[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 05/19 11:07 / Filesize : 238 KB / Number-of Response : 1043
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ



1 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/15(木) 17:36:58.38 ID:M4jO0nV60.net]
Kingdom Come: Deliveranceの翻訳作業に関するスレです。

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xquQLVk2b3xXG_Dm3lYQRbCEZAkZUw-SDOG6ALuX-Ko/edit?usp=sharing
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured

597 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/07(水) 19:04:43.41 ID:W25USJ/40.net]
7-zipでpakを解凍せずにtext_ui_perkaholic.xmlを配布pakに追加したら日本語modと共に正常に起動できました
>>571のヒントに圧倒的感謝
perk追加してもperk pointは追加されなくてこれ初めから入れてないとダメな奴だった…

598 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/07(水) 19:05:23.83 ID:h8rtc2qt0.net]
>>572
まわりくどいかもしれんけど
Localizationのenglish_xml.pakをzipに変更
中にあるtext_ui_perkaholic.xmlだけを
本来の日本語化のenglish_xml.pak(pak→zip→pak)に入れる
これで追加パークは英語表記だけどいけるはず

599 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/07(水) 19:08:27.66 ID:h8rtc2qt0.net]
かぶってもうたw

ところで追加分を別xmlにしてない既存パーク変更は
日本語化と両立させるのめんどくさいですなあ

600 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/07(水) 19:12:27.44 ID:W25USJ/40.net]
>>575
それで色々試したんだけど解凍→ファイル追加→圧縮して拡張子変更は何度やっても上手く行かなかった
具体的に言うと日本語で表記される部分が全て空白になってゲームから文字という文字が消えた

601 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/07(水) 19:15:51.50 ID:fwT41vVQ0.net]
>>577
>>109は試した?
まだなら中のセーブデータだけ退避してやってみたら?

602 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/07(水) 19:57:57.77 ID:W25USJ/40.net]
>>578
いや、>>574の方法で日本語版(modは英語表記)で起動できたよ
pak開けずに7-zipで突っ込んだら行けた
いい勉強になった

603 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/08(木) 01:08:44.14 ID:yWV9W/C60.net]
微力ながら少し手伝い始めました。
長い会話だとID控えるのも大変だと思うんだけど、何かいい方法ありますかね?
スクショ取るくらいしか思いつかない。

604 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/08(木) 07:43:41.71 ID:/KcjjzN60.net]
>>580
スクショもいいかと。
人によっては動画撮りながらの方もいるみたいですよ。

605 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/08(木) 11:41:22.58 ID:JcN3wZHJd.net]
自分も微力ですが動画撮りながらやってる
動画だと話の流れとか口調とかわかるからいいよ



606 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/08(木) 11:43:36.27 ID:9s/yYDVK0.net]
スクショという手があったか…
事前にセーブしてなんども話を聞き返してたわ アホすぎる

607 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/09(金) 03:54:49.94 ID:Vmiv0rd30.net]
ID番号が原文から離れすぎてて時間掛かって使いにくくなったよー
出来ればNPCの左にID番号持ってきて意図した意訳を右の方に持って行ってもらいたい
重いからID見ようと右にスクロールすると固まりやすくて難儀してます

608 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/09(金) 03:57:25.02 ID:hb/oQzaG0.net]
だね
文字の倍率75%とかで対応してるけどできれば100%のままでやりたい

609 名前:名無しさんの野望 [2018/03/09(金) 15:50:54.09 ID:Vxbew8J10.net]
>>584-3
ちょっと関数書き換えるのは時間かかかるから直ぐにはできないけどとりあえず変なところだけどID番号は持ってきた。

610 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/09(金) 21:36:01.89 ID:dAKm7/Uu0.net]
翻訳更新bat 完成しました。
約1時間ごとに翻訳ファイルが自動更新され、そのファイルをbatでダウロードします。
解凍したフォルダを\steamapps\common\KingdomComeDeliverance\Localizationに置いたあと
翻訳ファイル取得更新.batを実行してください。

第三者からやってもできるか確かめたいので、なにかレスくれると助かります。

611 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/09(金) 21:36:52.09 ID:dAKm7/Uu0.net]
ファイルurl貼るの忘れてました。
https://dotup.org/uploda/dotup.org1481865.zip.html

612 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/09(金) 21:42:38.78 ID:dAKm7/Uu0.net]
こっちにあげなおしました。
passwordは kingdom です。
whitecats.dip.jp/up/download/1520599742/attach/

613 名前:名無しさんの野望 [2018/03/09(金) 21:57:29.09 ID:2d5qDVP50.net]
>>589 Bitdefenderがウィルスサイトとしてシャットダウンしたんだが・・

614 名前:・過剰反応だろうけどさ []
[ここ壊れてます]

615 名前:名無しさんの野望 [2018/03/09(金) 21:59:14.22 ID:2d5qDVP50.net]
ま、誰でも利用できるうpロダだから、過剰反応してぽいね。



616 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/09(金) 21:59:57.61 ID:dAKm7/Uu0.net]
>>590
Google Driveにあげなおしました
最初からここにすればよかった
https://drive.google.com/open?id=1_l4cWM-O19FvZ_LkRaw79iZ38kCBoz4r

617 名前:名無しさんの野望 [2018/03/09(金) 22:42:57.02 ID:2d5qDVP50.net]
ありがとう。お手数かけてすまないね

618 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/09(金) 23:25:49.46 ID:dAKm7/Uu0.net]
PakEasier更新しました。
zzz_JPfont.pak 導入に対応。
未導入の方はダウンロードし、インストールできます。

PakEasier1.03
https://drive.google.com/open?id=1N4d_UnBjmGUMT1BzGDSiXkKS84TgiALR

619 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 00:21:28.32 ID:OUUzqmJ40.net]
何度もすみません。
リンクをフォルダーに変更します。
以後最新ファイルはフォルダにアクセスしてダウンロードしてください。

PakEasier 公開フォルダ
https://drive.google.com/open?id=1KJHTBaiIu2JRu8mnb7dSVRJMZ5gSTBzI

620 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 09:54:08.20 ID:miCIy+K30.net]
作業所一時停止中
差分マージ作業

621 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 11:53:47.26 ID:47977Ux9M.net]
PakEasier1.05使ってみました
zzzjpfontも未導入の環境です
レドミのとおりやりましたけど字幕が表示されなくなりました

622 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 12:14:31.71 ID:p47RowNs0.net]
595>
同じく字幕表示されなくなりました。
zzzjpfontt開いて中の「gfxfontlib_glyphs.gfx」を
Dataフォルダの「gamedata.pak」内に上書きしてもダメです。
手順が間違ってるんでしょうか?

623 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 12:22:51.37 ID:OUUzqmJ40.net]
>>597-598
ご報告ありがとうございます。
steamapps\common\KingdomComeDeliverance\Localization\PakEasier1.05\翻訳ファイル取得更新.bat
となっていますか?

あと、現在作業所がゲームのアップデート対応で、崩れていた可能性があります。
english_xml.pakのサイズはいくつくらいでしょうか?
workフォルダに入っています。
大体4mbほどなので、それ以下であれば作業所の更新中のデータが入っていると思います。

624 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 12:27:47.96 ID:OUUzqmJ40.net]
今確認しましたところ、データが崩れていましたので、修正作業中です。

625 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 12:31:04.14 ID:Hwp2Lv2ZM.net]
お手数おかけします。



626 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 12:36:24.70 ID:47977Ux9M.net]
batファイル動かした後もworkフォルダは空のままでした

627 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 12:53:26.56 ID:OUUzqmJ40.net]
PakEasier更新しました。
翻訳ファイルをバックアップからインストールできるようにしました。
BackUpInstall.batをご利用ください。
現在作業所がアップデート対応作業中ですので、通常の翻訳ファイル更新ができません。

628 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 13:19:48.94 ID:47977Ux9M.net]
すみません自分の環境では上手くいきませんでした
batのlogみたいなのってあげた方が良いですか?logの取り方は知らないのですが

629 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 13:27:47.03 ID:OUUzqmJ40.net]
>>604
steamapps\common\KingdomComeDeliverance\Localization\PakEasier1.06\BackUpInstall.bat
のように配置されていますか?

また、PowerShellで動かしているので、それに対応していないOSまたは、.NET Frameworkをインストールしていないと動きません。
以下が.NET Frameworkのインストールガイドです。
https://docs.microsoft.com/ja-jp/dotnet/framework/install/index

630 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 13:39:59.23 ID:miCIy+K30.net]
作業所更新して公開
一部作業中の為、保護されてる場合あり

631 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 13:48:01.93 ID:OUUzqmJ40.net]
>>604
それとcmdはどんな文字がでていますか?
途中色付きの帯みたいなものはでますか?

何もでずに、何も起きないのでしたら
Powershellがない可能性があります
.net frameworkをインストールしてみてください

632 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 14:04:16.46 ID:47977Ux9M.net]
>>607
cmdには赤文字で数行の文章と白文字で翻訳ファイルは適用済みとの文章が出ていました
帯は表示されていなかったと思います
.netframeworkは4.6までインストールされていますOSは7(64)です
念の為ゲームを再インストールして試してみようと再インストール中なので細かい内容は確認出来ません
お手数お掛けしてすみません

633 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 14:06:09.82 ID:miCIy+K30.net]
10:00時から14:00時にかけて作業中だったので
PakEasierを使用してパックしても破損してると思われ。

PakEasierの状況報告を正確にするなら
14:00時以降からの使用に関しての不具合報告のほうが良いと思います。

634 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 14:07:47.74 ID:OUUzqmJ40.net]
>>608
赤文字の行教えてもらえませんか
あと再インストールするほど改変していませんので、大丈夫です
すみません、再インストールさせてしまって
次は赤い文字を教えてください
コピペできるはずなので

635 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 14:12:10.40 ID:OUUzqmJ40.net]
単体でも動作するので適当なフォルダにツールを動かして
赤いエラー行を教えてください



636 名前:名無しさんの野望 [2018/03/10(土) 14:25:42.71 ID:Eq3PscnY0.net]
以前導入して問題のなかったenglish_xmlを導入し直しても>>597の方と同じように字幕が表示されなくなりました。
念のためzzz_JPfontを入れなおしても状況変わらず。

表示される赤文字ですが下記リンクにtxtであげました。
https://drive.google.com/file/d/1ntIbgAdwbPz2EtHG9zvtdrTp_5KcAO-w/view?usp=sharing

637 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 14:41:17.32 ID:47977Ux9M.net]
>>610-611
レス遅くてすみません>>612の方が上げてるtxtと私のcmdも同じ内容です
私の状況は作業所閉じてる時に1.05で一度試して作業所再開後に1.06で試しています
ちなみにゲーム再インストール後も英語字幕も表示されないので原因は別のところにありそうです
おま環な可能性があるのでこれ以降はレス控えます

638 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 14:43:04.56 ID:OUUzqmJ40.net]
>>612
字幕が表示されないのは、わかりません。
昨日ゲームアップデートがあり、その影響が翻訳ファイルにも影響を与えてるかもしれません。

それとtxtをみました。
powershellが環境変数で認識されていないようなので、.net framework 5.0を入れてみてください。
https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=50395

それとこのログは、どっちのbatですか?

639 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 14:55:27.61 ID:OUUzqmJ40.net]
自動更新再開しています。
通常通り翻訳更新.batから更新できます。
問題がある場合は、backupinstallを試してみてください。

認識されていませんと出る方は、.net framework5.0をインストール後再起動してみてください。

640 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 16:34:38.02 ID:miCIy+K30.net]
作業所更新したばかりで不具合がでてるかもしれません
あれば報告お願いします。

641 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/10(土) 19:58:12.05 ID:ib6Llqkja.net]
ID変わっていますが
現在作業所のアップデート対応の修正が行われています。
PakEasierはバックアップインストールをお願い致します。

642 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 00:26:45.16 ID:jhbuq0/H0.net]
最新のやつ入れたら会話全部空白になったけど
手動で3/9版入れたら治ったわ

643 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 00:55:05.76 ID:35xJ4Jq20.net]
また作業所が新しいバージョンに本格対応していないので

644 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 00:55:28.71 ID:35xJ4Jq20.net]
途中で送ってしまった
最新翻訳ファイルは使えないと思ってください

645 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 01:05:45.00 ID:dIBc9TVa0.net]
管理協力です、先ほど正常に1.3.1に対応できました。
対応する過程で1.5%(80行前後)せっかく記入してもらった意訳を
消してしまいましたすみません。本当にごめんなさい

次回は気を付けます。
現状最新と銘打って配布されてるファイルは使えないものだと思ってください。
ファイルは明日のお昼前後に、担当の方が再配布すると思います。



646 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 01:32:38.04 ID:pTvjDzbD0.net]
死ねやクズ

647 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 03:56:11.13 ID:Fm1CQVbO0.net]
>>622


648 名前:Nに物言ってるんだ?

