[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 05/19 11:07 / Filesize : 238 KB / Number-of Response : 1043
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ



1 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/15(木) 17:36:58.38 ID:M4jO0nV60.net]
Kingdom Come: Deliveranceの翻訳作業に関するスレです。

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xquQLVk2b3xXG_Dm3lYQRbCEZAkZUw-SDOG6ALuX-Ko/edit?usp=sharing
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured

301 名前:名無しさんの野望 [2018/02/23(金) 16:53:05.33 ID:hRXGQH5F0.net]
話は変わりますが、最新の2/22分の翻訳使うと
アイテム名、スキル説明などが消えています
自分だけですかね、その前の分を使って和訳していますが

302 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/23(金) 16:54:13.05 ID:hRXGQH5F0.net]
ageてましたすみません

303 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/23(金) 16:57:08.37 ID:hRXGQH5F0.net]
正確にいいますと
イベントり内のアイテム名、プレイヤーのステータスなどの名前の一部
写本の題目が消えています。

304 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/23(金) 18:02:05.59 ID:Hn0xUbpp0.net]
ID付のファイル内のtext_ui_soul.xmlとtext_ui_items.xmlをノーマル版のやつと差し替えたらできたよ

305 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/23(金) 18:09:42.98 ID:hRXGQH5F0.net]
>>293
なるほど、ありがとう

306 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/23(金) 18:44:24.43 ID:AYpmAM8x0.net]
202ですがやっと日本語化できました。ありがとうございました

307 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/23(金) 18:51:58.84 ID:MUF1WfB+0.net]
不具合などはできるだけ作業所内の
不具合報告シートや

Discordでお願いします。対応&対処が速くなります

308 名前:名無しさんの野望 [2018/02/23(金) 22:36:25.14 ID:aFcGl5fB0.net]
翻訳率が全体で約40%行きましたな。この文量でめちゃくちゃ早いペース。
本当にお疲れ様です。

309 名前:名無しさんの野望 [2018/02/23(金) 23:47:53.12 ID:08gQ5pWy0.net]
>>297
まじかよ早すぎるでしょ



310 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 00:40:57.96 ID:jnwspIDm0.net]
テンション上がってきた
微力だけどもこういうの好き

311 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 00:50:34.89 ID:qbpHw5A80.net]
翻訳している方々、本当にありがとう。

312 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 01:01:37.02 ID:T+xNAUUx0.net]
40%ってどっから出た数字?

313 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 01:19:01.95 ID:wArd/31O0.net]
>>301
計算してみたところ、翻訳率の平均のよう

314 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 01:20:31.87 ID:wArd/31O0.net]
>>29
盛り下げることを言うけど、翻訳しなければならない数としてはまだ10%も行っていない

315 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 01:27:05.52 ID:wArd/31O0.net]
>>303
これ嘘、13%ぐらいは行ってました

316 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 01:28:20.83 ID:z5X34VZH0.net]
こんなところか
livedoor.blogimg.jp/inoken_the_world/imgs/0/f/0f78b0fc.jpg

317 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 01:28:37.46 ID:I2JyQ/hd0.net]
行数でみたら全体だと13%くらいだね
メインとなるダイアログでみたら7%
ま、気長にやろうぜ

318 名前:名無しさんの野望 [2018/02/24(土) 01:56:28.16 ID:2inURCGM0.net]
Dan plays Kingdom Come: Deliverance (PC) - Day 6 live 700000 subs
https://www.twitch.tv/dansgaming

319 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 14:08:24.88 ID:Hr9x/wyM0.net]
Dialog2の37と38と39にドイツ語の文があります。
ドイツ語の得意な方がいらっしゃったらお願いします。



320 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 14:12:27.44 ID:wArd/31O0.net]
ドイツ語だから分からないっていう表現かもしれないから逆に原文を表示するのはどうだろう

321 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 14:33:07.79 ID:u4Tmz5rb0.net]
ゲーム言語英語で、ネイティブがプレイするとして普通ドイツ語は分からんでしょ

