29 01:38] きょう届きましたヽ(´ー`)ノ 今読んでるのが終わったら読み始めます それにしても、両方とも表紙が結構カコイイですね この頃のハヤカワ文庫SFはみんなこんな洒落たデザインだったの? なんか今の新刊の表紙ってみんなアレなのばっかりだから…
131 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/29 10:00] 「Ambient」の難しいところというのは結局アンビエント語だけなんで、 全体としてはそんなに読みづらくはないと思います。 それよりはむしろ「ヒーザーン」の方が、いきなり原書から入ったとしたら 重要なディテールを読み落としてしまう可能性が高そうです。
132 名前:1 [03/05/29 12:05] 仕事休みだぁぁぁぁ!ageてくぜ!死ぬ気で! >>113 早速のフォローレス、さんくすこです。 ちょっと本気でチャレンジしようと思ってます。 でも「我はロボット」って中学生以来だし内容おぼえてるかなぁ。 >>114 そーっすか!気合いっすか!やっぱり! 「全ては気迫で決まる」って言いますもんね! しかし、スラディックはキツそーですね。文体も凝ってる感じだし。 邦訳読んでもわけ分からないところがあります(SF限定) でもイカガワシさを逆手に取った作風は最高っす。 ウォマック作品も気合いで読み切って下さい。 で、感想などカキコヨロシクです。 >>115 >>121 >>126 みんな結構チャレンジしてるんですねー。 SFの読み手って、熱狂的だったり活字中毒だったり新刊中毒だったりするのかなぁ。 ギブスンって易しいんでつか? 黒丸訳を読む限りかなりスピーディーで自分的にはサクサク読めたんですが あれの英語がちょっと想像つかないもんで。 ギブスンスレとかでは、黒丸訳そのまんまだって書かれてましたが・・・ 読み易いんなら買ってみようかな?好きだし。 でも僕も英語素晴らしく苦手なんですよね。もう赤点ばっか。 でも洋書買って家で読んでたら嫁も感心してくれるかな? 子供が大きくなったときに本棚見て「親父スゲーな」とか思ってくれないかな? 動機が不純ですね。不純SF文学。
133 名前:1 [03/05/29 12:06] >>116-118 >>122-125 ウォマックの翻訳スレ、実現したら良いけどなぁ。著作権がらみで難しそう。 なんか良いシステムは無いもんですかねぇ。 Eアドベンチャーの上級者向け教材としてウォマック採用→ アカデミー出版が超訳本出版→バカ売れ→続々翻訳・・・ でもウォマック超訳したら全く別ものになりそう。旨味激減。 >>119 おお速いカコいい。応援するから下げないでね。 >>120 ありがとうございます。応援します。 >>127-128 おおまさしく勇者! 1年かかって1冊読むと言う行為自体が格好良いです。 ノミ一本でトンネル掘るとか 人力でシベリアの永久凍土にクレーター作ちゃうとか。 そーゆー格好良さを感じます。あれ?ちょっと違うか? とにかく英語が苦手な私の希望の星です。 がんばって下さい。応援します。
134 名前:1 [03/05/29 12:07] >>129 >>131 「A」もそんなに読みづらくないと! 私の心に少しづつ希望の光が・・・ まだ原書1冊も読んでいないのに・・・ それにしても、「A」のアンビエント語って凄く興味をそそりますね。 人工言語としては異例に詩的な響き・・・でしたっけ。 ネイティブでないとその辺のニュアンスは分かりにくいのかもしれませんが その一端でも味わってみたい。そんな気持ちになります。 おーし!本気で英語勉強しよう! 明日から!リアルで! >>130 楽しみですね。また感想聞かせて下さい。 表紙カッコ良いですよね。「H」も「T」も。 実のところ、僕が「H」買ったのって表紙の格好良さに惹かれたからなんですよね。 ジャケ買いですよジャケ買い。 小坂淳さんは今でも大好きなクリエーターです。HPもクールで。 ウォマック著/黒丸尚訳/小阪淳カバー なんつー贅沢な文庫本。僕のはボロボロですけど。
135 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/29 15:48] >あれの英語がちょっと想像つかないもんで。 113のアマゾンコムでニューロマンサーも読めますよ。画像をクリックしてみてください。 ttp://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0441007465/ isbnで検索すればamazon.co.jpでも同じ本が検索できます。
136 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/29 15:53] 画像じゃなかったっす。look inside this bookのところだ。 ttp://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0802134947/ ttp://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0802135625/ ttp://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0802134955/ ttp://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0802135633/
137 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/05/29 18:15] >明日から!リアルで! これが今日からじゃない奴は永遠に無理!
138 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/05/31 21:37] age必須
139 名前:1 [03/06/01 23:09] ここ2〜3日、ロバート・ジョンソン聞き直してます。 思ってたよりドブロドブロしてなくて、けっこうカッティング主体のギター。 シャウトと言って良いくらいの気迫のこもった声。 録音状態は酷いけど、それがかえってリアルに感じますね。自分的には。 アメリカ南部の暑苦しい雰囲気(気候的なソレばかりじゃなくて)がヒシヒシと伝わってきます。 スレ違いな話っすかね。スマソ。 では、レスいきまーす。
140 名前:1 [03/06/01 23:09] >>135-136 ありがとうございます。 で、早速チャレンジしたけど・・・ だめだぁ。3行目で頭が痛くなってきた。 とにかく単語が分からないんで辞書引きまくりっす。 でも「アンビエント」が意外に読み易そーに見えるのは気のせい? 2ページ目とか、「H」「T」読んでたら、何となく読める展開だし。 「bookstore me」もありましたねぇ。 ところで、しょっぱなの「later we speak」ってどーゆー意味ですか? 誰か教えて下さい。 >137 そのとおり! 次の日、僕は夜釣りに行っちゃいました・・・ しかし、僕はめげない、あきらめない。 英語勉強して、とりあえずアシモフかギブスンを読むぞ! リアルで。明日から。 >>138 ご苦労さまです。 おっしゃる通りageは必須化です。
141 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/02 21:50] >>130 ウォマックの出た頃は、まだまだクールな表紙もあった。 最近は、ちょっとひどい。 ウィリスの「ドゥームズデイ・ブック」なんて、 とってもおもしろいのに、あの表紙では...(萎え
142 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/03 01:16] >>140 「later we speak」は 「あとで話がある」でいいんじゃないでしょうか。
143 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/03 16:08] >>141 なんか最近のハヤカワ、暴走してないでしょうか。 スターリングの「タクラマカン」の表紙ひどすぎ。 スターリングの作品によもやこんなダサい表紙がつこうとは・・・。 日本語版への序文で 「今まで出したぼくの小説は日本の表紙の方がかっこいいよ」 とほめてもらっているだけに申し訳ない・・・。 スティーブンスンの「クリプトノミコン」もアレでした(表紙が)。
144 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/03 16:58] >>143 じゃあさ、同じスティーブンスンの「スノウクラッシュ」のカバーはどうだった? 俺は好きなんだよな。あの軽さ、カジュアルっぽさが。 カバーで買ったとゆーても過言ではない。内容も良かった。 激スレ違いだけど。
145 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/03 19:09] >>144 143の人ではないですが。 アニメ/マンガ絵のスタイルが嫌いな人間には、あれはキツイです。 「軽さ、カジュアルっぽさ」はたしかにあるかも知れないけれど、 結局はあの手のアニメ/マンガ絵の文脈から一歩も外に出ていないと いうことが個人的にはものすごく不満でした。 ますますスレ違いでゴメン。
146 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/03 21:29] >143 「タクラマカン」の表紙ってそんなにひどかったっけ? と思って本棚から引っ張り出してみました。 かっこいいか悪いかと問われれば、間髪いれずに「かっこ悪いさっ」と答えますが、 好きか嫌いかと問われれば、逡巡の挙句、「…好きかも」と返しそう。 なんだか大昔のパルプSFっぽくて。 でも、非SF読者がこの本を手に取ることを確実に妨げているとは思いますが。 ところで、ジーター「垂直世界の戦士」の表紙はひどかったよなあ。 こりゃあんまりだぜ、と思いながら中身を読んで、まあいいか、と思いました。 ああ、どんどんウォマックから離れていく。ごめん。
147 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/03 22:33] >>146 >ああ、どんどんウォマックから離れていく。ごめん。 だってウォマック新作、出ないどころか出る見込みすらないんだもの・・・ インターネットで翻訳要請みたいなのって出来ないの?
148 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/03 22:35] みてね♪ www1.free-city.net/home/s-rf9/page006.html
149 名前:143 mailto:sage [03/06/04 00:17] >>144 あれは、「ああいう絵」をデザインの要素として 使っているのでオッケーかと。 確かに好みはあるけど、絵そのものがモロな感じじゃなくて、 デザイン上のフィルタが通されているので大丈夫な気がします。 クリプトは、絵は別にしてそれを生でベタ置きした上に タイトルロゴもひどい、という、まるでデザインを気にしてないあたり 単に仕事としてズサンだという気が・・・。 「タクラマカン」も同様でつ。 ヒーザーン&テラプの小阪さんはいいですね。 「女王天使」「火星転位」とか、最近のベアはこの人なので ホッとしてます。 「ニューロマンサー」は奥村靫正、「カウント・ゼロ」は立花ハジメ、 というあたりを見ると、昔はハヤカワにはデザインを意識する編集者が いたっぽいですけど・・・。
150 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/04 00:53] >147 読めるか読めないかは別にしてさ、数少ない(んだろうと思う)ウォマック・ファンの俺達で、 原書を買っちまおうぜ! (俺は読める自信は全く無いが注文してしまった) 日本語版「H」「T」どころか原書も絶版、などという事態が起こらないとも限らないし。 このスレもじわじわと二ヶ月以上生き延びているみたいなんで、うまくいけば、 近い将来、 「XXページ、X行目の"******"という表現がどう訳していいかわから〜ん」 「それは@@@@@という意味なのさっ」 「感謝必須化」 というやりとりが飛び交う、ウォマック翻訳スレッドに発展する可能性も… 全く無いわけじゃないよね?
151 名前:150 mailto:sage [03/06/04 01:08] 勢いで書いてしまったけど、実は結構高額なんですよ。六冊全部買うと。 ウォマックを読むには、こういう方法もある、という程度のご参考に。
152 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/04 19:45] 山形浩生に訳してもらうってな駄目かな なんとなくカラー合いそうな気がしないでもない
153 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/04 20:34] >>150 そういうスレになってもいいよな〜(´∇`) ということで、影響されやすい俺は 早速「A」「T」を注文してしまいました。 >>114 みたいなこと考えてます。 とにかく「A」が読みたいよね。 英語ダメだけど、がんがってみよう。
154 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/06 09:33] 単にメロドラマとして「T」が好きな漏れは このスレの住人としては 電ノコで両断必須化でありましょうか?
155 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/06 09:44] >154 大いにありでしょ。 キャラ萌え、と言ってしまえば語弊があるけど、 「A」も「T」も、(表面的な難解さは別として)登場人物への感情移入は非常にしやすいし。 俺は、 「ジェイクかっこえ〜。漢(おとこ)やねぇ」 とか 「ロシアのじゃじゃ馬娘オクチャブリーナ…じゅるるっ」 などと考えながら「T」を読みました。 …お、俺もチェーンソーで、股からまっぷたつなのでありましょうか…
156 名前:_ mailto:sage [03/06/06 09:57] homepage.mac.com/hiroyuki43/moe/hankaku06.html
157 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/08 18:30] チェーンソーは武器として最適かなぁ。 まさかジェイクってジェイソンの子孫か?
158 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/09 00:00] いや、レザーフェイスくんの子孫に違いない。
159 名前:1 [03/06/09 01:09] うっひょー!明日仕事なのに、こんな時間にageちゃうぞー! みんな!オラに元気をわけてくれ! >>141 「ドゥームズデイ・ブック」 まぁ好みがあるんでナンですが、僕的にはあの表紙ではソソられないですね。 特に初読みの作家は。ウィルス読んでないんで。 評判は良いみたいなんで、読んでみようかな?などと思ったんですが 上下巻か・・・悩みどころっすね。 >>142 あ、そうなんですか。そう言われるとそのまんまですね。 (;´д`)前途多難だな、こりゃ・・・ ありがとうございました。
160 名前:1 [03/06/09 01:11] >>143-146 >>149 「タクラマカン」はパルプっぽい味が良い気もします。 話そのまんまですしね。ビジュアルがすぐに浮かんで読み易かった。 逆に想像力を限定される辛さはあるかもしれないけど。 「クリプトノミコン」は・・・正直ダメですね。 少し前の冒険活劇映画のポスターみたいで。インディージョーンズとか。 内容とズレてるよーな違和感を感じました。特に現代編。 「スノウクラッシュ」も最初はなんだこのカバーって思ったんですが 読み進むうちに、わりとイイじゃん、ってなりました。 話のノリも軽いし、ドタバタなんで合ってるかな、と。 ま、もう少し細部に凝ってほしかったきらいはありますが。 銀モノとかスケーターとか、気になるアイテムが描かれてるんで・・・ 「垂直世界の戦士」は読んでなくて、見たことなかったんっすよ。 つーか出てるのすら知らなかった。 で、検索してみたんですけど、ちっちゃい画像で見る限りヤヴァそーですね。 ジーター好きなんですけど、これはパッと見、気付かんですわ。 読んでないですけど、多分内容こんな感じじゃないっしょー。 小阪さん最近のベアものでも冴えてますね。 引き出しが多そうな人なんでこれからも楽しみです。 「カウント・ゼロ」立花ハジメかぁ、そう言えば。 なんか懐かしさ2倍増しって感じです。個人的に。 おお、気が付けばスレ違いのレスをこんなに! でも、楽しいからいいか。いいです・・よね?
161 名前:1 [03/06/09 01:12] >>147 そーなんですよね。 スレ違いの雑談でもせんことにはやれんのぉ(ブンちゃん口調で) 翻訳要請ないですかねー。マンガとかの復刊要請サイトはあるみたいですけど・・・ >>148 ごめん。まだ見てない。 >>150-151 >>153 原書が絶版ですか・・・その可能性は考えてなかった。大甘。 うーん買っちゃおうかな。 高いといっても1300円くらいだし、未訳全部買っても6冊で8000円位か。 「Let's put〜」激しく読みたいし。でも、送料とかどーなるんだろ? 翻訳スレってのは魅力アリアリっすねー。検索機能付きならなお良し。 でも、自分が原書買ったら、翻訳プリーズなクレクレ君必須化。それも欝だなぁ。 ま、原書買ったみなさん。ここでガンガン情報交換してください。 僕はそれ見て(略
162 名前:1 [03/06/09 01:13] >>152 山形さんってバロウズの他にニック警部、イーノとかの訳やってるんですね。 HP覗いて驚きました。こんどワトソンも訳すそーで。 これは良いアイデアかもです。読んでみたいっすね、山形訳のウォマ君。 個人的には白石さん訳も希望してみたり・・・ >>154-155 YAH!僕も「T」はラブストーリーとしての読み方もあると思うデスよ。 ジェイクとオクチャブリーナの壮絶な恋愛もの。 直線的すぎて笑っちゃいそーで、でも泣ける。 ジェイクもそーですが、ルーサーも漢です。マジで。 セドリックに***させるところなんか、もうむせ返るような漢です。 (「漢」と書いて「おとこ」と読むのは、もう必須化です) で、いきなり断言しちゃいますけど「T」は愛の物語ですよ。マジで。 >>157 暗殺用としてはともかく、威圧感はすごいでしょう。恐怖感つーか。 かなり昔、横山さんという人にチェーンソーで追い回されたときは 本気で小便チビリそーになりました。人生最大の恐怖でした。 >>158 手首殺しアッシュの子孫かもしれない。
163 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/09 01:40] 1さん、お勤めご苦労様でしたっ。 あいかわらずのマメなレスに、がんばって保守しとこうと思いました。 で、age。
164 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/09 01:42] >162 >横山さんという人にチェーンソーで追い回されたときは 横山ホットブラザーズか… ああ、あれはただのノコギリだっけ。
165 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/09 01:48] ☆ワクワクしながら進んでください(まずはサンプルから)☆ jbbs.shitaraba.com/music/bbs/read.cgi?BBS=2460&KEY=1055058211&LAST=100
166 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/09 11:58] >>162 >横山さんという人にチェーンソーで追い回されたときは おいおいSKVか?川崎チッタだっけ?ビデオで見たけど、ありゃ怖いわ。 2ちゃんだし、最近はこれぐらい書いてもOKだよな。 と言いつつsage
167 名前:104 [03/06/10 13:44] やっとHに着手しました。でも最初の方はかなり苦痛 だって 会 話 の 流 れ が 読 め な い ん だ も ん (つД`) こりゃー売れなかったのも仕方ないかな、冒頭でリタイアした人も多かったので はないでしょうか。 今、3章を読んでるとこですが、ようやく物語が転がり出して面白くなって きました。小説を読むときは、先入観をもたないよう予備知識ナシで臨んだほう がいい場合も多いですが、このシリーズ(ですよね?)に関して言えば、予め 解説を読んで、世界の全体像をつかんでおいた方が挫折率は低くなるのでは? てなことを思いました。 読了したらまたなんか書きます。
168 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/10 20:29] >>167 HもTも会話の流れはホント掴みにくい。 途中から読んでもサッパリわからないもんな。 確かに、ネタバレでもイイから先にあらすじや世界観は把握しといたほうが良いかも。 ウォマックの場合、ストーリーはあまり重視しなくても楽しめるからね。ガンガレ。
169 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/10 21:14] >167 私も「H」における会話が時々何をいってるのか判らなくなって難儀した覚えあり。 たのむから、普通に話してくれへぇ、と。 原文だったら、もっと恐ろしい事になってるのでしょうか・・・。 安部公房の小説の登場人物たちも、あんな話し方をするよな、と思いました。 がんばって読了したら、またなんか書いてね。
170 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/06/10 21:26] 今Tを予備知識なしで読んでます。 こちらも最初はツラいが、 まあ、未来の人が未来の言葉で喋ってるんだから、仕方ないや、 と思って読んでます。でも、話が動き始めると、これがもう、面白い。 会話もとってもリズミカルで、気持ちよくなってきました。 話とっつきにくいのは、 やっぱり1作目のAを読んでないからではないでしょうか? Hなんて3作目だから、読者はその世界観を把握してることを 前提に書かれてるはずだし...。 Tも、何故ロシアから始まるのか、さっぱりわからん。 Aの中に伏線があると思うのですが。
171 名前:154 [03/06/10 21:43] 「T」に限らずなんだけど、XX染色体の持ち主の所為か、 世界観とかガジェットとかが異質で非人間的であればある程、 ラブストーリの哀切さを際立たせるものとして 漏れの中では機能してしまうのだけど、これって偏ってる? コードウェイナー・スミスの諸作とか 『異次元を覗く家』とか『果しなき流れの果に』なんかも ラブストーリとして読んじゃったんだけど……。 なんか>>155 さんや1さんと萌え所が違うみたいで 気になったんで。
172 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/10 22:22] ちょっとネタバレ気味に予備知識を(必要なければ飛ばしてください)。 「ヒーザーン」(というかシリーズ全体)の舞台が、 「キリスト教が無くなった(聖書がウソだとわかってしまった)あとの世界である」 というのが結構重要なところのような気がします。 あと、「ヒーザーン」の2年前に決定的なことが色々起こっていて、 だから何かと文中に「あれから2年」というような話が出てくるんですよ。 キリスト教が失われたのも、経済が崩壊したのも、ロング・アイランド内戦が 始まったのもみんな2年前のことです。 そしてサッチャーはこの混乱に乗じて天下を獲ってます。 「アンビエント」をすでに読んでいるむこうの読者は、たぶん 「ああ、アレが起こってから2年後の話なんだな」と読んですぐに わかったんでしょうね。 ちゃんと順番どおりに出してほしかった…。 あと、ロシアとアメリカが、表向きは戦争状態(冷戦ではなく)にありながら 実は裏で繋がっていて、よその国で代理戦争をさせて武器輸出で 儲けているという背景があって、これが「T」がロシアで始まる理由です。 「敵国」だから冒頭でジェイクたちがレストランでいやな顔をされるんですね。
173 名前:170 [03/06/10 22:47] >>172 さん 激しく感謝。 ロシアとアメリカはそういうことですか。なるほど。 ルーサーたちとスクラートフの関係も納得できました。 A翻訳必須化、ということで。
174 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/10 22:54] >>154 ウォマックも「まず人間ありき」の人だと思うので そういう読み方は自然だと思いますよ。 個人的には、「T」の解説で柾悟郎が「攻殻機動隊」を引き合いに出して ガジェットがどうのこうのと言ったあげく「意外性に乏しくて物足りない」と締めたのに ものすごい違和感をおぼえた記憶があります。あんたどこ見てんだよ、みたいな。 ところで、グッとくるのはやっぱりジェイクとオクチャブリャーナの方ですか? ドクとワンダではなくて。
175 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 mailto:sage [03/06/10 23:01] >171 ホジスンと言えば、「ナイトランド」(荒俣宏訳)はべたべたなラブストーリーでしたね。 冗長だ退屈だという悪評を先に聞いていたので、読み通せるか心配でしたが、 (覚悟の甲斐あってか)退屈どころか、最後はちょぴり泣きそうになったよ。 と関係ない話題でごめん。 でも、ここに集う方々は恐らく猛者揃いだとお見受けするので、ホジスン好きな方も多いのでは・・・。