まあこんな常識無しのアンポンタンが恥ずかしげもなく沸くからワッチョイは要るとおもうな
次回からも続行で希望します
[]
[ここ壊れてます]

649 名前:名無しさんの野望 [2018/03/11(日) 05:44:32.24 ID:35xJ4Jq20.net]
PakEasierによる翻訳自動更新、再開しました。
通常通り、翻訳取得更新batより更新してください。

650 名前:名無しさんの野望 [2018/03/11(日) 05:47:20.50 ID:35xJ4Jq20.net]
約2時間置きの更新になります。

651 名前:名無しさんの野望 [2018/03/11(日) 06:09:55.93 ID:35xJ4Jq20.net]
PakEasier 1.07に更新しました。

652 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 06:10:59.99 ID:35xJ4Jq20.net]
また途中で送ってしまった。
翻訳取得更新batを実行したあとに、backupinstallが正常に実行できない不具合を修正しました。
必ずupdateしてお使いください。

653 名前:名無しさんの野望 [2018/03/11(日) 06:59:59.92 ID:G0dP4OA70.net]
最新翻訳データですがマップ画面の店名等がおかしくなってますね

654 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 07:59:06.18 ID:rri7KRJLr.net]
凄い人達だな
ありがたいです。

655 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 09:53:05.79 ID:gcuikxS/0.net]
小アプデ後に日本語化するとジャーナル内クエストのタイトルがクエストインフォ?に置き換わるね。
英語版だと正常です。



656 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 10:07:51.74 ID:gcuikxS/0.net]
↑アプデが原因じゃなくて最新翻訳ファイルが原因だったわ。
10月9日の翻訳ファイル入れたら正常になった

657 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 11:26:55.62 ID:TRBkRliZ0.net]
せっかく時間使った意訳が消えるのは悲しいから、次から作業中は作業所閉鎖して更新できないようにして

658 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 11:51:48.45 ID:dIBc9TVa0.net]
>>628
原因がw買ったので夕方には再配布

>>632
了解しました。次回からは完全に終わるまで作業所閉鎖してから
対応作業します。

659 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 12:05:32.35 ID:35xJ4Jq20.net]
>>631
ツールのファイルがでしょうか?

660 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 12:40:47.27 ID:gcuikxS/0.net]
ツールのではないですね

661 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 12:46:53.15 ID:G0dP4OA70.net]
>>633
御手数ですが宜しくお願いします
ツールからもやってみましたが同じく不具合出てましたね

662 名前:名無しさんの野望 [2018/03/11(日) 12:49:22.75 ID:35xJ4Jq20.net]
>>636
なるほど
元からどこか壊れてたらしいですね

663 名前:名無しさんの野望 [2018/03/11(日) 15:31:16.40 ID:35xJ4Jq20.net]
questの不具合直ったそうです。
作業所は閉鎖していますが、ツールより現在の翻訳ファイルを取得できます。
更新でうまくいかない場合は、バックアップインストールをしてください。
バックアップは確認をとっています。

664 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 16:04:26.16 ID:35xJ4Jq20.net]
現在ダイアログにてズレが発生しています。

665 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 16:41:35.60 ID:+ukqaHfU0.net]
ツール、終了処理でエラー出ると、元ファイル削除したまま終わるのね。上書き処理じゃだめなの??



666 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 16:59:00.21 ID:pt/OPMZk0.net]
作業所、位置ずれを修正するために保護されてます。

667 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 17:25:41.62 ID:35xJ4Jq20.net]
PakEasier更新しました

>>640 の言われた通りなので、上書き処理させるようにしています。

668 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/11(日) 20:58:22.44 ID:dIBc9TVa0.net]
管理ですずれの修正は明日の午前中からかかります。
作業所編集公開中

669 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 01:38:24.40 ID:6yvFsBkz0.net]
錬金施設のspiritsがリカーって訳されてるんだけど、レシピはスピリッツで書かれてるから、一瞬戸惑う。酒とポーションと錬金施設ベース素材の3種類あるから分けたんだろうけど、錬金施設のはspiritsって瓶に書かれてるし、他のを蒸留酒とかに変えられないかな?

670 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 03:07:45.75 ID:IRiIxPR80.net]
>>644
探しましたが、どうしてもリカーと訳してる場所が解らなかったから臨時的ですは、レシピの所のスピリッツの横にカッコ内にリカーと入れたので取りあえずそれで暫く対処してくだされ
知ってる方がいずれ直すかもしれません

671 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 03:20:14.38 ID:hX+Zlelb0.net]
>>645
すいません、リカーだったところはスピリッツにしました
(リカー)はこちらで修正しておきます

672 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 03:20:31.06 ID:6yvFsBkz0.net]
>>645
ありがとうございます。オレの方でも探してみます。

673 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 03:26:20.49 ID:hX+Zlelb0.net]
ちなみに錬金施設の表示等は text_ui_ingame にあります

674 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 04:24:49.56 ID:IRiIxPR80.net]
>>646
ありがとう 助かります

675 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 05:23:19.05 ID:MiUQBzij0.net]
作業所の更新作業完了しました。意訳喪失などのミスはなし
マージ用のツールを専用で作ってもらえたので
次からはもっと素早く更新します・・・遅くてすみません



676 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 05:33:55.31 ID:KmgryM4+0.net]
作業所の更新作業が完了したようなので、ツールの翻訳更新もうまくいくと思います。
翻訳取得更新batを実行してください。

677 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 13:09:44.19 ID:Ds+VmUUt0.net]
先は長いんだし、あまり無理しないでね
のんびりやろうぜ!

678 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 14:07:04.98 ID:KmgryM4+0.net]
わざわざ彼とか除いて訳してるのに
入れられてるのをよくみる

679 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 14:13:18.37 ID:KmgryM4+0.net]
…も入っていないのに勝手に入れてる人もいる謎

680 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 14:14:16.32 ID:hX+Zlelb0.net]
彼とかがないと分かりにくいと思われたんじゃない

681 名前:名無しさんの野望 [2018/03/12(月) 14:25:43.29 ID:KmgryM4+0.net]
なるほどね

今翻訳してる方へ
和訳するのは原文を見るようにしてください。
今名詞和訳原文が原文とかみ合ってないところが見られます。
原文のほうが正しいので、原文をもとに和訳お願いします。

682 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 14:30:34.79 ID:KmgryM4+0.net]
一時的に名詞和訳列のBを非表示にしました。

683 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 15:26:23.46 ID:KmgryM4+0.net]
修正されたようなので名詞和訳をもとに翻訳をお願いします

684 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 17:33:12.01 ID:XY+Hk3etd.net]
ズレは修正されましたか?

685 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 17:38:54.96 ID:hX+Zlelb0.net]
直りました



686 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 19:08:57.71 ID:S9MpV0eJr.net]
最新版に更新したらゲーム起動出来なくなったので、バックアップを再インストールして起動させてます。何が問題かわかりませんが、一応報告します。

687 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 19:35:18.37 ID:0689WIzh0.net]
Dialog1、3は意図的にロックしてます?
入力できないようです。

688 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 20:27:06.99 ID:KmgryM4+0.net]
>>661
グーグルスプレッドシートの何かによって一瞬文章が消えるときがたまにあります。
そのときに更新されたかもしれません。
18:50更新よりも最新のものをお試しください。

>>662
解除しました。

689 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 20:34:44.06 ID:KmgryM4+0.net]
不具合確認しました。
しばらくの間バックアップインストールをお願いします。

690 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 20:39:29.42 ID:KmgryM4+0.net]
PakEasier更新しました。
翻訳更新したあとにバックアップインストールをし、また翻訳更新した際に最新ファイルが取得できない不具合を修正しました。
逆もしかり

691 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 21:04:06.02 ID:KmgryM4+0.net]
現在の最新ファイルで起動しています。
謎はグーグルに埋もれたまま

692 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/12(月) 21:47:50.55 ID:J9CrFV3/0.net]
>>646
遅ればせながらありがとう。english版だけ、原文cellなぜかliquorなんだね。他はspiritsなのに。公式の表記ミスかな。

693 名前:名無しさんの野望 [2018/03/12(月) 22:21:05.64 ID:xBWRKSEn0.net]
今大体何割ぐらい日本語化完成してますかね?

694 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 01:24:44.46 ID:fX97ZmJD0.net]
3割

695 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 13:50:03.14 ID:+CXzZIvx0.net]
オープニングで欠損してる[38665][38669][38672]ってなんかあったの?



696 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 17:29:40.59 ID:SEe+0zX8d.net]
アプデ後から配布されてる翻訳ファイルを英語オリジナルファイルと比較すると行数が違ったり空白あったりしてるxmlファイルがありますがこれは問題ないのかな?

697 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 17:39:55.52 ID:hNaEVT860.net]
>>670
直した。何があったかわかりましぇん。

698 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 18:10:44.90 ID:3/NCHPhd0.net]
>>671
オリジナルファイルはテキストに改行が存在している
翻訳ファイルは処理の都合上、オリジナルファイルから改行を削除している。

単純に比較するとおかしく見えるけど実はおかしくない。

699 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 18:30:00.68 ID:SEe+0zX8d.net]
>>673
素人で申し訳ないです
丁寧な説明ありがとう

700 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 18:44:01.68 ID:3/NCHPhd0.net]
>>670
ググルのスプレッドシートはきっちり読み込みが終わらない

701 名前:ままで
読み込んだかのように作業ができてしまうときや、コピーやDLができてしまうときがあり
特に重いスプレッドシートではこれが頻繁に発生し、保護されて誰もいじれないシートが空白セルになったり
テキストの一部が読みこめてなかったりとファイルに不整合を発生させる。

ここの作業所みたいに1スプレッドシートに全ての翻訳作業シートを展開するのは馬鹿
ある程度の大作になると、翻訳ファイルごとにスプレッドシートを分けるのが普通
[]
[ここ壊れてます]

702 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 19:06:59.91 ID:ksPM1swn0.net]
まあ馬鹿は言いすぎだけど
googleスプレッドシート使ってるせいで余計な作業増やしてないか?とは思う
なんでどこの有志翻訳もgoogleスプレッドシート使いたがるんだろう

703 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 19:08:57.56 ID:3/NCHPhd0.net]
>>676
Github使っても人集まらないからじゃないかな?

704 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 19:17:08.32 ID:HX76MzgdM.net]
ってことは新しい作業場用意してくれんのか? できたら教えてくれ

705 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/13(火) 19:38:33.35 ID:3/NCHPhd0.net]
管理っす。
>>675は、自分で自分が作成した作業所をバカだったなと思って書きましたw



706 名前:名無しさんの野望 [2018/03/14(水) 01:33:01.40 ID:oRkr5dbw0.net]
なるへそ

707 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 08:56:01.40 ID:jso6PLCta.net]
一旦止めて整理してもいいよ

708 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 10:09:19.89 ID:ISpFP7z50.net]
行が多すぎて重くなるんよな
分割したらマシになるんかね

709 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 12:39:47.74 ID:yprBRN0V0.net]
施設の名前もメチャクチャやんけ
鍛冶屋が自分のベッドて...

710 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 13:30:03.72 ID:UVmZzIyMd.net]
>>683
じゃあ自分で探して直せ
こっちは他人様の為に一生懸命翻訳してるのにそんな言い方される筋合いはないわ

711 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 13:43:16.39 ID:LXHTZTdW0.net]
1.3.1アップデートで大元の english_xml.pak が更新されてるから
差分を埋めておかないと、不足箇所を表示しようとした瞬間にゲームが強制終了する

712 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 13:47:08.65 ID:UkG/ETuv0.net]
細かいとこは、出来てからじゃないと無理よ
まだみんなもホントにこれでいいのかなーと思いながらやってるだろうしw

713 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 19:01:07.31 ID:A3gIuv+A0.net]
整合性くらいチェックしろよクズ共

714 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 19:25:03.61 ID:5NK0K5wH0.net]
自分でやればいいのに

715 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 20:05:15.20 ID:UTP2oZJF0.net]
言い出しっぺの法則
いい仕事期待してるぞ



716 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 20:42:11.09 ID:K1H4q7rM0.net]
頼んだわ

717 名前:名無しさんの野望 [2018/03/14(水) 23:10:07.13 ID:u8aQlyGqa.net]
膨大な量の翻訳に挑んでくれてる人達には本当に感謝の一語に尽きるよ
義務があるわけじゃなく善意でやってくれてるんだから静かに待とう

718 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/14(水) 23:36:40.06 ID:WCIHcW8+0.net]
重くて作業もきつそうだけど、なにかした方がいいのかね

719 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/15(木) 00:32:36.89 ID:9erocBBb0.net]
>>692
Dialogとその他のUIのスプレッドシートを分けてくれたので軽くなってると思います。

720 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/15(木) 00:33:43.03 ID:9erocBBb0.net]
>>683
配布版に関してはそういったずれなどはすでに修正されてましたが
ののファイルを使っているのでしょうか?

721 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/16(金) 16:47:35.03 ID:yraHqHSe0.net]
翻訳する人減った気がする

722 名前:名無しさんの野望 [2018/03/16(金) 17:41:06.00 ID:6GD8l4Lta.net]
Dialog UI 分けたからかも

723 名前:名無しさんの野望 [2018/03/18(日) 12:38:00.27 ID:/YQi4BrN0.net]
最近は手動更新されていませんが、
最新の翻訳ファイルはPackEasierより取得お願いします。

724 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/18(日) 16:28:02.87 ID:uQnbwDvT0.net]
>>697
Steamのゲームをゲーム専用のSSD(D:\Steam\)に入れ

725 名前:トいる環境だとPackEasierを使用して更新することが不可能ですので従来通りアップローダーの物も更新していただけると幸いです []
[ここ壊れてます]



726 名前:名無しさんの野望 [2018/03/18(日) 16:32:24.36 ID:/YQi4BrN0.net]
>>698
ちゃんと配置していますか?
キングダムカムのフォルダに配置して入ればダウンロードしますよ
現在のフォルダの場所を取得していますから、別であろうが、Steam以下であろうが関係ないはずです。

727 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/18(日) 16:34:08.12 ID:/YQi4BrN0.net]
というか私も別HDDに保存しててもできているので
ちゃんと配置されてないだけかと

728 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/18(日) 17:09:05.02 ID:OZABzzQx0.net]
手動更新も週一でいいから更新してくれると嬉しいです

729 名前:名無しさんの野望 [2018/03/18(日) 21:31:57.99 ID:DLfe+Egy0.net]
>>698
手動更新の担当がダウンしていたので更新できませんでした。
ごめんなさい

730 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/18(日) 22:55:35.23 ID:/YQi4BrN0.net]
PakEasier1.10 更新しました。

731 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/18(日) 22:58:34.59 ID:/YQi4BrN0.net]
途中送信失礼。
本ツールのインストール場所を画像付きで解説したURLリンクを追加。
どこにおいても、Workフォルダ内にpakファイルをダウンロードするようにしました。
これで、pak単体が欲しい方も任意の場所で本ツールを実行後、手動で上書きできます。

732 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/18(日) 23:12:06.68 ID:xiG/RFGy0.net]
ああ、すまない。どこの箇所とは言わないけど女性のセリフだと勘違いして男性の言葉を女性言葉にしてた
直したけど、ロダのアップに間に合わなかったw
すまぬん。

733 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/18(日) 23:54:55.09 ID:KFdahlH80.net]
大丈夫大丈夫
そういうのアホほどあると思うで

734 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 05:26:22.27 ID:NEE2uNZ+0.net]
ゲームするために日本語化してるはずが、日本語化するためにゲームしてるようになってきて疲れぎみ

735 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 05:31:51.50 ID:XCYMRdfM0.net]
まずは楽しむのが大事
機械翻訳で謎会話になってもニュアンスで何とかなるくらいだし
取りあえず楽しんでから本スレでバグへの不満とかあーだったらよかったこの方がよかったとか愚痴を投げ合おう



736 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 08:28:38.03 ID:cGSp5no+0.net]
>>707
すごーく分かる。
会話テキストだけで5万だもんねぇ
開始から結構本気で取り組んできたけどここ数日は試験勉強してる気になってきた
息抜きしながら適度に頑張ろう

737 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 10:24:27.86 ID:ej/dSnFm0.net]
https://ux.getuploader.com/Sorori/ 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


738 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 10:58:19.37 ID:c1l1/pME0.net]
すまんがここ最近は翻訳作業に参加してないわ

739 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 13:46:33.22 ID:Jo+HOj920.net]
新年度始まるし、忙しくなる時期なんだよな
GW前くらいまでは翻訳作業に集中できねえ・・・

740 名前:名無しさんの野望 [2018/03/20(火) 14:22:27.54 ID:WErO69Ec0.net]
なんであれ先が見えないというのはキツイものだ

741 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 16:28:37.34 ID:c1ei14KG0.net]
地雷でふと思ったが対人地雷アサルトやエリートじゃあまりやくにたたねーな

742 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/20(火) 17:00:56.41 ID:c1ei14KG0.net]
おっと誤爆った

743 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/21(水) 06:41:22.28 ID:IKx0hFs00.net]
ウンチのトンダ翻訳いいな

744 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/21(水) 10:14:40.39 ID:Jf5wNp4s0.net]
作業所のトップページごちゃごちゃしすぎでわけわからん
なんで特定のユーザーしかアクセスできない場所がたくさんあることを前面に押し出してんの?

745 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/21(水) 13:47:23.26 ID:e8pZT1Pj0.net]
>>717
初期の問題が多



746 名前:かったころ修正&メンテナンスをしてくれる人向けにすぐ飛んでいけるようにしてました。
現在通常に作業所も稼働しているので下の方に張り替えておきます。
[]
[ここ壊れてます]

747 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/21(水) 15:54:59.39 ID:SKcoIEGb0.net]
簡単に日本語化できるのは結局どれなんだ
english_xml.pakと書いてあるが実際入ってるデータはxmlだけでpakデータがないからMOD初心者からしたらわけわからん

748 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/21(水) 16:03:51.91 ID:21QDgVc50.net]
english_xml.pakがインストール先に最初からあるんだよなぁ
置き換えるだけの話なんです
でもフォントの方の都合があるからフォント置き換えMODはDataフォルダに入れておいてって話で

749 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/21(水) 23:46:28.47 ID:DtQe2i660.net]
所々機械翻訳がそのまま意訳欄にコピペされていますね…

750 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/22(木) 00:35:41.39 ID:VYOXYZ3Y0.net]
きちんとツールを設置すればツールが一番簡単でしょう
画像付きで解説もあるし

751 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/22(木) 01:03:50.68 ID:4iYscSVx0.net]
今後も洋ゲーやりたいなら少しはパソコンの勉強もした方がいいぞ。ブラウザIE使ってるならスレ内検索だ。それか他のブラウザでDL。もしくは拡張子を書き換えなさいな。

752 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/22(木) 04:37:52.61 ID:4weEGfz80.net]
>>721
quest以外のUI関連は結構機械翻訳コピペが多い。問題ないのもなくはないけど

753 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/22(木) 11:07:47.96 ID:ZAzRG9fo0.net]
まだ手が回らないだけなので直せるなら直していってOKよ!

754 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/22(木) 12:40:46.23 ID:8pWsCrno0.net]
正確な翻訳はできないが自動翻訳にかけ直したほうがまだ意味がわかる…
みたいなものもあってコピペしたい衝動にかられる。やらないけど

755 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/22(木) 19:14:23.61 ID:4weEGfz80.net]
備考欄に要修正とか書いてくれたらまだ自動翻訳でもいいとは思う



756 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/23(金) 03:27:51.59 ID:OO6/6yDj0.net]
roanって馬の名前じゃなくて芦毛っていう毛色なのか!はじめて知った
英語って馬の毛色の名前が細かく違ってて面白いな

757 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/23(金) 23:26:57.82 ID:e0EcLzom0.net]
まだそこまでやってないからわからないけど、
前、「言うほど流暢じゃない翻訳家を挟んでクマン人と会話するシーン」
だかの翻訳はわざと機械翻訳にしてる
って話なかったっけ?

758 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/24(土) 00:43:22.31 ID:NQSu6QUH0.net]
えそんなことされてるの
そこ訳した身としては萎えるな

759 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/24(土) 04:17:03.05 ID:yo5jTeB+0.net]
バグまみれでパッチが当たるまで再プレイする気にならないから
プロローグのスカリツェ全ガード排除してやりたい放題にしたりするなど遊び方が末期的になってきた
ジャネクの相方が密造酒なんて持ってやがったわ

760 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/24(土) 04:17:48.69 ID:yo5jTeB+0.net]
ぐわ、本スレと誤爆しちゃった……ゴメン

761 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/24(土) 10:10:36.23 ID:I4A49eUM0.net]
そのクエをわざと機械翻訳にしてるって話はここでは聞いてないな
そのクエは確かゲーム内の通訳キャラが通訳がヘタでヘンリーが戸惑うクエだから、ヘンリーが分からないはずの外国語までこっちで翻訳してしまうとクエの流れが変になるって話だった

762 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/24(土) 10:16:13.35 ID:VWgYNgvM0.net]
意訳を”意訳”する必要も時にはあるからシナリオ次第だねー

763 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/24(土) 10:23:00.03 ID:jFC8ojwx0.net]
上で議論されているような特別な理由があるなら
「意訳した意図」のセルに何かしら記入しておけばよいのでは?

764 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/25(日) 01:11:34.11 ID:5ksNwuNr0.net]
おまいら最高だな!焦らず待ってる!
よろしくお願いします!

765 名前:名無しさんの野望 [2018/03/30(金) 02 ]
[ここ壊れてます]



766 名前::50:36.26 ID:LdWgGsFL0.net mailto: うp []
[ここ壊れてます]

767 名前:名無しさんの野望 [2018/03/30(金) 09:15:41.64 ID:k4Jg6bYR0.net]
PakEasierのあるgoogle ドライブへアクセスしてみたが、
ファイルらしいモノがなにも表示されておらずダウンロード出来ない。
PakEasierのプルダウンメーニューからダウンロードすると、
空のzipファイルがダウンロードされる。

一回全てのgoogleアカウントをログオフしてログインしてみても変わらず

768 名前:名無しさんの野望 [2018/03/30(金) 09:34:34.24 ID:1jBISNBi0.net]
https://ux.getuploader.com/Sorori/

翻訳データアップロードしてほしいんですけお・・・ 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


769 名前:名無しさんの野望 [2018/03/30(金) 10:06:57.07 ID:XDTPVvxk0.net]
うおおおおお
https://goo.gl/K7SfRV

770 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/30(金) 11:38:00.57 ID:7RtVTMnQ0.net]
>>739
けお?

771 名前:名無しさんの野望 [2018/03/30(金) 14:25:12.17 ID:e0yRCo4O0.net]
日本語化mod突っ込んだんだがフォントが表示されない誰か助けてくれ

772 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/30(金) 14:44:36.94 ID:rx4UISXX0.net]
>>742
このスレ一から読んでもわからないようであれば
君はあきらめたほうがいいと思うよ。

低すぎるレベルに合わせてるとキリがないというか停滞する。

773 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/30(金) 15:43:52.58 ID:0059thZJ0.net]
もうとっくに停滞してるだろ
日本語化modが完成する日はこないから口開けて待ってないで英語勉強しろ

774 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/30(金) 17:17:06.08 ID:0P0/s+yd0.net]
v1.4で english_xml.pak 更新入った

775 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/30(金) 20:59:49.94 ID:xoZ1d/EU0.net]
>>738
ご指摘ありがとうございます
ごたごたで誤って消してしまってたようです
アップロードしなおしたのでダウンロードできるはずです



776 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/31(土) 07:17:39.08 ID:rVjYO+az0.net]
>>746
アップロードありがとう。

ダウンロードして1.41環境で試してみたが、メニューの文字が表示されない。
しかしアップローダのEnglish_xml.pakであればどちらも問題なしでした。

777 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/31(土) 09:04:38.05 ID:5FsQwh9pM.net]
今後の為に手動で日本語化する方法も覚えておいた方がいい

778 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/31(土) 10:37:02.74 ID:Q76trXv40.net]
https://drive.google.com/open?id=1u1-w-Fdf9uKz4BX14GN5DVuNJHXcQyvP
itemとかフォントが自分用にカスタムしてあるけど使いたい人いたら使って
KingdomComeDeliverance\Mods\Japanese translation
みたいな感じで入れれば使えるから
一応最新のに対応してるはず

779 名前:名無しさんの野望 [2018/03/31(土) 16:56:09.47 ID:MMqJqhZK0.net]
元シートの列が増えていたせいで自動更新シートに不具合が起きていたのを修正しました。
ご指摘ありがとうございます。
17時ごろには対応したファイルになっているはずです。

780 名前:名無しさんの野望 [2018/03/31(土) 17:07:32.44 ID:MMqJqhZK0.net]
とおもったけどセル修正してもなおらず
見直します
とりあえず backupinstallをお願いします

781 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/03/31(土) 20:10:16.22 ID:dCN/cu5n0.net]
>>749
そのファイル台詞は良いけどクエスト名やダイアログノートの順序がかなりズレてない?

782 名前:名無しさんの野望 [2018/04/01(日) 00:12:14.23 ID:Qk3XiX710.net]
どうやら1.41の更新でまたデータが増えたようで、その対応がうまくいってないようです
バックアップのほうからインストールをお願いします

783 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/01(日) 01:02:41.95 ID:UweD3Q/80.net]
>>752
作業所の機械翻訳がずれてるのが原因っぽい
しばらく待って

784 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/01(日) 01:51:38.71 ID:UweD3Q/80.net]
間に合わせだけど修正とDialogの更新はしたので

785 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/01(日) 06:28:21.87 ID:tg2uiiZr0.net]
steamcommunity.com/games/379430/announcements/detail/1672399365462805905

Release notes for version 1.4.1
3月31日 - martin.klima

1.4の一部として公開された古いデータによるさまざまなエラーを修正しました。 (例:理髪店が働いていない、バプテスマ・オブ・ファイア


REC



786 名前:OMMEDATION
バージョン1.4で作成された保存ファイルが破損する可能性があります。
1.3.4以前のバージョンで作成された古い保存ファイルに戻ることを強くお勧めします.

メインクエスト「火のバプテスマ」を終え、次のクエスト(質問と回答)が始まらなかった場合は、
バプテスマの火からのセーブをリロードし、戦闘を進めてください。
クエストの質問と回答は、ランとの決闘の後に開始する必要があります。
[]
[ここ壊れてます]

787 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/01(日) 14:15:58.38 ID:lcwE1rPwM.net]
どうせなら本スレに書けよ

788 名前:名無しさんの野望 [2018/04/01(日) 14:22:05.57 ID:Qk3XiX710.net]
ツールの更新も対応完了しました。
これで次のパッチまでは問題なく更新できるはずです。

789 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/01(日) 14:27:55.50 ID:U5fdvQPI0.net]
更新対応お疲れ様です

790 名前:名無しさんの野望 [2018/04/01(日) 17:07:48.94 ID:k6DxIkoZ0.net]
更新おつかれさまです。ありがとうございます。
いまPakEasier1.10でやってみたところ、字幕がID付きなりました。
以前は違ったのですが、今後はID付きになるんでしょうか?

791 名前:名無しさんの野望 [2018/04/01(日) 17:40:49.47 ID:Qk3XiX710.net]
主に翻訳されてる方のために、限界近くの2時間間隔で更新しています。
今のところIDなしの物はアップロダにアップされるのをお待ちいただく形になっています。
時間が取れれば一日に一回IDなし版を更新して、PakEasierで更新できるようにしますね。
これはしばらくおまちください。

792 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/01(日) 18:22:15.29 ID:tg2uiiZr0.net]
おなしゃす

793 名前:名無しさんの野望 [2018/04/01(日) 19:51:46.72 ID:k6DxIkoZ0.net]
了解です。ありがとうございます!

794 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/01(日) 23:50:26.45 ID:0MZ7RdKCr.net]
PakEasierと翻訳者の皆様のおかげで楽しくプレイ出来ています。
ありがとうございます。

795 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/04(水) 00:26:13.48 ID:cmdMXa7K0.net]
浴場の髪や髭を変えるところのメニューだけ字がでないんだけど何でだろうわ?



796 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/04(水) 07:21:49.04 ID:rhSA8xtV0.net]
>>765
多分まだ対応してないところだから探して修正します

797 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/04(水) 09:49:03.73 ID:dtqdB1zx0.net]
IDなしの翻訳ファイルまだ来てねーじゃんどうなってんの

798 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/04(水) 10:32:35.35 ID:JZObRfFW0.net]
>>1
の作業所リンクから見に行けなくなってるのね

799 名前:名無しさんの野望 [2018/04/04(水) 16:25:50.13 ID:bVlvaEX60.net]
>>767
自分でパックして
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Ho3-uvqPjMNmff8d-e9K5sqHCTHXcbc-VrkKgbaNcuY/edit#gid=523591260

800 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/04(水) 16:32:54.98 ID:rhSA8xtV0.net]
https://ux.getuploader.com/Sorori/
IDなし等を一応up 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


801 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/04(水) 18:27:54.82 ID:rhSA8xtV0.net]
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1vnTarmMMH7UMy9tu1Awyc8VYZK_vmWRd7auTmzbPmTQ/edit#gid=862826152
対応したのでここから最新のはpakしてください
https://drive.google.com/drive/folders/1u1-w-Fdf9uKz4BX14GN5DVuNJHXcQyvP
さっきpakしたのはこちら。なにか不具合あったら報告を、こっちでもDiscordでもいいので

802 名前:名無しさんの野望 [2018/04/04(水) 23:21:07.34 ID:odus1oAr0.net]
PakEasier 1.11アップデートしました。

IDなし更新に対応。
IDなしは1日1回されます。
NonID翻訳ファイル取得更新.batをご利用ください。

803 名前:名無しさんの野望 [2018/04/05(木) 21:19:58.37 ID:RKwVTWAg0.net]
対応ありがとうございます。感謝です!

804 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/06(金) 10:54:45.49 ID:iJWiTLDk0.net]
素晴らしい

805 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/07(土) 00:15:20.32 ID:6Cmcs7Dx0.net]
PakEasier更新感謝。
これlocalizationフォルダにenglish_xml.pakファイルがないと処理失敗するのね。
処理前にオリジナルのenglish_xml.pakをリネームしたら処理失敗したので、オリジナルを残したい場合は別フォルダーにコピーしたほうがいいな。



806 名前:名無しさんの野望 [2018/04/10(火) 22:46:09.66 ID:0OTh9yf+0.net]
Update 1.4.2 (10 April 2018)
Fixed issues:

A major bug that crashed the game at various places has been f

807 名前:ixed.
Quests notably affected by this bug include Sport of kings, Pestilence, Questions and Answers.
Fixed issue with missing Erik in the quest The Die is Cast.
Other minor bugfixes.

Known issues:

[Rare] You can lock on a non-existing opponent.
[Rare] Attacking stops working.
[Rare] Random character spins while blocking.
Player with an equipped bow cannot be dismounted.


あのさあ・・・
[]
[ここ壊れてます]

808 名前:名無しさんの野望 [2018/04/11(水) 03:43:04.55 ID:3b/R6Nmn0.net]
日本語でおk(現実から目を背ける)

809 名前:名無しさんの野望 [2018/04/12(木) 13:50:24.33 ID:8k8V4hWP0.net]
文章が増えたわけじゃないから支障はないはず

810 名前:名無しさんの野望 [2018/04/12(木) 17:55:56.90 ID:qHCj5eb40.net]
今サブクエずんずんやって行ってるんだが
やっぱり翻訳してくれる人ってすごいって思ったわ
直訳の場所だからさっぱりゲームにのめり込めないwwwwwwwww

811 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/12(木) 18:23:49.06 ID:k5JRAFQI0.net]
英語とラテン語の勉強するしかねえ!

812 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/13(金) 21:11:45.81 ID:HOcr0czi0.net]
そういうとこを改善して良い訳にしていこう、みんなでね

813 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/15(日) 10:45:30.47 ID:Zznx31vzM.net]
翻訳ファイルの最新版は現状翻訳ツールの翻訳更新取得batからしか入手不可ですか?
翻訳ツールを作られた方には大変申し訳ないのですがツールで全自動みたいなのが気分的に気持ち悪いのがあって
出来れば月一でも構わないのでうpろだに翻訳ファイルを上げて頂けないでしょうか

814 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/15(日) 12:24:46.27 ID:szWKwD5H0.net]
https://ux.getuploader.com/Sorori/
一応上げました
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1x1zjdpGhV9KBVx0kzbOe0jqo9SGYyiFcnZ8mBo1OSNI/edit?ts=5ac4dfde#gid=2073759989
こちらのRead Meのページの一番上の行のURLをクリックしてもenglish.xml.pakがダウンロードできるので、そちらもお試しください 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


815 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/16(月) 15:36:14.61 ID:s5gA4vIv0.net]
>>783
ありがとうございますありがとうございます!



816 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/22(日) 18:42:04.57 ID:gl5eVsRE0.net]
ゲームオプションのテキストの言語にある研磨はpolishの誤訳でしょうか
ポーランド語ですよね

817 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/23(月) 01:13:02.09 ID:xOhcRZFkd.net]
研磨は修正
オプションみたいなメニュー関連でおかしいと思ったらui翻訳の方のui_menuで直してみて下さい

818 名前:名無しさんの野望 [2018/04/23(月) 01:49:41.04 ID:KM4Y/Ks40.net]
一昔前に比べたらマジで閑散としてきたなぁ・・・
このまま停止だろうな・・・悲しい・・・

819 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/23(月) 10:11:27.25 ID:e/dfcqZG0.net]
クリアまですぐやし
居つきにくいゲーム

820 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/23(月) 12:50:39.35 ID:cBRJYGxb0.net]
他にやりたいゲームあるからごめんね

821 名前:名無しさんの野望 [2018/04/24(火) 13:21:30.22 ID:7gEuIxxea.net]
面白いけどスルメゲーではないんだよね

822 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/25(水) 04:05:40.31 ID:NfCQ/sAj0.net]
機械翻訳だけでも十分理解できたし問題ない

823 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/25(水) 08:39:57.95 ID:OBjYMbiR0.net]
もう下火になってしまったんやな
悲劇やな・・・

824 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/25(水) 09:53:10.23 ID:nF77lpZI0.net]
またそろそろenglish_xml.pakを上げてくれると嬉しいです

825 名前:名無しさんの野望 [2018/04/25(水) 13:01:26.98 ID:lxtaztZEp.net]
楽しみにしてる人も沢山居るよ。
協力したいけど英語全く出来ないから、応援しか出来ません。
皆さん、翻訳作業ありがとう。
無理せず頑張って下さいね。



826 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/25(水) 14:17:38.11 ID:0XstGwsx0.net]
勿論陰ながら応援しています。

827 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/25(水) 14:55:02.20 ID:2h1hkWOX0.net]
下火であろうと燃えてます
pakあげました
https://ux.getuploader.com/Sorori/ 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