322 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 14:34:48.96 ID:vd5eFMZ00.net]
ずーずー弁でいこう

323 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 14:46:00.74 ID:qWJcwZC80.net]
wikiがなかったので、取り急ぎ作った。

wikiwiki.jp/kcd/

何も更新していないので徐々に加筆をよろしくお願いいたします。

324 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 14:50:15.69 ID:jnwspIDm0.net]
ないから作るってのが謎
更新する項目すら作らず加筆してってのも謎
で無料wikiサービス登録しただけでぶん投げる意味が謎

もうちょっと説明とか意図を…

325 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 15 ]
[ここ壊れてます]

326 名前::19:10.30 ID:qWJcwZC80.net mailto: >>313
ごめん、
せっかく日本語化翻訳していただいたにも関わらず、変換方法とかわからない人がいるかと思って作った。
英語ができないものでこういったことしかできない。

ちょっと言葉足らずだった。

他のWikiを見ながらメニューとか色々作成するので、時間があるときに加筆いただければと。
[]
[ここ壊れてます]

327 名前:名無しさんの野望 [2018/02/24(土) 16:35:03.51 ID:JDo9v6op0.net]
英語苦手だけど少しずつ翻訳がんばります!

328 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 17:17:04.56 ID:DFpW5Hfb0.net]
そんでアフィ貼るところまでがお約束

329 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 17:19:27.35 ID:pFk3KEf20.net]
無料wikiはそれで運営してるからしゃーないわ



330 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 18:55:40.36 ID:IsuEkty80.net]
翻訳スレのwikiなんて金になるほど見る奴いないだろ

331 名前:名無しさんの野望 [2018/02/24(土) 19:20:03.40 ID:wT5GrsTi0.net]
>>317
>>318
横だけどwiki批判する人が出るとこの擁護セットをほぼ必ずみるけど
Wiki管理人がBotでも使ってるの?

332 名前:名無しさんの野望 mailto:sae [2018/02/24(土) 19:27:21.71 ID:DhvVKmwlM.net]
別にwiki作るのはいいと思うけどなんでそこまで批判するんだろう

333 名前:名無しさんの野望 [2018/02/24(土) 19:35:38.44 ID:wT5GrsTi0.net]
俺は別に批判はしてないです。ただの疑問
ただ単発で擁護が不自然にたくさん湧いたり
俺はどうでもいいけどとか言いながらやんわりと誘導しようとしてたり
Wikiはあっても別にいいけど作ったと言って人に労働を丸投げして2chwikiで何千万も稼いでるとなると
モヤっとするのは当然ですよね?

334 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 19:51:22.89 ID:IsuEkty80.net]
批判も擁護もしたつもりないんだが急に煽ってくるとかキチガイか?

335 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 20:12:17.57 ID:ky97uk0B0.net]
wikiはどうでもいいけど
ディスコメインらしいのがつらい
5chもみてほしい

336 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 20:25:42.76 ID:3DHo15YZ0.net]
どうでもいいけどwikiは本スレでやれ

337 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 20:40:25.23 ID:pFk3KEf20.net]
>>321
スレ違いだし荒れて欲しくないから一度だけ説明するけど、無料wikiに貼られているアドセンスはwikiの管理人ではなく無料wikiの運営が張っています
wikiの場所を提供するのにサーバーも設置して維持するんですから無償提供なんて無理なので少しでもこれで稼ぐためです、なので310さんには1円も入らないんですよ

319さんはまとめサイトのアフィリと勘違いしているんじゃないかな、この辺りはアフィリの知識がないと分かりづらいですからね
まあやろうと思えば管理人が後からアフィリ貼れるけど、それを疑いだしたらゲーム系のwiki更新は進まないし・・

338 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 21:16:20.58 ID:BxkGJsIJa.net]
じゃあ無料wikiサーバの管理者が適当にページ作って丸投げすりゃいいのか
翻訳スレなのに攻略wikiなのも意味不明だし…
最近のwikiって情報量的にも糞の役にも立たないんだよな
個人ブログや原語版wiki見た方がいい
それでもやってくれる奇特な人がいたらやってもらえばいいんじゃないの?

339 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 22:10:09.04 ID:76OFG1CX0.net]
敵意というか悪意みたいなもの振りまいてる人は何をどうしたいんだろう。



340 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 22:18:40.44 ID:u4Tmz5rb0.net]
wikiに親でも殺されたのか

341 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 22:21:23.91 ID:GdzIf17M0.net]
サービス登録しただけの攻略wikiのURL貼って丸投げは腹立って当然だろ翻訳スレだぞここ
アフィ以前にスレチだし親切心だとしても本スレには貼ってないし意味不明

342 名前:名無しさんの野望 [2018/02/24(土) 23:14:35.09 ID:4Kd0rCKv0.net]
こんな些細な事でそこまで腹立つ意味の方が不明なんだが
無視しとけば良いじゃんなんかキモい

343 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/24(土) 23:57:01.96 ID:gpyyVb5v0.net]
作業所からのお願い
現在C列の文字列に含まれているNPC名を固有名詞に登録していただく作業を優先しています。
この作業が済めば、現在C列にある文字列に隠れてるNPC名だけを抜き出して表示し
翻訳作業がやりやすくなりますので協力していただけるとはかどると思います。

344 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 12:04:04.39 ID:2zqo0dO80.net]
有志の方々のおかげで快適にプレイできてるのですが、プレイ中にカタカナと英語混じりのおかしなセリフやあまりにおかしい機械翻訳の箇所が見つかったのですがそのような箇所を報告する場所などってありますか?

345 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 12:28:00.44 ID:Hcv1/PIh0.net]
投票の結果確定した固有名詞票の項目が、名詞和訳原文のセルに反映されていません。
ディビッシュ卿がディビシ卿のままだし、ラジック卿がラドジグ卿のままです。
決定したら一括で反映されるような仕組みになっているというお話が前にあったと思うのですが、確定前の固有名詞がそのまま残っています。。

346 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 12:53:36.91 ID:6io8OSHz0.net]
>>332
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xquQLVk2b3xXG_Dm3lYQRbCEZAkZUw-SDOG6ALuX-Ko/edit?usp=sharing

あとID付きを使ってもらっておかしなDialog内容があれば
IDで報告してもらえると、対処・対応早なります。

347 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 13:01:06.51 ID:6io8OSHz0.net]
>>333
固有名詞表に提案された内容は、名詞和訳原文に1日に数回
管理権限で反映されています。

決定時には確定名詞表シートに入れられて管理されていきます。
決定前の状態で残されている名詞は残念ながら一括で変換はできないので
後から修正をかけていきますのでよろしければご協力お願いします。

348 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 13:08:33.48 ID:6bfZIkpS0.net]
機械翻訳だから仕方ないとは言え、毎回衛兵の逮捕しちゃうぞ!には笑う

349 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 13:15:26.02 ID:6io8OSHz0.net]
>>333
スクリプトで24時間監視をしていたら
1に父の上限使用時間に引っかかり自動で対応ができないので
手動制御で適応してるので翻訳してる方が、実際翻訳する際に
名詞が変わってないこともあります。

最終的には1シートごと精査し修正sていく以外にはないと思います。
かりに英語で残して一括変換で確定名詞に交換したとしても
スペルミスなどで最終的にはマンパワーが必要なので・・・・・



350 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 13:24:13.90 ID:6io8OSHz0.net]
>1に父の上限使用時間に引っかかり自動で対応?
一日のスクリプト使用時間の上限に引っかかった。

後、発売翌日に立てた作業所ですし、まだ10日もたってませんので
出来上がったファイルはあくまで試用ファイルや修正目的のファイルですので理解お願いします。

翻訳してくれる方の手助けになるように色々な補助機能をつけたり
試用ファイルを今後は自動でDLしてもらえるように努力はしているので
修正&不具合の報告など、作業所に参加してくれることを待ってます。

351 名前:名無しさんの野望 [2018/02/25(日) 14:30:56.84 ID:3Mz5cD3N0.net]
自分も時間ある時に少しずつ翻訳作業します
しかし凄い量ですね…

352 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 15:28:00.12 ID:uhYTwFf70.net]
凄い量ですね
あと半月はかかりますか?

353 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 15:33:45.05 ID:M+IKY1i60.net]
10日くらいでメインのダイアログ平均10何%だからもっとかかるよ
まあID付入れて参加してくれると助かる

354 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 19:06:06.88 ID:M+IKY1i60.net]
自分の翻訳をゲーム内で

355 名前:確認するために任意のタイミングで変換できたらいいのになあ []
[ここ壊れてます]

356 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 19:14:51.76 ID:6io8OSHz0.net]
>>342
もう少し詳しく書いてもらっていいですか?

357 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 19:17:54.77 ID:M+IKY1i60.net]
>>343
今は管理者の方が一日に一度程度更新されていますけれど
クエストごとに翻訳してる身としましては、クエストの翻訳が終わったら、一度ゲーム内で確認したいなって思ってます。
ただそのためには、今は更新を待つか、xmlに直接翻訳したものを書き込むしかないようなので…。

358 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 20:57:08.63 ID:3NB2jVj40.net]
翻訳した直後に管理者にDiscordで言って更新してもらったらどうですか?
できる人がいればその都度やってくれるはず

359 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 21:03:20.52 ID:M+IKY1i60.net]
>>345
申し訳なさすぎる



360 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 21:09:16.52 ID:6io8OSHz0.net]
>>344
現在内部では1日に2回、ID付きとID無しのxmlファイルがGoogleのドライブに生成されています。
来週のどこかで1日4回生成するようにして、そこから取得してもらえば
今より細かくファイル交換して、インゲームで確認することができると思います。

361 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 21:18:41.83 ID:3NB2jVj40.net]
そう言えばSasauの地名がサーサバになってるんだけどサーソウとかに変更はもう無理ですか
多分初期の頃に適当に地名つけたんだと思うんだけどもう今更地名は無理か…

362 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 21:19:05.93 ID:M+IKY1i60.net]
>>347
なるほど
それはグーグルアカウント申請しないといけない感じですかね

363 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 21:55:47.05 ID:6io8OSHz0.net]
>>348
最終的にもう一度、固有名詞については精査する期間を設けますし
現時点でも明確な説明があれば意見交換シートに書いていただければ変更します。

例、Sasauの地名がサーサバになってるんだけど実際はサーソウと呼ばれてます。
などと書かれていれば投票に回しすようにします。
現時点では確定と書かれていたとしても便宜上そう書いているだけで
全て仮確定です。

他の方も何か問題や不具合があるなら、作業所の各シートにて報告修正お願いします。

364 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 22:04:07.26 ID:6io8OSHz0.net]
>>349
スレ、最初期で生成シートを公開しますと書いて公開していませんが
そこが少しでも変更されるとエラーが出て導入できなくなる為、そこにアクセスしてもらうには
承認が必要だと思ったのですが、そうなると作業所に参加する敷居が高くなってしまうので
公開しませんでした。

>>347のドライブを用意するにあたり承認制などは設けないつもりです。

365 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 23:00:43.33 ID:3Mz5cD3N0.net]
SASAUって今の現地はSàzava(サーザヴァ)だしUZHITZはÚziceウージチェって読むけど全部変更ってなると後回しだよねぇ…

366 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/25(日) 23:02:13.87 ID:3Mz5cD3N0.net]
あら、文字化けした…
ローマ字だとSazavaとUzice

367 名前:名無しさんの野望 [2018/02/26(月) 01:00:47.00 ID:AQVamAXf0.net]
>>344
そんなあなたに誰でも入れる作業所があります。
更新も同じなので自分でpakできるのでしたらどうぞ
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Ho3-uvqPjMNmff8d-e9K5sqHCTHXcbc-VrkKgbaNcuY/edit#gid=523591260

368 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 01:07:07.51 ID:xH4pg19G0.net]
>>354
おお。
親切にありがとうございます!

369 名前:名無しさんの野望 [2018/02/26(月) 01:13:45.80 ID:AQVamAXf0.net]
>>355
管理してる中の人は同じ人なので何か問題があれば言ってくだされば直します。



370 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 01:59:05.21 ID:y/jPA08c0.net]
作業所へのリンクは現状やめてください。
まるで日本語で遊べるかのような印象を与えてしまいます。

作業所での成果は100%無償の有志によって生成されている為
利益目的でのリンクは拒否させていただきます。
利益目的の援助も拒否しております。

371 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 02:00:2 ]
[ここ壊れてます]

372 名前:1.43 ID:y/jPA08c0.net mailto: 5chや許可したグループやメンバー以外からの作業所へのリンクは現状やめてください。
まるで日本語で遊べるかのような印象を与えてしまいます。

作業所での成果は100%無償の有志によって生成されている為
利益目的でのリンクは拒否させていただきます。
利益目的の援助も拒否しております
[]
[ここ壊れてます]

373 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 02:28:43.26 ID:nEniAgN80.net]
作業所で、意訳のところに意味不明な機械翻訳をそのままコピペするの勘弁してほしいわ
意味が通じてるのならまだしも、日本語としておかしい機械翻訳そのままっていたずらか?

374 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 03:09:24.20 ID:8sHG/rOX0.net]
サイコロの名前の翻訳めちゃくちゃ悩む

375 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 03:35:06.91 ID:81062eOL0.net]
やってはいるんだけど、日本語でなんて口語に直すか悩むから時間掛かるわぁ…
機械翻訳のままでおかしいところは気付いたら直すようにはしてる

376 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 03:37:14.46 ID:81062eOL0.net]
でも、出来るなら機械翻訳でイミフなのを貼りつけるだけは辞めてほしいよね

さて、先に寝まする。また明日時間ある時やります。
お疲れ様でした。

377 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 03:49:12.14 ID:xH4pg19G0.net]
むしろほぼ意訳で適当なんだが
馬に歌う歌なんで音に合わせてかなり省略してるし

378 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 03:50:12.19 ID:y/jPA08c0.net]
>>359
機械翻訳そのままがすべて駄目なわけでもないので、とりあえず
機械翻訳が意訳の列にそのまま使用されている場合

意訳列のセルの色を紫色に変えるようにしてみました、試用してOKならば
全シートに導入させます。
ただし貼り付け時にそのままコピーされると処理されないです。

コピー時は必ず値のみの貼り付けを守っていただければと思います

379 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 13:00:15.27 ID:gPFef0ay0.net]
>>359
機械翻訳の誤訳を日本語として体裁が整うよう書き換えただけのもあるね。
誤訳の文体を整えても誤訳のままなので、あれは困る。

意訳欄から変な誤訳を切り取って、マージ欄に機械翻訳を表示させて、機械翻訳と見比べた後、やっぱりそうかと思いつつ、また張り付け直して元に戻してるけど、
ああいうのはみつけたら消しちゃっていいでしょうか?
自分で訳文を書き込まない場合は、誤訳を再び張り付けて置いておくべきなのか、空欄に戻しちゃっていいのか、悩んでいます。

悩む理由は、自分でやったことのないクエストには、ふさわしい訳がよくわからないことがあるからです。
でも、明らかな誤訳であることだけは、クエストをやってなくてもわかるというような場合に悩むのです。



380 名前:名無しさんの野望 [2018/02/26(月) 15:46:58.38 ID:AQVamAXf0.net]
>>365
誰もが完璧な訳なんてできるわけないじゃないw
管理人以外機械翻訳の更新できないので意味が通じる程度になおしてくれてるだけかもしれないのに
消しちゃっていいわけ無いじゃん

381 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 16:48:40.93 ID:6u8tn/Mg0.net]
初めて翻訳やってるけど、思ったより難しいな。
ある程度ゲーム進めてからの方が良いし、どうしたものか。

382 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 16:51:33.66 ID:m6K5TVH30.net]
間違った機械翻訳をそのまま意訳に張り付けてるようなものなら問題ありそうだけどいいの?
問題は完璧に訳せないことじゃなくて間違ってるものをもとに意訳として出しちゃってることじゃない?
意訳されてないところに訳入れるのと意訳されてるところから間違ってるの直すのって労力変わりそうだけど

383 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:10:21.61 ID:y/jPA08c0.net]
>>368
間違った機械翻訳がそのまま意訳に貼り付けられてるケースは削除してもらってOK
機械翻訳列に既に存在するので、それをそのまま意訳列に入れる意味はあまりないですから。

ただ上記のようなケースは>>364で洗い出せてると思います。

>>365のようなケースは検出が難しいので時間が解決してくれると思います。
(このまま進んでいけばですが)

384 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:39:19.22 ID:xH4pg19G0.net]
you'll find yourselfってあったからお前は自分自身をみつけるって訳してたら
勝手に私はお前自身を見つけるになってた
これ you でも Iの意味なの?

385 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:44:31. ]
[ここ壊れてます]

386 名前:04 ID:8sHG/rOX0.net mailto: findに取り戻すとかいう意味があるから、あなたは自分を取り戻すだろう、とかは?
あと、youは普通にyouのいみなんじゃない?
[]
[ここ壊れてます]

387 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:46:49.85 ID:xH4pg19G0.net]
ごめん、文脈としては
粉挽きに逆らって殺されるぞって感じ
you'll find yourself in the millrun.
なので、水車の水路に自分自身を見つけることになるって感じで訳してるんだけど

388 名前:名無しさんの野望 [2018/02/26(月) 18:48:27.72 ID:ILkDnHwD0.net]
自分で水路を見つけろ。
じゃない?

389 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:50:59.71 ID:8sHG/rOX0.net]
それなら、水車の水路で目覚めることになるだろうな、とか
気づいたら水車の水路にいることになるだろう、は?



390 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:51:19.93 ID:xH4pg19G0.net]
もっと書けば
if you are hiding something then you'll find yourself in the millrun.
明らかに命令文じゃないと思うんだけど

391 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:52:35.55 ID:8sHG/rOX0.net]
I found myself で気が付くとみたいな意味で、in the milrunで水車の水路の中で、だから

392 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:53:04.23 ID:xH4pg19G0.net]
ああ、そうか
この世界じゃ殺さないんだっけ?
ならその訳のほうがいいかな

393 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:54:18.62 ID:xH4pg19G0.net]
粉挽きに逆らったら殺されるもんだと思ってたけど
タコ殴りにされるだけなのかな

394 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:54:54.10 ID:8sHG/rOX0.net]
もしお前が何か隠してるのならば、じゃない?
後ろの方は思い切って殺すぞくらいに意訳してもいいだろうし

395 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 18:56:00.86 ID:8sHG/rOX0.net]
世界観はまだあんまりわかってない

396 名前:名無しさんの野望 [2018/02/26(月) 18:56:28.76 ID:xH4pg19G0.net]
水路で死体になってるなら自分自身をみつけるだろうし
水路でタコ殴りされて放置されてるなら目覚めるになると思う
粉挽きがどこまでやるのかよくわからん

397 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 19:00:30.22 ID:8sHG/rOX0.net]
じゃ、タコ殴りで

398 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 19:02:28.55 ID:xH4pg19G0.net]
まあタコ殴りかなあ
ヘンリーも裏切ったら一日中後悔させてやるって言われてたし
ありがとう

399 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 19:02:58.84 ID:8sHG/rOX0.net]
解決してよかった



400 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/26(月) 19:06:39.99 ID:11owFV4d0.net]
編集参加してないからこっちで書くけど、その文章のfindはfind oneself系だから水路の中にいることに気づく
意訳で、隠し事をすると水路で目を醒ますことになるぞ






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<238KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef