1 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/15(木) 17:36:58.38 ID:M4jO0nV60.net] Kingdom Come: Deliveranceの翻訳作業に関するスレです。 作業所 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xquQLVk2b3xXG_Dm3lYQRbCEZAkZUw-SDOG6ALuX-Ko/edit?usp=sharing VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured
901 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 23:14:33.87 ID:yDcq1jQD0.net] 自動翻訳は小難しく解釈しがちだから個人的にはダイアログの翻訳が完了してくれた方が嬉しい
902 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/06(水) 23:26:15.89 ID:BxC80jjp0.net] >>867 ありがとうございます 無事ダウンロードできました
903 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 23:34:19.41 ID:6TkFj+sH0.net] なおりました! ありがとうございます!
904 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 23:35:01.09 ID:6TkFj+sH0.net] なおりました! ありがとうございます!
905 名前:名無しさんの野望 [2018/06/07(木) 02:42:01.36 ID:Z7Cp7gcW0.net] >>868 じゃあ、itemの方から見てみる dialogはちょっとバラけすぎてて、掴みどころがないから このエピソードのあたりをやって欲しい的なのがあったらそこを探すよ ゲームのどこに出てくるかすらわからない村人の独り言を延々と訳すのはいろいろと辛いしw それはそうと、ちょっとDialogとかQuestIDとか手を付けてみて思ったんだが、 game(狩猟・及び獲物の肉)みたいに、 一般名詞でもある程度特殊な使い方が目立つものをまとめるところは無いんだろうか 固有名詞のところに乗せるのは違う気がするんだけども、出現頻度と誤訳が多くて… 教科書下の単語注釈みたいに、並べておいたら楽だと思うんだけど
906 名前:名無しさんの野望 [2018/06/07(木) 03:36:27.73 ID:7r2LJSzf0.net] アップデートして日本語化したら空白のクエ出るにゃあ… まだ対応してないんやなあ…
907 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/07(木) 19:18:30.65 ID:FJOiU50J0.net] text_ui_quest 1.51対応しました UI作業所と自動更新のみの対応です 他の箇所については追々対応します
908 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 04:30:16.15 ID:ArYWzQ1D0.net] 作業所と自動更新シートのdialogに関しても、1.5対応しました
909 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 06:37:35.54 ID:ynlqnK350.net] 乙です 有難く使わせて頂きます
910 名前:名無しさんの野望 [2018/06/08(金) 08:28:36.42 ID:lL+rc+Dq0.net] 神様ありがたや〜
911 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 16:16:12.75 ID:xxeKtiL30.net] 今日からプレイ始めました。 日本語訳、ありがたく使わせて頂いてます。 しかし、>>670 この症状が出るのですが 対処法とかありますかね?
912 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 19:40:36.97 ID:ArYWzQ1D0.net] どのタイミングででるんだろうか 最新版使ってる? アップロダのは古いですよ
913 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 20:01:18.48 ID:xxeKtiL30.net] >>879 PakEasierの1.12を使い日本語化しました。 オープニングからセリフの前に数字が付きますね。
914 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 21:01:02.48 ID:hYL1nLu30.net] セリフの前に数字がついているのは、ID付をPakEasierでダウンロードしてるからです NonIDの方を使って翻訳を更新してみてください
915 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 21:15:53.00 ID:xxeKtiL30.net] >>882 NonIDで解決しました。 ありがとうございました。
916 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 08:36:03.16 ID:Q+DH
] [ここ壊れてます]
917 名前:ABFA0.net mailto: 翻訳ファイル更新したら逆に機械翻訳のところが増えた気がするんだけど マップの街名とか「neuhofの」になってたりするし 1.5にアップデートしたから? [] [ここ壊れてます]
918 名前:名無しさんの野望 [2018/06/09(土) 10:41:56.56 ID:8AKtwN290.net] アプデで追加されたところ以外も再翻訳して更新しちゃってあるとか? それなら過去ログ辿って戻さなきゃかも
919 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 14:35:19.13 ID:8TDw9Rd00.net] ロック掛かってるのでこちらに 24219 まあ・・・おそらく君と同じ理由だよ。私は穏やかに本を読みたいのさ、先輩修練士たちが読ませる本以外のものをね。
920 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 14:44:51.98 ID:8TDw9Rd00.net] 発言者は、修練士シスキン
921 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 15:58:52.24 ID:8TDw9Rd00.net] 24228 シスキン えええっと・・・聖プロコピウスの私的な伝記を見つけることに興味があるけど、おそらくそんなものないだろう。正直言って、楽しい読書を期待していたが、ここにあるのは古くてつまらないナンセンス詩と同じだ。
922 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 16:26:51.10 ID:8TDw9Rd00.net] 24226 シスキン まあ禁書が中にある鍵の掛かった棚が開いたら、別の話になるけどな!
923 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 16:43:14.53 ID:g9yBd1wU0.net] https://drive.google.com/uc?export=download&id=1WG2Ym2LNeSKI0vUt7PK6-1JUqBbFqLD3
924 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 17:03:26.86 ID:A/Tx6WY00.net] ダイアログ5のみ保護解除忘れていました 保護解除と訂正しました
925 名前:名無しさんの野望 [2018/06/09(土) 18:52:43.67 ID:Ck8pu8XA0.net] IDなし更新したら人の名前表示されなくなったよ(´・ω・`) IDありからなんのファイル引っ張ってきたら治るん?
926 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 21:23:20.87 ID:IMkTsyJx0.net] 作業所の1.5対応は完了しました ロケーションが英語に戻ったものに対しては引き続き対応していきます
927 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/10(日) 12:55:57.93 ID:x011Ew+i0.net] ありがとうございます‼
928 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/13(水) 17:12:57.61 ID:tbO1Hr2v0.net] 今全体でいうと進行率どんくらいなん?
929 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 07:36:49.03 ID:19AinyAK0.net] 前は文章があったはずのところが空白になってるのは直し方とかある?
930 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 10:30:26.60 ID:Hs+wmsW5d.net] 意訳のとこですか?
931 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 12:42:32.61 ID:19AinyAK0.net] >>897 そこまで覚えてないけどどこか具体的に言うと、 最初の村で父親に色々集めて来いと言われるクエストで、門番との話し中にほぼ空白になる 鍔をもらうところ
932 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 13:42:14.27 ID:o9BpJ4no0.net] >>897 自分も症状出てましたね。 追加で酒屋で親父の酒を受ける所も。
933 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 14:45:37.36 ID:Hs+wmsW5d.net] 今は外出中なので後程Dialogのほうを確認してみます 恐らく機械翻訳がなくなったか意訳に空白が入れられてるかマージ自体が上手くいってないかのどれかなので
934 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 14:54:08.44 ID:19AinyAK0.net] >>900 お手数お掛けして申し訳ないです 気長に待ってるのでお暇ができたらで結構です
935 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 15:35:41.47 ID:Qy9q6FuE0.net] 私の環境で試したところ同様でした。 bat実行せず確認→意訳されてた bat実行して確認→すべて空白。IDも表示されない。 最後にbat実行したのは先週くらいですので、それ以降何かが、ですかね。 と、作業所をみたところ意訳セル、機械セルは空欄ではありませんでした。Dialogu10の46014あたり まったく助けにならないでしょうが、できるところまでやってみました(汗)
936 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:09:34.92 ID:lBaG+f3a0.net] サイドクエストNext to Godliness(清潔は敬神に次ぐ)で、冒頭の夜の浴場の場面で字幕はもちろん、選択肢から何から全部空白になってしまいました。 私もごく最近(昨日くらい)にbatを実行しています。
937 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:19:28.58 ID:lBaG+f3a0.net] うえの方のDialogu10の46014を見てみましたが、xmlには行自体が存在しませんね。
938 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:23:00.69 ID:lBaG+f3a0.net] あと、text_ui_dialog.xmlの後ろのほうに #ERROR! っていうのがたくさんあります。
939 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:31:15.88 ID:4ZUq9WYy0.net] アップデート更新でなんかズレたんかね
940 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 17:15:33.31 ID:lBaG+f3a0.net] Next to Godlinessが空白にならないように自分で直してみましたが、明らかに訳が変でした。 シートを見ると、どうも意訳がズレているようです。 たとえばDialog10シートのID列が「48405」の行です。正しいのは1行上の訳のように見えます。
941 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 17:24:24.04 ID:lBaG+f3a0.net] Dialog10シートのID列「47835」からズレている気がします。
942 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 17:29:50.53 ID:O20SVMb/0.net] さっきとりあえず作業所のDialogのずれは直してみましたがどうでしょうか
943 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 17:33:47.30 ID:O20SVMb/0.net] また、空白になっていた部分に関しては、翻訳を反映したシート自体が あるところからLoading となっていたことが多分原因だと思われるので そこを修正しました。
944 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 18:04:25.53 ID:lBaG+f3a0.net] シートのズレは直っている、というか、意訳が消えていますね。 16:10の版では存在するのですが。 PakEasierでの結果は変わらないです。
945 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 18:20:01.04 ID:lBaG+f3a0.net] なんというか、ズレてる箇所はたくさんありますね。。。
946 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 18:27:12.86 ID:4ZUq9WYy0.net] ぱっくいーじあーはID付きは2時間更新、IDなしは1日おきの更新らしいししゃーない
947 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 18:29:48.12 ID:19AinyAK0.net] >>898 で挙げた部分は取り敢えず修正確認できました 新たにPakeasierにて更新しました しばらくこのままやってみます
948 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 18:36:35.45 ID:R2CsllNY0.net] まだずれてる箇所があったのでとりあえず気付いた分は修正しました まだあったらお手数ですがもう一度報告か修正お願いします 再度翻訳反映シートも確認したので、今度は多分大丈夫だと思うんですが…
949 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/16(土) 04:15:57.68 ID:X+iWsZbT0.net] >>915 既にヘンリーが馬持ちでカポンと狩りに行った時、 イノシシと遭遇した場面も空白でした。
950 名前:名無しさんの野望 [2018/06/16(土) 05:01:08.11 ID:cd78bXyI0.net] IDで指摘してくれると助かる 場面だけではわからないなあ
951 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/16(土) 09:21:54.27 ID:X+iWsZbT0.net] 既に直前のセーブデータは失ってしまったので 次からはIDも確認しますね。
952 名前:名無しさんの野望 [2018/06/16(土) 19:53:32.43 ID:vsrv2Yv10.net] 自分はID「47835」以降について、XMLを直接編集してズレを解消しましたが、 直した箇所は数十箇所ありました。 作業所のシートからどのようなロジックでXMLが作られてるのか分からないのと、 意訳が複数消えているのが嫌で、しばらくPakeasierで更新をしていないために 作業所のシートが同じようにズレているのかは不明ですが、何かオカシイのかも 知れません。 傾向としては、意訳と機械翻訳がそれぞれで2行になってしまい、それでズレて いるのが多い印象を受けました。なにか手がかりになればと思います。
953 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/16(土) 23:07:03.81 ID:Tt1XNN5u0.net] もしかして、セル内で改行すると>>919 になっちゃうのかな? 作業所でも注意喚起してるよね。 原文改行あり→翻訳も改行する 原文改行なし→翻訳も改行しない
954 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 00:44:40.30 ID:QuQhzQQn0.net] PakEaiserでID付きのを更新したときに text_ui_quest.xmlが意訳無視して全部機械訳のとこひろってる。
955 名前:名無しさんの野望 [2018/06/17(日) 17:25:05.35 ID:yG52oAa10.net] text_ui_questって、作業所の表に書いてる進捗度が「
956 名前:text_ui_quest_backup」シートのほうを 参照してるみたいなんですが、ひょっとしてXMLもそっちから作ってるとか? 「text_ui_quest」シートはもうちょっと進捗進んでるんですが、いまXML見ると それは反映されてないように見えます。 [] [ここ壊れてます]
957 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 20:51:34.24 ID:2dk8UTzEd.net] xmlはtext_ui_questからとってます 進捗は今修正しました
958 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:02:47.33 ID:hrpNwV6w0.net] text ui questの機械翻訳から引っ張ってるのは修正しました
959 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:14:59.50 ID:hrpNwV6w0.net] シート上ではなくxml上でズレてる感じですか セル内改行するとそうなるかもしれません
960 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:32:19.26 ID:hrpNwV6w0.net] xmlを確認しましたが最下段あたりにズレは確認できませんでした
961 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:32:40.34 ID:hrpNwV6w0.net] 具体的にどのID辺りでズレていますか?
962 名前:名無しさんの野望 [2018/06/18(月) 23:26:25.95 ID:0KAAAJqk0.net] いまID付きをDLしてみたら、dialogのズレは直っているように見えます。 ID「47835」以降については、前はちょっと見ただけですぐわかるくらいズレていましたが、 いまは見受けられませんでした。 あとは消えた意訳があるので、それらは可能なら戻されたほうが進捗のためには いいかも知れません。(意図的に消しているのならすみません) 自分が確認したのはID[48405]とそれに続くあたりの、ハンス卿と風呂に入る クエのやつです。
963 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/19(火) 02:48:49.84 ID:b2iuMJ+T0.net] xmlの意訳が消えてる部分で以下のような記述があると思います <Row><Cell>t10001_s15335_0_ludmila_al_g9cK</Cell><Cell>Oh dear... But you'd tell me if you did, right?</Cell><Cell>[00001]あら... でもできたら言ってくださいね?</Cell></Row> 上の例でいえば t10001_s15335_0_ludmila_al_g9cK を便宜上 Keyと呼ばせてもらいます 意訳が消え始めている行のKeyを教えてください 作業所の右のほうのセルに同じようなKeyが書かれています もし、お手元の消えてる意訳のKeyと作業所のKeyが一致していて意訳が書かれていないときは できたら作業所で補完して頂けると助かります
964 名前:名無しさんの野望 [2018/06/20(水) 00:06:01.61 ID:tTm9NB5a0.net] Dialog10シートの t9023_s13475_0_p_ptacek_pt_fY6f から t9031_s13488_1_p_lazebnice_gfWE までの意訳を作業所に戻しました。 (すでに意訳があるものと1か所を除く)
965 名前:名無しさんの野望 [2018/06/20(水) 12:31:56.63 ID:3Grhr20q0.net] お忙しい中ありがとうございます
966 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/20(水) 23:24:43.47 ID:kKoogHlj0.net] 面倒なことやってるねー君達
967 名前:名無しさんの野望 [2018/06/21(木) 00:29:06.90 ID:W9tuIvNh0.net] 翻訳スレってここしか知らないんやけど、他はどんな風にやってるんにゃ?
968 名前:名無しさんの野望 [2018/06/23(土) 06:18:06.65 ID:NwDJDycd0.net] >>932 やる気失せること言うのやめてくれよ。 それとも別のところではもっと進んでいて簡単にやれているん?
969 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/23(土) 22:16:49.10 ID:WHSblNu80.net] 起動しなくなったわ
970 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/23(土) 22:20:00.34 ID:o24LzHuq0.net] 以前の物を使う、NonIDまたはその逆を使う、次の更新まで待つ で、とりあえず解決するかも
971 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 01:47:36.51 ID:OAg4yMKe0.net] text_ui_menusシートのいくつかのコーデックス(本)の意訳に原文が書かれていた のを削除したのですが、それらに機械翻訳を入れようとしたら機関翻訳の列が保護されていて 書けませんでした。 意訳の列は編集できるのに、なぜなんでしょう。
972 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/24(日) 11:00:00.53 ID:o4u1xRCOr.net] 一週間ぐらい前にid付きが起動しなくなったからid無し使ってるけどid無しもダメになったんか
973 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/24(日) 11:23:37.24 ID:Nz4clUiR0.net] 更新された時のシートの状況によって内部データにエラーや読み
974 名前:桙ン中が混ざって起動できなくなるのかもしれない まあ、それなら訳の所にエラー、もしくは読み込み中って書かれるだけで起動はできそうなんだけど 上書きするファイルの容量が起動するものと同じくらいか確認すると回避できるかも 若干小さいファイルだったとき、起動はできたけどスキル指導の選択肢がエラーと表記無しになってた [] [ここ壊れてます]
975 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 14:45:50.78 ID:Dr8NG/940.net] >>937 意訳の列には意訳のみを書き込んでください。 意訳と機械翻訳の合体は別のところで行われています。
976 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 14:47:36.87 ID:Dr8NG/940.net] 起動できない方はbackupインストールを試してください。 1.5対応で起動だけ確認済みのものがダウンロードされます。
977 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 15:39:19.99 ID:OAg4yMKe0.net] >>940 いやそうじゃなくて、意訳に原文が書かれていたので消して、 かつ、機械翻訳が空白だったのでそこに機械翻訳を入れようと したら書き込めなかったのです。
978 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/24(日) 17:00:12.67 ID:Dr8NG/940.net] >>942 なるほど 現在意訳以外の場所は編集を禁止しておりまして 特定の方しか編集できなくなっています。 discordのほうにきて頂ければ個別でgoogleのメールアドレスをお聞きして編集可能にすることができます。 よろしかったらdiscordにご参加お願いします。
979 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/26(火) 20:39:48.38 ID:K4yD2aWf0.net] https://drive.google.com/uc?export=download&id=18zKYvvYQDLjGV4SbDWOoIDitPMNC2mdZ
980 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/29(金) 23:55:14.43 ID:AAWO9HF50.net] UI作業所の方は1.6に対応しました。 これからDialogの方を更新するので一旦Dialogのほうは停止します。 また、UIの方には新しく text_ui_minigames が追加されました。
981 名前:名無しさんの野望 [2018/06/30(土) 04:48:42.00 ID:K3ycbEnH0.net] なんだこれ、モノポリーかなにかか。
982 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/30(土) 05:18:19.93 ID:K3ycbEnH0.net] あー、そうかDLCの町の再建か (つまりこれ訳しても今は意味ないのか…)
983 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/30(土) 10:26:50.71 ID:178VPEVc0.net] Dialog作業所も完了しました
984 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/30(土) 10:35:54.99 ID:7xifofjad.net] DLCのテキストがあるってことは、データもすでにあるのかな?
985 名前:名無しさんの野望 [2018/07/01(日) 12:54:44.16 ID:XBawlspu0.net] 一応1.6対応のenglish_xml.pakを上げました。 ノーマル https://ux.getuploader.com/Sorori/download/258 ID https://ux.getuploader.com/Sorori/download/259 👀 Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)
986 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/01(日) 13:00:14.22 ID:XBawlspu0.net] ID版はちょっとダメだったので一旦削除して後程上げ治します
987 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/01(日) 23:44:12.92 ID:2xVgvCxF0.net] いつもありがとう! おかげで楽しめてます!
988 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/01(日) 23:51:52.70 ID:c8rh53C9d.net] どういたしまして(^ω^)
989 名前:名無しさんの野望 [2018/07/02(月) 22:53:26.96 ID:QgoHQn570.net] えーと、ダイアログの「クエストやアイテム、UIはこちらのリンク」を開くと同じダイアログ本人に繋がります。 リンク間違ってますね
990 名前:名無しさんの野望 [2018/07/03(火) 01:13:38.95 ID:PoZCDlKw0.net] >>809 大いなる感謝を。ひらがなが□になるのは、Dateフォルダ内の_fastloadにいれるとなおりました。本当に感謝。
991 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/03(火) 18:54:18.73 ID:Xhy07IzH0.net] >>954 先日、一覧のところを荒らされたときにUIの方からコピーしたんですが そのときに表示しか変えてませんでした 今、修正しました。報告ありがとうございます!
992 名前:名無しさんの野望 [2018/07/03(火) 20:27:52.42 ID:Vmfv3i890.net] wikiに翻訳スレと作業所のURL載せようか悩んでいたけど荒らされていたのか…載せないほうがいいかな?
993 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/03(火) 21:27:10.47 ID:Xhy07IzH0.net] 荒らされたページは編集を制限しましたので大丈夫です 確かにDialog等の意訳が荒らされる可能性はありますが 日本語化に協力してくれる方が増える方が嬉しいですし 載せてもらっても構いません! もしものときは過去ログを見て修正しますので(^^)
994 名前:名無しさんの野望 [2018/07/03(火) 23:54:23.19 ID:Vmfv3i890.net] >>958 wikiのトップページに翻訳スレと作業所の項目作りました! 一応特に何もなにか
995 名前:記載はしていないのですが注意事項等ってありますか? [] [ここ壊れてます]
996 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 01:00:21.66 ID:jqS7A3DLd.net] alt+enterを使って改行しないでほしいぐらいですかね あと強いて言えばですけど 出来ればゲーム内で会話の流れを確認して 翻訳して欲しいです 結構会話が飛び飛びだったりするので それにゲームも楽しめますし
997 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 06:38:14.05 ID:ssQtmER60.net] おうふ…なんかおかしいなと思っていたら、UIは古いデータを見ていたのか…厳しい
998 名前:名無しさんの野望 [2018/07/04(水) 17:33:51.79 ID:XJsia21a0.net] >>960 では赤字で「翻訳作業に参加する方は作業所内のルール説明をよく読み行動してください」 と一文入れておきますね。
999 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 20:32:23.88 ID:0BXNeUeV0.net] 今って何人でほにゃく作業してるんです?
1000 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 20:44:51.04 ID:clXEMnuN0.net] 300人