828 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/25(水) 18:59:21.52 ID:Ac/qI9A/0.net]
いつもありがとうございます

829 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/25(水) 19:02:56.99 ID:1B0eNEmh0.net]
千の感謝を。

830 名前:名無しさんの野望 [2018/04/26(木) 03:19:51.55 ID:5YVRua980.net]
1.4.3になったらzzz_JPfont.pakがあると文字化けするようになった。
そのためGameData.pak内のgfxfontlib_glyphs.gfxをffdecで開いてフォントを追加したら日本語表示出来た

831 名前:名無しさんの野望 [2018/04/26(木) 03:24:22.54 ID:5YVRua980.net]
1.4.3で画面右下のメニューの文字が表示されなくなった。

832 名前:名無しさんの野望 [2018/04/26(木) 09:32:03.08 ID:24BfF7nf0.net]
zzz_JPfont.pakの美しいフォントと粒のそろった文字に慣れてしまってたので
メイリオフォントが苦痛でしょうがない
メイリオじゃない奴だと一部表示されなかったりするみたいだし
なんかいい方法ないでしょうか

833 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/26(木) 09:38:51.23 ID:GUSgByiB0.net]
メイリオじゃないと駄目とか誰が流したデマなんだろうね
普通に考えてそんなはずはないんだけど

834 名前:名無しさんの野望 [2018/04/26(木) 11:49:48.64 ID:5YVRua980.net]
steamからアンインストール
CドライブにあるUsersフォルダ配下のSaved Gamesフォルダにあるkingdomcomeを削除
Steamから再インストール
NonID翻訳ファイル取得更新.batを実行
日本語フォントを追加してgfxfontlib_glyphs.gfxが入っているGameData.pakを上書きコピー

これで日本語表示出来た。
多分kingdomcomeフォルダを消して再作成させれば日本語化されそう

835 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/26(木) 12:24:54.36 ID:3zgvOgMV0.net]
デマっていうか初期のころは表示できないフォントがあってとりあえずメイリオなら行けたんだよ
今は知らないけど



836 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/26(木) 13:42:06.22 ID:GUSgByiB0.net]
それフォントの入れ方が間違ってただけだと思う

837 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/26(木) 15:14:20.44 ID:ynMxv13H0.net]
手動が一番確実

838 名前:名無しさんの野望 [2018/04/26(木) 18:50:41.40 ID:3l9uxHXL0.net]
翻訳家のみなさん本当にありがとうございます
自分もシナリオ全部見終わったら参加したいと思います

839 名前:名無しさんの野望 [2018/04/27(金) 14:19:53.94 ID:uaKKpUTU0.net]
アップローダーにあるenglish_xml.pakとzzz_JPfont.pakをそれぞれフォルダにぶっこむだけでは日本語化されないんでしょうか。
漢字の部分は問題ないのですがひらがなの箇所が□に文字化けしてしまいます。スレチでしたらすみません。いろいろ試したのですがわからずじまいでして・・・

840 名前:名無しさんの野望 [2018/04/27(金) 21:46:16.17 ID:T/FCMuPb0.net]
>>808
自分もなったけどDateフォルダ内の_fastloadってフォルダにzzz_JPfontファイル入れたら治ったわよ。

841 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/27(金) 23:12:46.80 ID:a9Ez/6TT0.net]
\common\KingdomComeDeliverance\Mods\適当なフォルダ名\Data\zzz_JPfont.pak
って感じに入れればmodとして認識されて優先順位が変わるので
文字化けしなくなると思いますよ
Modsフォルダとかは、なかったら作ってください

842 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 01:14:20.80 ID:36QrHBdK0.net]
english_xml.pak内のtext_ui_ingame.xmlがエラー吐いてるっぽい?

843 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 09:58:18.26 ID:12OGEcU00.net]
どのenglish_xml.pakですか?

844 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 13:42:39.88 ID:36QrHBdK0.net]
>796

845 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 13:50:10.93 ID:9Y5h7NgJ0.net]
>>796
本当に感謝 してます



846 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 14:56:52.53 ID:12OGEcU00.net]
https://ux.getuploader.com/Sorori/
更新しました 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


847 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 15:09:12.60 ID:Wm+E9czs0.net]
最新のenglish_xml.pak入れたら
クエストログが真っ白けで何も表示されなくなったんだけど
どうやったら直るか教えてほしいです

848 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 16:27:37.32 ID:12OGEcU00.net]
questの訳文のところが抜けてたので修正しました
https://ux.getuploader.com/Sorori/ 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


849 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 16:32:36.28 ID:36QrHBdK0.net]
>>817
早い対応感謝です

850 名前:名無しさんの野望 [2018/04/28(土) 16:44:07.74 ID:jFcK370H0.net]
本当に助かってます!
ありがとうありがとう!

851 名前:名無しさんの野望 [2018/04/28(土) 18:16:25.73 ID:MESVlFsca.net]
いつも大変ありがとうございます!

852 名前:名無しさんの野望 [2018/04/28(土) 18:59:11.45 ID:MvJ8enuH0.net]
すいません。。
修正版を入れてもクエストが表示されません・・・

853 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/04/28(土) 19:32:22.42 ID:12OGEcU00.net]
1.4.3で増えたクエストの分で誤りがありましたのでそこを修正
私の環境ではクエストも表示できました
ID無のみです
https://ux.getuploader.com/Sorori/ 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


854 名前:名無しさんの野望 [2018/04/28(土) 21:36:45.02 ID:DSIXN/Dk0.net]
日本語フォントmodの置く場所変わったのか
ツールもあとで対応しておこう

855 名前:名無しさんの野望 [2018/04/30(月) 16:09:25.16 ID:1kQ40t/m0.net]
PakEasier 1.12に更新しました
日本語フォントの置き場所を変更
これで正しく日本語が表示されるはずです

>>809
情報ありがとうございました



856 名前:名無しさんの野望 [2018/05/09(水) 01:25:06.02 ID:GhJeIHXq0.net]
もう
誰も

857 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/09(水) 10:41:59.31 ID:Be9qjWPr0.net]
ここにいるぞ!

858 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/09(水) 11:20:51.56 ID:piFaRxVOd.net]
いるぞい

859 名前:名無しさんの野望 [2018/05/09(水) 12:02:32.45 ID:9sL0RMUn0.net]
まだだ!
まだ終わらんよ!

860 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/09(水) 18:49:59.19 ID:eZstGGrT0.net]
俺もやってるぞ!

861 名前:名無しさんの野望 [2018/05/10(木) 01:32:44.52 ID:JwsdRjW70.net]
pakeasier立ち上げる度、皆さんの魂が流れ込んでくるのを感じます!

862 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/22(火) 13:52:31.01 ID:6pF9wGqj0.net]
翻訳したのを確認したいのだけど、どうすればいいのかな
dialogが分かれてて一つの text_ui_dialog.xmlにまとめ方がわからない
過疎って来てるから自分で更新の仕方がわからないと翻訳しただけになりそう

863 名前:名無しさんの野望 [2018/05/22(火) 23:31:00.88 ID:Rw2/OjGB0.net]
自分も少しずつでも参加したいので、更新の方法知りたいです。

864 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/23(水) 02:13:00.05 ID:bUAjSY4H0.net]
自己解決
ここで NONIDのをDLすればいいのね
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1x1zjdpGhV9KBVx0kzbOe0jqo9SGYyiFcnZ8mBo1OSNI/edit#gid=2073759989

自動更新だからしばらく待たないといけないのか

865 名前:名無しさんの野望 [2018/05/23(水) 13:22:40.16 ID:ag2FitvDd.net]
毎時間id付のは自動更新されてて、id無しの形だと日に一回更新されてる
更新用のシート自体は作業所に書き込めば直ぐに同期がされる
だから手動で更新するのであれば常に最新のが手に入るしID如何も自由



866 名前:名無しさんの野望 [2018/05/23(水) 13:50:16.81 ID:AEZGjKv00.net]
みなさんのおかげでのめり込めてますありがとうございます

867 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/24(木) 20:05:31.50 ID:Ju6CdeHDd.net]
DLCリリース予定が発表されたけど、DLCでたらまた活気が戻ってくるかな?

868 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/24(木) 20:33:11.25 ID:QeNFShzO0.net]
色んなの日本語化してきた経験上では、日本語が入っていないソフトはDLC出ても盛り返すことはなかったね

これ、貴族とかの会話は英語が綺麗で訳しやすいんだけど、
身分が低い人の会話はスラング多すぎて訳しにくいね
fuck連発するのが多いんだけど、fuckって単語は中世にあったのかなw

869 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/25(金) 08:32:55.61 ID:DFZFMqwXa.net]
そんなこと言ってたらそもそもチェコ辺りの人がなんで英語しゃべるんだよ

870 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/25(金) 10:26:56.82 ID:p/hIMSTb0.net]
カール4世もチャールズさんやしな
ってかなんでチェコのデベロッパのボヘミア舞台にした作品なのに、チェコ語がないんだろう
市場規模極小だし、チェコ語聞かされても見せられても理解できないけど、それでも欲しかったかも

871 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/25(金) 10:44:59.80 ID:PZIVyLe7d.net]
チェコ語追加されてなかったけ
トルコ語だっけ

872 名前:名無しさんの野望 [2018/05/25(金) 15:58:30.58 ID:JBoW68uO0.net]
ワタシニホンゴシカワカリマセーン

873 名前:名無しさんの野望 [2018/05/25(金) 16:15:05.11 ID:rTdvhcm30.net]
暇つぶしに最適
https://goo.gl/STJqYy

874 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/25(金) 19:47:51.45 ID:XUN7lhsf0.net]
>>839
相手の話す微妙になまったチェコ語を聞き分けて敵国のスパイであることを見

875 名前:破るなど、
チェコ語ができない人は遊べないゲームにするつもりだったけど、
そんなマニアックなゲームが世界の市場で売れるわけないだろうという意見に押されて、
ヨーロッパ市場を主なターゲットとしてゲームを開発することになりました。

そんなわけで、英語、ドイツ語、フランス語の音声があるのに、
チェコ語の音声がない(チェコ語の字幕はある)チェコを舞台としたゲームになりましたとさ。
[]
[ここ壊れてます]



876 名前:名無しさんの野望 [2018/05/25(金) 23:32:24.79 ID:WRq5wdnI0.net]
すみません、質問スレでは無いのでスレチかもしれませんが教えて下さい。
wikiの日本語化MODの項にあった通り、english_xml.pakを上書き、zzz_JPfont.pakをDataに入れたのですが、
漢字のみ表示され、ひらがなが四角に化けてしまいます。
何か間違っているでしょうか。

877 名前:名無しさんの野望 [2018/05/26(土) 00:56:39.34 ID:lEUvnQ1t0.net]
>>844
解決しました。失礼しました。

878 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/26(土) 16:44:46.20 ID:Y0geNcJI0.net]
国産ゲーなのに音声以外UIやらメッセージやらが全て母国語にしない国があるらしい。

879 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/27(日) 07:08:11.37 ID:c7Dzp/vH0.net]
>>843
>相手の話す微妙になまったチェコ語を聞き分けて敵国のスパイであることを見破るなど、
>チェコ語ができない人は遊べないゲームにするつもりだったけど、
路線変更は正解だと思うけど、開発ロマンありすぎて笑う

880 名前:名無しさんの野望 [2018/05/29(火) 19:37:48.38 ID:KVcPdFDa0.net]
もっとゲーム楽しみたいからゲーム中の本とか用語解説翻訳したいんですが、どっかのDialogにまとめて置いてたりしますか?もしかして全部バラバラの場所?

881 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/05/30(水) 13:04:55.29 ID:Br6wDJ2Fd.net]
会話文、選択肢以外は全部UIのほうの作業所にあって、本の中身は item の方にあります
codex系は基本menuの方に入ってます

882 名前:名無しさんの野望 [2018/05/30(水) 13:51:30.34 ID:YfuDkU5X0.net]
ありがとうございます!

883 名前:名無しさんの野望 [2018/06/02(土) 20:47:54.67 ID:p0KHoUSU0.net]
翻訳してたら乙女戦争とか教会大分裂とか色々あって面白いな、クソ過疎だけど

884 名前:名無しさんの野望 [2018/06/04(月) 04:50:05.73 ID:H9JANFk20.net]
ui_quest頑張って結構訳したのにほとんど消されてる…(´・ω・`)

885 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/04(月) 06:15:11.54 ID:0LadxRgp0.net]
過疎なうえに荒らしまでいるのか



886 名前:名無しさんの野望 [2018/06/04(月) 08:00:12.44 ID:ZnSWrssV0.net]
まじかよ
ご愁傷様だ・・・
せっかくUI書いてくれたってのに!どっかに編集過去ログとかないのか!?
荒らしくたばりやがれ

887 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/04(月) 10:53:29.77 ID:OLTCMBeod.net]
編集過去ログは何時間前に編集とかを触れば見れますよ

888 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/04(月) 10:57:02.51 ID:OLTCMBeod.net]
自分も、どこら辺が消されたか確認して修正したいのですが、現在Wi-Fiが使えなくてpcでアクセス出来ないので申し訳ないですが各自でお願いします

889 名前:名無しさんの野望 [2018/06/05(火) 18:43:06.33 ID:6n1v4OuO0.net]
アプロダのenglish_xml.pak正常ですか?
解凍すると下のようなファイルになります。
text_ui_tutorials.xml
text_ui_soul.xml
text_ui_quest.xml
text_ui_misc.xml
text_ui_menus.xml
text_ui_items.xml
text_ui_ingame.xml
text_ui_HUD.xml
text_ui_dialog.xml
text_rich_presence.xml

890 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/05(火) 20:25:33.37 ID:vAwYp2FF0.net]
正常かどうかは本体持ってるはずだからEnglish以外のpakを解凍して見ればいいと思うけど
xmlの中身は見方わからないからなんとも言えないけど

891 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/05(火) 22:06:22.56 ID:x/oFBgvbd.net]
それは解凍せずにそのまま使います
また、xml自体は最新ではないと思いますが中身は一応それであってます

892 名前:名無しさんの野望 [2018/06/05(火) 22:52:39.30 ID:JM5oFZjK0.net]
パッチ1.5のアプデが来ましたな。。。
なんか本が追加されたっぽい?

893 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 05:54:53.75 ID:6TkFj+sH0.net]
翻訳がうまいことされず会話の大半が□表示になるのは現在のパッチに対応してないからですか?

894 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/06(水) 07:04:33.38 ID:BxC80jjp0.net]
PakEaserという自動更新ファイルは消されたのでしょうか
使いたかったのですが、もう一度上げてもらえませんでしょうか

895 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 11:29:30.40 ID:VQEBIXYv0.net]
四角ばっかりのやつはJPフォントの置き場ミスとかじゃない?



896 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 20:15:27.06 ID:6TkFj+sH0.net]
jpフォントはDataフォルダにいれるだけであってますよね?

897 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/06(水) 20:30:46.64 ID:BxC80jjp0.net]
>>864
>>809

898 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 21:55:31.73 ID:SRiD7Y6k0.net]
面白そうだけど、途中からだと、どこから手を付けていけば良いのかわからんな。
どのへんが需要が高いんだろう。DialogよりQuestUIかな?

899 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/06(水) 22:17:54.57 ID:dkVXIUeP0.net]
>>862
作業所の自動日本語化&更新ツールのところから
PakEasierはダウンロードできますよ

900 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 23:12:41.91 ID:yDcq1jQD0.net]
>>866
ダイアログは誰が言ってるのわからないのがあったりするからそういうのは結構難しかったりする
QuestUIは短文だから簡単だよ。
あとitem UIは本の翻訳とかがいっぱい残ってる。

901 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 23:14:33.87 ID:yDcq1jQD0.net]
自動翻訳は小難しく解釈しがちだから個人的にはダイアログの翻訳が完了してくれた方が嬉しい

902 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/06(水) 23:26:15.89 ID:BxC80jjp0.net]
>>867
ありがとうございます
無事ダウンロードできました

903 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 23:34:19.41 ID:6TkFj+sH0.net]
なおりました!

ありがとうございます!

904 名前:名無しさんの野望 [2018/06/06(水) 23:35:01.09 ID:6TkFj+sH0.net]
なおりました!
ありがとうございます!

905 名前:名無しさんの野望 [2018/06/07(木) 02:42:01.36 ID:Z7Cp7gcW0.net]
>>868
じゃあ、itemの方から見てみる
dialogはちょっとバラけすぎてて、掴みどころがないから
このエピソードのあたりをやって欲しい的なのがあったらそこを探すよ
ゲームのどこに出てくるかすらわからない村人の独り言を延々と訳すのはいろいろと辛いしw

それはそうと、ちょっとDialogとかQuestIDとか手を付けてみて思ったんだが、
game(狩猟・及び獲物の肉)みたいに、
一般名詞でもある程度特殊な使い方が目立つものをまとめるところは無いんだろうか
固有名詞のところに乗せるのは違う気がするんだけども、出現頻度と誤訳が多くて…
教科書下の単語注釈みたいに、並べておいたら楽だと思うんだけど



906 名前:名無しさんの野望 [2018/06/07(木) 03:36:27.73 ID:7r2LJSzf0.net]
アップデートして日本語化したら空白のクエ出るにゃあ…
まだ対応してないんやなあ…

907 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/07(木) 19:18:30.65 ID:FJOiU50J0.net]
text_ui_quest 1.51対応しました
UI作業所と自動更新のみの対応です
他の箇所については追々対応します

908 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 04:30:16.15 ID:ArYWzQ1D0.net]
作業所と自動更新シートのdialogに関しても、1.5対応しました

909 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 06:37:35.54 ID:ynlqnK350.net]
乙です
有難く使わせて頂きます

910 名前:名無しさんの野望 [2018/06/08(金) 08:28:36.42 ID:lL+rc+Dq0.net]
神様ありがたや〜

911 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 16:16:12.75 ID:xxeKtiL30.net]
今日からプレイ始めました。
日本語訳、ありがたく使わせて頂いてます。

しかし、>>670 この症状が出るのですが
対処法とかありますかね?

912 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 19:40:36.97 ID:ArYWzQ1D0.net]
どのタイミングででるんだろうか
最新版使ってる?
アップロダのは古いですよ

913 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 20:01:18.48 ID:xxeKtiL30.net]
>>879
PakEasierの1.12を使い日本語化しました。
オープニングからセリフの前に数字が付きますね。

914 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 21:01:02.48 ID:hYL1nLu30.net]
セリフの前に数字がついているのは、ID付をPakEasierでダウンロードしてるからです
NonIDの方を使って翻訳を更新してみてください

915 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/08(金) 21:15:53.00 ID:xxeKtiL30.net]
>>882
NonIDで解決しました。
ありがとうございました。



916 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 08:36:03.16 ID:Q+DH ]
[ここ壊れてます]

917 名前:ABFA0.net mailto: 翻訳ファイル更新したら逆に機械翻訳のところが増えた気がするんだけど
マップの街名とか「neuhofの」になってたりするし
1.5にアップデートしたから?
[]
[ここ壊れてます]

918 名前:名無しさんの野望 [2018/06/09(土) 10:41:56.56 ID:8AKtwN290.net]
アプデで追加されたところ以外も再翻訳して更新しちゃってあるとか?
それなら過去ログ辿って戻さなきゃかも

919 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 14:35:19.13 ID:8TDw9Rd00.net]
ロック掛かってるのでこちらに
24219
まあ・・・おそらく君と同じ理由だよ。私は穏やかに本を読みたいのさ、先輩修練士たちが読ませる本以外のものをね。

920 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 14:44:51.98 ID:8TDw9Rd00.net]
発言者は、修練士シスキン

921 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 15:58:52.24 ID:8TDw9Rd00.net]
24228 シスキン
えええっと・・・聖プロコピウスの私的な伝記を見つけることに興味があるけど、おそらくそんなものないだろう。正直言って、楽しい読書を期待していたが、ここにあるのは古くてつまらないナンセンス詩と同じだ。

922 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 16:26:51.10 ID:8TDw9Rd00.net]
24226 シスキン
まあ禁書が中にある鍵の掛かった棚が開いたら、別の話になるけどな!

923 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 16:43:14.53 ID:g9yBd1wU0.net]
https://drive.google.com/uc?export=download&id=1WG2Ym2LNeSKI0vUt7PK6-1JUqBbFqLD3

924 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 17:03:26.86 ID:A/Tx6WY00.net]
ダイアログ5のみ保護解除忘れていました
保護解除と訂正しました

925 名前:名無しさんの野望 [2018/06/09(土) 18:52:43.67 ID:Ck8pu8XA0.net]
IDなし更新したら人の名前表示されなくなったよ(´・ω・`)
IDありからなんのファイル引っ張ってきたら治るん?



926 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/09(土) 21:23:20.87 ID:IMkTsyJx0.net]
作業所の1.5対応は完了しました
ロケーションが英語に戻ったものに対しては引き続き対応していきます

927 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/10(日) 12:55:57.93 ID:x011Ew+i0.net]
ありがとうございます‼

928 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/13(水) 17:12:57.61 ID:tbO1Hr2v0.net]
今全体でいうと進行率どんくらいなん?

929 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 07:36:49.03 ID:19AinyAK0.net]
前は文章があったはずのところが空白になってるのは直し方とかある?

930 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 10:30:26.60 ID:Hs+wmsW5d.net]
意訳のとこですか?

931 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 12:42:32.61 ID:19AinyAK0.net]
>>897
そこまで覚えてないけどどこか具体的に言うと、
最初の村で父親に色々集めて来いと言われるクエストで、門番との話し中にほぼ空白になる
鍔をもらうところ

932 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 13:42:14.27 ID:o9BpJ4no0.net]
>>897
自分も症状出てましたね。
追加で酒屋で親父の酒を受ける所も。

933 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 14:45:37.36 ID:Hs+wmsW5d.net]
今は外出中なので後程Dialogのほうを確認してみます
恐らく機械翻訳がなくなったか意訳に空白が入れられてるかマージ自体が上手くいってないかのどれかなので

934 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 14:54:08.44 ID:19AinyAK0.net]
>>900
お手数お掛けして申し訳ないです
気長に待ってるのでお暇ができたらで結構です

935 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 15:35:41.47 ID:Qy9q6FuE0.net]
私の環境で試したところ同様でした。
 bat実行せず確認→意訳されてた
 bat実行して確認→すべて空白。IDも表示されない。
最後にbat実行したのは先週くらいですので、それ以降何かが、ですかね。
と、作業所をみたところ意訳セル、機械セルは空欄ではありませんでした。Dialogu10の46014あたり

まったく助けにならないでしょうが、できるところまでやってみました(汗)



936 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:09:34.92 ID:lBaG+f3a0.net]
サイドクエストNext to Godliness(清潔は敬神に次ぐ)で、冒頭の夜の浴場の場面で字幕はもちろん、選択肢から何から全部空白になってしまいました。
私もごく最近(昨日くらい)にbatを実行しています。

937 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:19:28.58 ID:lBaG+f3a0.net]
うえの方のDialogu10の46014を見てみましたが、xmlには行自体が存在しませんね。

938 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:23:00.69 ID:lBaG+f3a0.net]
あと、text_ui_dialog.xmlの後ろのほうに #ERROR! っていうのがたくさんあります。

939 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 16:31:15.88 ID:4ZUq9WYy0.net]
アップデート更新でなんかズレたんかね

940 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 17:15:33.31 ID:lBaG+f3a0.net]
Next to Godlinessが空白にならないように自分で直してみましたが、明らかに訳が変でした。
シートを見ると、どうも意訳がズレているようです。
たとえばDialog10シートのID列が「48405」の行です。正しいのは1行上の訳のように見えます。

941 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 17:24:24.04 ID:lBaG+f3a0.net]
Dialog10シートのID列「47835」からズレている気がします。

942 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 17:29:50.53 ID:O20SVMb/0.net]
さっきとりあえず作業所のDialogのずれは直してみましたがどうでしょうか

943 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 17:33:47.30 ID:O20SVMb/0.net]
また、空白になっていた部分に関しては、翻訳を反映したシート自体が
あるところからLoading となっていたことが多分原因だと思われるので
そこを修正しました。

944 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 18:04:25.53 ID:lBaG+f3a0.net]
シートのズレは直っている、というか、意訳が消えていますね。
16:10の版では存在するのですが。
PakEasierでの結果は変わらないです。

945 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 18:20:01.04 ID:lBaG+f3a0.net]
なんというか、ズレてる箇所はたくさんありますね。。。



946 名前:名無しさんの野望 [2018/06/14(木) 18:27:12.86 ID:4ZUq9WYy0.net]
ぱっくいーじあーはID付きは2時間更新、IDなしは1日おきの更新らしいししゃーない

947 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 18:29:48.12 ID:19AinyAK0.net]
>>898で挙げた部分は取り敢えず修正確認できました
新たにPakeasierにて更新しました

しばらくこのままやってみます

948 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/14(木) 18:36:35.45 ID:R2CsllNY0.net]
まだずれてる箇所があったのでとりあえず気付いた分は修正しました
まだあったらお手数ですがもう一度報告か修正お願いします
再度翻訳反映シートも確認したので、今度は多分大丈夫だと思うんですが…

949 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/16(土) 04:15:57.68 ID:X+iWsZbT0.net]
>>915
既にヘンリーが馬持ちでカポンと狩りに行った時、
イノシシと遭遇した場面も空白でした。

950 名前:名無しさんの野望 [2018/06/16(土) 05:01:08.11 ID:cd78bXyI0.net]
IDで指摘してくれると助かる
場面だけではわからないなあ

951 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/16(土) 09:21:54.27 ID:X+iWsZbT0.net]
既に直前のセーブデータは失ってしまったので
次からはIDも確認しますね。

952 名前:名無しさんの野望 [2018/06/16(土) 19:53:32.43 ID:vsrv2Yv10.net]
自分はID「47835」以降について、XMLを直接編集してズレを解消しましたが、
直した箇所は数十箇所ありました。

作業所のシートからどのようなロジックでXMLが作られてるのか分からないのと、
意訳が複数消えているのが嫌で、しばらくPakeasierで更新をしていないために
作業所のシートが同じようにズレているのかは不明ですが、何かオカシイのかも
知れません。

傾向としては、意訳と機械翻訳がそれぞれで2行になってしまい、それでズレて
いるのが多い印象を受けました。なにか手がかりになればと思います。

953 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/16(土) 23:07:03.81 ID:Tt1XNN5u0.net]
もしかして、セル内で改行すると>>919になっちゃうのかな?
作業所でも注意喚起してるよね。
原文改行あり→翻訳も改行する
原文改行なし→翻訳も改行しない

954 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 00:44:40.30 ID:QuQhzQQn0.net]
PakEaiserでID付きのを更新したときに
text_ui_quest.xmlが意訳無視して全部機械訳のとこひろってる。

955 名前:名無しさんの野望 [2018/06/17(日) 17:25:05.35 ID:yG52oAa10.net]
text_ui_questって、作業所の表に書いてる進捗度が「



956 名前:text_ui_quest_backup」シートのほうを
参照してるみたいなんですが、ひょっとしてXMLもそっちから作ってるとか?
「text_ui_quest」シートはもうちょっと進捗進んでるんですが、いまXML見ると
それは反映されてないように見えます。
[]
[ここ壊れてます]

957 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 20:51:34.24 ID:2dk8UTzEd.net]
xmlはtext_ui_questからとってます
進捗は今修正しました

958 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:02:47.33 ID:hrpNwV6w0.net]
text ui questの機械翻訳から引っ張ってるのは修正しました

959 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:14:59.50 ID:hrpNwV6w0.net]
シート上ではなくxml上でズレてる感じですか
セル内改行するとそうなるかもしれません

960 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:32:19.26 ID:hrpNwV6w0.net]
xmlを確認しましたが最下段あたりにズレは確認できませんでした

961 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/17(日) 23:32:40.34 ID:hrpNwV6w0.net]
具体的にどのID辺りでズレていますか?

962 名前:名無しさんの野望 [2018/06/18(月) 23:26:25.95 ID:0KAAAJqk0.net]
いまID付きをDLしてみたら、dialogのズレは直っているように見えます。
ID「47835」以降については、前はちょっと見ただけですぐわかるくらいズレていましたが、
いまは見受けられませんでした。

あとは消えた意訳があるので、それらは可能なら戻されたほうが進捗のためには
いいかも知れません。(意図的に消しているのならすみません)
自分が確認したのはID[48405]とそれに続くあたりの、ハンス卿と風呂に入る
クエのやつです。

963 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/19(火) 02:48:49.84 ID:b2iuMJ+T0.net]
xmlの意訳が消えてる部分で以下のような記述があると思います
<Row><Cell>t10001_s15335_0_ludmila_al_g9cK</Cell><Cell>Oh dear... But you'd tell me if you did, right?</Cell><Cell>[00001]あら... でもできたら言ってくださいね?</Cell></Row>
上の例でいえば t10001_s15335_0_ludmila_al_g9cK を便宜上 Keyと呼ばせてもらいます
意訳が消え始めている行のKeyを教えてください


作業所の右のほうのセルに同じようなKeyが書かれています
もし、お手元の消えてる意訳のKeyと作業所のKeyが一致していて意訳が書かれていないときは
できたら作業所で補完して頂けると助かります

964 名前:名無しさんの野望 [2018/06/20(水) 00:06:01.61 ID:tTm9NB5a0.net]
Dialog10シートの
t9023_s13475_0_p_ptacek_pt_fY6f
から
t9031_s13488_1_p_lazebnice_gfWE
までの意訳を作業所に戻しました。
(すでに意訳があるものと1か所を除く)

965 名前:名無しさんの野望 [2018/06/20(水) 12:31:56.63 ID:3Grhr20q0.net]
お忙しい中ありがとうございます



966 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/20(水) 23:24:43.47 ID:kKoogHlj0.net]
面倒なことやってるねー君達

967 名前:名無しさんの野望 [2018/06/21(木) 00:29:06.90 ID:W9tuIvNh0.net]
翻訳スレってここしか知らないんやけど、他はどんな風にやってるんにゃ?

968 名前:名無しさんの野望 [2018/06/23(土) 06:18:06.65 ID:NwDJDycd0.net]
>>932
やる気失せること言うのやめてくれよ。
それとも別のところではもっと進んでいて簡単にやれているん?

969 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/23(土) 22:16:49.10 ID:WHSblNu80.net]
起動しなくなったわ

970 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/23(土) 22:20:00.34 ID:o24LzHuq0.net]
以前の物を使う、NonIDまたはその逆を使う、次の更新まで待つ
で、とりあえず解決するかも

971 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 01:47:36.51 ID:OAg4yMKe0.net]
text_ui_menusシートのいくつかのコーデックス(本)の意訳に原文が書かれていた
のを削除したのですが、それらに機械翻訳を入れようとしたら機関翻訳の列が保護されていて
書けませんでした。
意訳の列は編集できるのに、なぜなんでしょう。

972 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/24(日) 11:00:00.53 ID:o4u1xRCOr.net]
一週間ぐらい前にid付きが起動しなくなったからid無し使ってるけどid無しもダメになったんか

973 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/24(日) 11:23:37.24 ID:Nz4clUiR0.net]
更新された時のシートの状況によって内部データにエラーや読み

974 名前:桙ン中が混ざって起動できなくなるのかもしれない
まあ、それなら訳の所にエラー、もしくは読み込み中って書かれるだけで起動はできそうなんだけど

上書きするファイルの容量が起動するものと同じくらいか確認すると回避できるかも
若干小さいファイルだったとき、起動はできたけどスキル指導の選択肢がエラーと表記無しになってた
[]
[ここ壊れてます]

975 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 14:45:50.78 ID:Dr8NG/940.net]
>>937
意訳の列には意訳のみを書き込んでください。
意訳と機械翻訳の合体は別のところで行われています。



976 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 14:47:36.87 ID:Dr8NG/940.net]
起動できない方はbackupインストールを試してください。
1.5対応で起動だけ確認済みのものがダウンロードされます。

977 名前:名無しさんの野望 [2018/06/24(日) 15:39:19.99 ID:OAg4yMKe0.net]
>>940
いやそうじゃなくて、意訳に原文が書かれていたので消して、
かつ、機械翻訳が空白だったのでそこに機械翻訳を入れようと
したら書き込めなかったのです。

978 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/24(日) 17:00:12.67 ID:Dr8NG/940.net]
>>942
なるほど
現在意訳以外の場所は編集を禁止しておりまして
特定の方しか編集できなくなっています。
discordのほうにきて頂ければ個別でgoogleのメールアドレスをお聞きして編集可能にすることができます。
よろしかったらdiscordにご参加お願いします。

979 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/26(火) 20:39:48.38 ID:K4yD2aWf0.net]
https://drive.google.com/uc?export=download&id=18zKYvvYQDLjGV4SbDWOoIDitPMNC2mdZ

980 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/29(金) 23:55:14.43 ID:AAWO9HF50.net]
UI作業所の方は1.6に対応しました。
これからDialogの方を更新するので一旦Dialogのほうは停止します。
また、UIの方には新しく text_ui_minigames が追加されました。

981 名前:名無しさんの野望 [2018/06/30(土) 04:48:42.00 ID:K3ycbEnH0.net]
なんだこれ、モノポリーかなにかか。

982 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/30(土) 05:18:19.93 ID:K3ycbEnH0.net]
あー、そうかDLCの町の再建か
(つまりこれ訳しても今は意味ないのか…)

983 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/30(土) 10:26:50.71 ID:178VPEVc0.net]
Dialog作業所も完了しました

984 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/06/30(土) 10:35:54.99 ID:7xifofjad.net]
DLCのテキストがあるってことは、データもすでにあるのかな?

985 名前:名無しさんの野望 [2018/07/01(日) 12:54:44.16 ID:XBawlspu0.net]
一応1.6対応のenglish_xml.pakを上げました。
ノーマル
https://ux.getuploader.com/Sorori/download/258
ID
https://ux.getuploader.com/Sorori/download/259 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)




986 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/01(日) 13:00:14.22 ID:XBawlspu0.net]
ID版はちょっとダメだったので一旦削除して後程上げ治します

987 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/01(日) 23:44:12.92 ID:2xVgvCxF0.net]
いつもありがとう!
おかげで楽しめてます!

988 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/01(日) 23:51:52.70 ID:c8rh53C9d.net]
どういたしまして(^ω^)

989 名前:名無しさんの野望 [2018/07/02(月) 22:53:26.96 ID:QgoHQn570.net]
えーと、ダイアログの「クエストやアイテム、UIはこちらのリンク」を開くと同じダイアログ本人に繋がります。
リンク間違ってますね

990 名前:名無しさんの野望 [2018/07/03(火) 01:13:38.95 ID:PoZCDlKw0.net]
>>809
 大いなる感謝を。ひらがなが□になるのは、Dateフォルダ内の_fastloadにいれるとなおりました。本当に感謝。

991 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/03(火) 18:54:18.73 ID:Xhy07IzH0.net]
>>954
先日、一覧のところを荒らされたときにUIの方からコピーしたんですが
そのときに表示しか変えてませんでした
今、修正しました。報告ありがとうございます!

992 名前:名無しさんの野望 [2018/07/03(火) 20:27:52.42 ID:Vmfv3i890.net]
wikiに翻訳スレと作業所のURL載せようか悩んでいたけど荒らされていたのか…載せないほうがいいかな?

993 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/03(火) 21:27:10.47 ID:Xhy07IzH0.net]
荒らされたページは編集を制限しましたので大丈夫です
確かにDialog等の意訳が荒らされる可能性はありますが
日本語化に協力してくれる方が増える方が嬉しいですし
載せてもらっても構いません!
もしものときは過去ログを見て修正しますので(^^)

994 名前:名無しさんの野望 [2018/07/03(火) 23:54:23.19 ID:Vmfv3i890.net]
>>958
wikiのトップページに翻訳スレと作業所の項目作りました!
一応特に何もなにか

995 名前:記載はしていないのですが注意事項等ってありますか? []
[ここ壊れてます]



996 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 01:00:21.66 ID:jqS7A3DLd.net]
alt+enterを使って改行しないでほしいぐらいですかね
あと強いて言えばですけど
出来ればゲーム内で会話の流れを確認して
翻訳して欲しいです
結構会話が飛び飛びだったりするので
それにゲームも楽しめますし

997 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 06:38:14.05 ID:ssQtmER60.net]
おうふ…なんかおかしいなと思っていたら、UIは古いデータを見ていたのか…厳しい

998 名前:名無しさんの野望 [2018/07/04(水) 17:33:51.79 ID:XJsia21a0.net]
>>960
では赤字で「翻訳作業に参加する方は作業所内のルール説明をよく読み行動してください」
と一文入れておきますね。

999 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 20:32:23.88 ID:0BXNeUeV0.net]
今って何人でほにゃく作業してるんです?

1000 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 20:44:51.04 ID:clXEMnuN0.net]
300人

1001 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/04(水) 21:29:23.73 ID:jqS7A3DLd.net]
匿名なので人数は分からないです

1002 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/05(木) 20:10:08.77 ID:qxe8aDhO0.net]
ウィンチじゃなくてウンチだよ!って
和訳したところ面白かったです。

思わず笑ってしまいましたw
翻訳作業された方ありがとう。

1003 名前:名無しさんの野望 [2018/07/06(金) 01:29:49.61 ID:Xwp0w2jH0.net]
NonID翻訳ファイル取得更新.batで基本プレイしているのですが
以前は翻訳されていたけど1.6以降からロード画面時の文章、
【話す】、【開く】といった行動文が英語のままなのですが現在の
使用なのでしょうか?

1004 名前:名無しさんの野望 [2018/07/06(金) 07:17:01.90 ID:5OahXh0M0.net]
ロード画面と、話す、開く、奪うなどの行動表示はtext_ui_ingameの部分なので
お手持ちのpakファイルの該当部分を調べてもらえませんか?

1005 名前:名無しさんの野望 [2018/07/06(金) 14:49:29.70 ID:Xwp0w2jH0.net]
>>968
おそらくだけど原因わかりました!
MODのEasy Lockpickingが何らかの追加ワードが入っていてそれが悪さしていたみたいです
助かりました!



1006 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/06(金) 17:20:17.57 ID:3MwaXoRy0.net]
>>969
とんでもないです(^ω^)
治ってよかったです

1007 名前:名無しさんの野望 [2018/07/07(土) 11:41:59.58 ID:Ez62nAtP0.net]
DlCを翻訳したいのですが、なにを編集すればよろしいのでしょうか。
PCゲームも翻訳も初めてで教えて頂ければ幸いです。

1008 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/07(土) 12:34:07.77 ID:xumXnnop0.net]
DLCの部分も、DLC以外の部分と一緒くたになっているので
申し訳ありませんが、DLCはここ、という風には示せないです
また、会話文の部分はDialogに、アイテムや本はitem、マップの地名とクエストはquest
といった風にデータが入っています
会話文の翻訳であれば>>1に書かれている作業所で、
それ以外の部分の翻訳であれば下記のリンクでお願いします
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1fs_rxmBQ53Av5WagFRAtC9sXCCvG6jemgov0-gDoh6M/edit#gid=885784112

1009 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/07(土) 12:36:08.74 ID:xumXnnop0.net]
>>971
翻訳に協力してもらえるのは非常に助かります
ありがとうございます!

1010 名前:名無しさんの野望 [2018/07/07(土) 12:41:14.65 ID:KHYgvL2d0.net]
会話文に関しては、
t28885_s59783_0_lokator_0_v7ZE
のようにIDに lokator が入ってるものが
From the Ashesに該当する部分のようです

1011 名前:名無しさんの野望 [2018/07/07(土) 17:29:33.71 ID:Ez62nAtP0.net]
上記内容、承知しました。
一度確認して作業進めてみます。

ありがとうございます。

1012 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/10(火) 02:17:55.37 ID:RA4psFAq0.net]
あれ、皇帝の名前ってずっとチャールズだったっけ?
カールじゃなかった? 私の勘違い?

1013 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/10(火) 09:30:03.08 ID:kQ2WaIE7d.net]
機械翻訳だとチャールズになったりカールになったりします。
もし意訳でチャールズとなっていたのであれば
よかったら修正して貰えると嬉しいです

1014 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/12(木) 22:54:39.98 ID:P27pq9O20.net]
固有名詞表とかのが「

1015 名前:チャールズ4世」で確定表記になってるから
「カール4世」で統一してなかったっけ? という確認。
私の勘違いで元からチャールズだったのか
私の知らない間にカールから合意の上で仕様変更されたのか
誰かが勝手に書き換えたのか という話

(元々『カレル大学』についてどう表記したらいいのか考えてて
同じカール由来だからカールに揃えた方がいいのか
大学名は固有名詞だしwiki準処でカレルがいいのか
wiki見てたらこの時代はまだカレル大って名前じゃなくてプラハ大みたいだけどどうなのか
…みたいなことを考えながら確認してたら、皇帝チャールズになってたから前提が覆ってびっくりしたのさ)
[]
[ここ壊れてます]



1016 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/13(金) 00:06:40.81 ID:CcO4fh4h0.net]
過去にカールで確定していた記録があったのでカールに修正しました

1017 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/13(金) 00:15:35.59 ID:MguoqDIY0.net]
text_ui_soul の終端辺り、
ハードコア関連の項目の追加でズレが生じていた部分の意訳を、
原文の位置に合わせて順番に移動させていったところ、
「新しい髪形」
という項目が行き場を失いました。
本当に無いのか、シート上のみでの欠損なのかわかりませんが一応報告

機械翻訳の「Gamekeeperは森を支配する」等に相当すると思われる部分は前半の方にありました。

1018 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/13(金) 00:43:14.80 ID:CcO4fh4h0.net]
以前は下に追加分を更新していたのでその名残が残っていたようです
いま修正しました、報告ありがとうございます。助かりました

1019 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/13(金) 02:47:37.51 ID:CcO4fh4h0.net]
両作業所のレイアウトをちょこっと変えて作業をしやすいようにしてみたのですが
見難いとかこれが欲しいとかがあったら、こちらかDiscordの方に報告お願いします

1020 名前:名無しさんの野望 [2018/07/14(土) 13:16:39.57 ID:Kiv3L0Wk0.net]
ハーブ系で本の中で名前がはみ出してしまうものを6文字以内に収まるよう変更してみます
もし代案等があればまた報告お願いします
以下一覧へのリンク
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-Z0mfcVXI3Ae7eOkzac7ZYviVjQewrYew0hjCv8-jAE/edit?usp=sharing

1021 名前:名無しさんの野望 [2018/07/14(土) 23:20:52.60 ID:5JCjr46U0.net]
漢字やひらがなは使わずにカタカナで統一するんです?

1022 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/15(日) 00:32:25.39 ID:83Ym6/kl0.net]
カタカナとか漢字というかとりあえず文字が少なくなればっていう感じです

1023 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/15(日) 07:49:24.01 ID:Kb8FtSTZ0.net]
Exile of Eden, Satan all powerful, hallowed be Thy name, Thy kingdom come ...

魔女クエのサバトの儀式を翻訳してたら、こんなところでまさかのタイトルコール
すごい重要なセリフっぽいけど、
でもこのへん、訳しても『字幕が見える位置にまで近づいたらクエスト失敗になる』から誰も読まないのよね。
『クエ失敗覚悟で接近したら、このシーンカットでムービー入るし』
悲しいなぁ。

deliveranceってクマン人の命のデリバリーだったのか…

1024 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/15(日) 07:57:15.17 ID:irQOsrt70.net]
マタイの福音書辺りにありそうな文章やな

1025 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/15(日) 08:45:33.84 ID:Kb8FtSTZ0.net]
樵の言い訳とか、いくつかバリエーションがあるんだけど、
どういうルートを辿ったらそんなセリフが出てくるのか全然わからない。

夜が明けるまで悪魔



1026 名前:にステルスノックアウトかましても結局どっちかが死ぬまで話進まないしw []
[ここ壊れてます]

1027 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/17(火) 23:24:02.94 ID:ZcMmOWoR0.net]
qu3663 ui_quest
原文で、獲物と同じように樽を追い詰めると書かれているため、冗談として、樽を追い詰めるとする

1028 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/18(水) 16:21:24.89 ID:MVUfJcrF0.net]
>>989
いくつか獣の肉を狩ることは出来るだろうが、ビール樽はどこで狩ればいいというのか。

追い詰めるっていうのはこの状況ではちょっと不思議な言葉の選択。素直に狩れば良いんじゃないかな。
あと多分、まだ肉の収集も終わってない。

1029 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/18(水) 18:03:24.10 ID:IHmigIyO0.net]
>>990
できる限り原文に使われている単語の意味で訳していきたいので
何匹か獲物を追い求めることはできるだろうが、どこでエールの樽を追い求めればいいというのか?
という訳にしました

おかしいなと思ったら、ここに断りを書き込む等せずに、書き直してもらって結構です

1030 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/18(水) 18:06:13.65 ID:IHmigIyO0.net]
>あと多分、まだ肉の収集も終わってない
Could の扱い間違ってました。アドバイスありがとう

1031 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/19(木) 13:38:48.67 ID:kzdv4uyF0.net]
次スレ立てていいのかな?こんな感じだけど
!extend:checked:vvvvv:1000:512
作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xquQLVk2b3xXG_Dm3lYQRbCEZAkZU

w-SDOG6ALuX-Ko/edit?usp=sharing

前スレ
Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1518683818/

1032 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/19(木) 15:43:47.18 ID:DsajlYv90.net]
uiの方もあったほうがいいんじゃないかな、dialog内にリンクもあるけど間違ってたこともあったし一応
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1fs_rxmBQ53Av5WagFRAtC9sXCCvG6jemgov0-gDoh6M

1033 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/20(金) 01:08:42.97 ID:bFD6NmzA0.net]
>>994
入れときました、ありがとう

次スレ
Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ 2
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1532016349/

1034 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/22(日) 14:41:17.86 ID:V0rbSDIM0.net]
司祭が戦争の負傷者に声を掛けたり、十字を切ったりすること
というような意味の単語ってありますか?

1035 名前:名無しさんの野望 [2018/07/23(月) 18:48:18.20 ID:gydPEx0+0.net]
慰問でいいんじゃない



1036 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/23(月) 21:58:58.42 ID:DTxbgQ2y0.net]
>>996
Pardon

1037 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/23(月) 22:31:07.76 ID:o2BgHiOe0.net]
>>997
救済にしてたんですが、大げさすぎる、見舞いに行くというほうが話にあっているので、慰問にしました。どもです
>>998
>十字を切ったりすること
ではなく、十字を切ったりしに行くこと、が聞きたいことだったので、書き方が悪かったです
すいません

1038 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/07/29(日) 01:17:05.66 ID:HVPEtHUD0.net]
本スレの方にも書いたけど、ウズヒッツの異端狩りクエストの訳を一通り調整したから、
本の謎解きで、隠れ家を探すところがちゃんと理解できるようになってるか見て欲しい。

キリスト教徒にとっては「浦島太郎の職業」レベルの常識なんだろうけど、
どこまでほのめかせばいいのか悩む

1039 名前:名無しさんの野望 [2018/07/29(日) 13:40:03.28 ID:8Cx68URYd.net]
了解

1040 名前:名無しさんの野望 [2018/07/31(火) 18:06:39.28 ID:NMsEyqo80.net]
終了

1041 名前:1001 [Over 1000 Thread.net]
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 166日 0時間 29分 41秒

1042 名前:過去ログ ★ [[過去ログ]]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています






[ 新着レスの取得/表示 (agate) ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<238KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef