[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 05/19 11:07 / Filesize : 238 KB / Number-of Response : 1043
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ



1 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/15(木) 17:36:58.38 ID:M4jO0nV60.net]
Kingdom Come: Deliveranceの翻訳作業に関するスレです。

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xquQLVk2b3xXG_Dm3lYQRbCEZAkZUw-SDOG6ALuX-Ko/edit?usp=sharing
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured

23 名前:名無しさんの野望 [2018/02/16(金) 05:46:28.10 ID:+W3Sfnjl0.net]
翻訳のゲームへの反映の仕方はどのようにやったらいいのでしょうか?

24 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 05:48:03.43 ID:P4t+R2pa0.net]
>>21
固有名詞に関しては、作業所に固有名詞表シートがあるので
そこに登録して貰えれば、

例 
原文:Sir Robard, I need to get to Skalitz.
名詞和訳原文:ロバード卿, I need to get to スカーリッツ

のように参照しやすいようにしていこうと思います。

25 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 06:10:57.06 ID:P4t+R2pa0.net]
>>21
Dialog1シートに名詞和訳原文を追加してみました。
これで固有名詞表への登録が進めば名詞は統一されていくと思います。

26 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 06:26:57.67 ID:YbG4IBoJ0.net]
>>23,24
ありがとうございます!素晴らしいです
すでに意訳済みの訳文に出てきている固有名詞に関してはどんどん追加していきます

27 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 12:21:59.99 ID:tTTafd1b0.net]
本スレ239を参考に機械翻訳入れてみたんだけど選択肢のひらがなが文字化けしちゃってる
画面下の字幕は問題ないのですが何が悪いんだろうか・・・

28 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 12:30:45.63 ID:q5ntqTBod.net]
フォントに問題あるんじゃ?
別のに入れ直してみたら?

29 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 12:38:39.81 ID:zkIUsWsE0.net]
>>26
とりあえず全くお勧めではないけど表示は全部されるということで
メイリオなら大丈夫と書いておきます。

表示されるという点だけでおススメ

30 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 12:39:45.26 ID:nqvebs/Y0.net]
俺も同じこと起きたわ
違うフォント試してみる

31 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 12:58:53.41 ID:tTTafd1b0.net]
>>28
メイリオに変えたら表示されたわ



32 名前:Aありがとう []
[ここ壊れてます]

33 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 13:10:03.86 ID:zkIUsWsE0.net]
自動生成用シートなのですが保護を掛ける前にいたずらされたのか
”お〇〇こ”なる単語が所々に挿入されていたため一時的に閉鎖
後日、保護した状態で共有します。

後、これから夕方にかけてアップデート時にDialogに変更が入った際
翻訳作業用シートを一括で交換できるKEYシートを作成するので
作業所が一時的に重くなる可能性があります。

さすがに5万行を目視でCheckできないので必要不可欠!

34 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 13:42:10.34 ID:RpANNl3k0.net]
>>31
対応ありがとうございます

35 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 14:27:57.03 ID:6HbjO2V40.net]
固有名詞表でPlagueがプラハになってるんだけど伝染病じゃないの

36 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 14:56:37.39 ID:nqvebs/Y0.net]
あかんわメイリオに変えても選択肢だけ文字化けする
何が悪いんだろ

37 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 15:11:29.99 ID:QJFuUu/p0.net]
文字化けってどんな感じ?
SS見たい

38 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 15:33:23.43 ID:S17VS9ge0.net]
自分もメイリオに変えても文字化けする!なんで!?
ってなってたんだけど、DefineFont3(4...のほうも用意したフォントに変えたら解決した。
(2...のほうが会話文で(4...のほうが選択肢とかのフォントだったのかなーとか思い込んでる。

39 名前:名無しさんの野望 [2018/02/16(金) 15:41:26.77 ID:+W3Sfnjl0.net]
>>34
fontを両方変えると選択肢も翻訳されますよ!今自分はそれで解決しました

40 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 16:13:00.69 ID:YbG4IBoJ0.net]
Dialog9の4018行目と4103行目の意訳&機械マージ部分のセルが正常に表示されず「#REF」となっています
管理権限をお持ちの方お手数ですが修正お願いします

41 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 16:50:05.96 ID:E270k8S+a]
フォントを両方メイリオに変えてもひらがなとカタカナが□で表示される
なんでやねーん!



42 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 16:46:05.67 ID:ACBe+TDjd.net]
UPされている機械翻訳をゲームに導入するのは
本スレに書かれている「自力で日本語化したい人用のメモ」
を実践する必要があるのでしょうか?

もしそうなら難しそうですがトライしてみます

43 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:05:51.78 ID:nNUSSYYq0.net]
>>40
ffdec_11.0.0というのを239の書き込みにあった方のURLから
ダウンロードしてきまして、それをインストールします
インストールしたらそちのほうで、GameData.pakを解凍してgfxfontlib_glyphsを開きましす
フォントのところをAll Charactersにチェック入れてるのを確認して、両方ともメイリオというやつに変更 
その後GameData.pakを圧縮して、zip形式からpak形式に変更してコピー 拡張子変更のやり方は、ぐぐれば出てくると思います

その後english_xml.pak を解凍しましたら翻訳スレにアップロードされてる機械翻訳を上書きしまして
再びzip形式で、圧縮 それをpak形式に戻しましてコピーですね

やり方が果たしてこれで、自分のあってるかわからないですが、恐らくこういうことかと

44 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:09:18.02 ID:ACBe+TDjd.net]
>>41
ありがとうございます
まとめてくれて非常に助かります
トライします

45 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:10:34.35 ID:zkIUsWsE0.net]
>>38
対応しました。

46 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:11:29.29 ID:nNUSSYYq0.net]
>>41
こちらで翻訳してくださってる方に寄付みたいのできれば本当はいいんですけどね・・・
プレイする時間を割いてまで、翻訳してくれてるので感謝としか言いようがありません

47 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:18:55.09 ID:YbG4IBoJ0.net]
>>43
ありがとうございます

48 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:20:53.06 ID:zkIUsWsE0.net]
スクショをまじえながら日本語化にする方法を
まとめて作業所にアップしてみます。

49 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:27:12.39 ID:nNUSSYYq0.net]
>>46
ご苦労様です。翻訳でも忙しいのに本当にありがとうございます
>>42
説明不足だったのですが私の説明は、本スレ239さんの補足みたいなものなので
そちらと合わせて、みながら翻訳してくださると助かります []
[ここ壊れてます]

51 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 17:34:15.00 ID:ACBe+TDjd.net]
>>46-47
ありがとうございます



52 名前:仮の”管理” mailto:sage [2018/02/16(金) 18:20:10.07 ID:zkIUsWsE0.net]
>>47さん、了解しました。

とりあえず、日本語化の方法を画像を交えて
ステップ30くらいに分けて書いておきました。
手法が複数あるようなので取り合えず知ってるやり方を書いておきました。
これ以外で、もっと簡単な方法があれば教えてください。

53 名前:名無しさんの野望 [2018/02/16(金) 19:00:10.42 ID:HDLWIEqZ0.net]
うーむ、ステップ20の「日本語が追加されているか確認する」のところで何度やっても日本語が追加されていないな...。
なんども読み直して何度もチェックいれてるか確認してno to all選んでも日本語の追加ができないですね。
おまかんなのだろうか

54 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 19:05:53.16 ID:6IBFxZ2c0.net]
手順みて日本語化するとゲーム起動した後真っ黒で動かなくなるなあ
何がダメなのか…

55 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 19:13:01.80 ID:YbG4IBoJ0.net]
>>51
おそらくだけどzipに再圧縮した際に、圧縮ファイル内にGameDataフォルダやenglish_xmlフォルダを
作ってしまっているせいで、パスが変わってしまっているからじゃないかな?

56 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 19:16:21.64 ID:n62wWhid0.net]
>>50
恐らく選んでるフォントが悪いかデフォルトのままだからだと思われ
俺も同じ状態になったけど16のフォント変更でメイリオにしたら出た

57 名前:名無しさんの野望 [2018/02/16(金) 19:20:35.65 ID:HDLWIEqZ0.net]
>>53
フォントをmeiryoにすると表示されました。ありがとうございます。
これも一応、手順のほうに載せておいたほうが良いかもしれませんね...。
デフォだと表示されないおそれあり!など

58 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 19:30:44.12 ID:nNUSSYYq0.net]
>>49
わかりやすい解説だと思います。メイリオの指摘だけ後あれば
完璧かと思います
>>51>>52
自分もこれ何度かなりました、試行錯誤してたら無事日本語化されましたけど
自分のもパスが原因だったのだろうか・・・・

59 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 19:46:21.61 ID:zkIUsWsE0.net]
>>55
追記しておきました。

作業所の予定
今日の夜から明日にかけて、その他の翻訳ファイルをアップしていきます。
Text_UI_Menuだけどうしてもエラーを吐いてしまうので後日になると思います。

60 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 20:02:34.75 ID:83kfUii+0.net]
権限が必要って出て作業所見れないんだけど

61 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 20:04:42.48 ID:nNUSSYYq0.net]
>>56
さっそくの更新ありがとうございます
今暗転する現象試して、ゲームがフリーズする現象やはり>>52さんの指摘通りでした
よく文面を読めば、その場で再圧縮しないとだめとわかるのですが・・・・



62 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 20:17:39.42 ID:QJFuUu/p0.net]
>>56
どんなエラーかわからないけど、たぶんcodexの中身に改行が含まれてるのが原因

63 名前:名無しさんの野望 [2018/02/16(金) 20:32:03.48 ID:N3VpBGoC0.net]
うわ改行ダメだったんだ
無意識でやってたかも

64 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 21:00:02.15 ID:P4t+R2pa0.net]
>>60
訳文中の改行ではなく
XMLの記述

<Table>
<Row><Cell>ID</Cell><Cell>原文</Cell><Cell>訳文</Cell></Row>
</Table>

上記の構文を守りながら共有作業所に1タッチで設置しようとすると
どうしても破綻するところが出てきてしまうので・・・

破綻する部分を端折ってしまえばいいんだけど
ま〜いそがず何とかする方法を探します。

65 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 21:06:35.95 ID:6IBFxZ2c0.net]
>>52
ありがとうおかげで起動できたわ

66 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 21:11:19.71 ID:P4t+R2pa0.net]
Menu・Item


67 名前:ファイル内にある英文の長文はとりあえず文章中の改行を全部削除して仮対応

Dialogや他のファイルも長文で改行ある場合は改行を削除してるので後でじっくり修正する方向で
[]
[ここ壊れてます]

68 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 21:48:20.11 ID:cN51LxPW0.net]
>>51
winrarで解凍せずに直接開いてファイル取り出したり入れたりするといい

69 名前:名無しさんの野望 [2018/02/16(金) 22:00:00.65 ID:N3VpBGoC0.net]
>>61
なるほど!(わかってない)
応援してます

70 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 22:26:20.97 ID:P4t+R2pa0.net]
明日以降に全翻訳ファイルの意訳&機械翻訳の自動生成シートをもう一度
共有状態にします。

71 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 22:57:45.44 ID:P4t+R2pa0.net]
https://imgur.com/a/Ht7PM
生成シートからゲームに導入してみた画面です。



72 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/16(金) 23:04:14.50 ID:Jz3cTVPz0.net]
父は遅く寝ために私と一緒に怒っているんですか?

早速翻訳例が意味不明で笑えるwww

73 名前:名無しさんの野望 [2018/02/16(金) 23:56:49.88 ID:HDLWIEqZ0.net]
日本語化の手順書いていただいてるのに、日本語化できない私って...w
ゲームは起動するけど、フォントが入ってないみたいな反応になる。文字無し。
何度確認してもフォントの入れ方は間違えていないと思うし、日本語化ファイルが...?と思ったけどみなさんどうやらできてるようですし...。
おとなしく翻訳に専念します。

74 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 00:02:38.88 ID:InWfK8iz0.net]
>>69
ダウンロードした翻訳ファイルのTAB空白を全部置き換えて消しちゃってください。

75 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 00:08:08.57 ID:InWfK8iz0.net]
注意:DLしたファイルを一度開いてTab空白を全部検索置き換えで消してください。全ての翻訳ファイルでこの作業をする方がいいです。
一部の翻訳ファイルはTAB空白が残っていてもゲームを起動できるのですが、該当部分が表示されません。

上記を日本語化方法に追加

76 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 00:21:10.57 ID:RcX8fT6r0.net]
>>68
まだまだ機械翻訳だろうし慌てない慌てない

77 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 00:27:09.59 ID:q4szU/DJ0.net]
機械翻訳だけでもだいぶ理解しやすくなった
感謝感激やで

78 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 01:32:50.06 ID:N0T4/Io30.net]
エクセルで開いてスペース置換しましたが、英語のところは表示されるようになりましたが、字幕 選択肢が空白になります...。
フォントをミスってるのかな...

79 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 01:57:55.96 ID:rDILR0Ls0.net]
47 名前:ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M (ワッチョイ 57bb-HsKf)[sage] 投稿日:2018/02/16(金) 00:04:46.78 ID:AEOC9t2d0 [1/2] (PC)
Kingdom Come: Deliveranceかあ・・

48 名前:ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M (ワッチョイ 57bb-HsKf)[sage] 投稿日:2018/02/16(金) 00:14:42.69 ID:AEOC9t2d0 [2/2] (PC)
やらんな・・PoE2あるし

80 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 04:34:58.36 ID:9cfrKagi0.net]
とりあえずgoogle翻訳版で序盤プレイしたけど、ストーリーはこれで十分理解できる
固有名詞の用語集登録して再翻訳かければ、これで十分プレイできる精度になりそう

一応公式から日本語版発売の予定は無いってアナウンスあったから有志翻訳作っても無駄にはならなさそう

81 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 09:58:19.06 ID:b2Uno45l0.net]
固有名詞表に固有名詞を入力すると
Dialog1〜10に対して自動で置き換えてくれるようになりましたが
それに伴って、何か不都合があれば教えてください。



82 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 10:46:19.54 ID:UPAMQQD50.net]
>>31
おっさんと練習中にお〇〇こ言ってて笑った

83 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 10:57:19.98 ID:b2Uno45l0.net]
>>78
修正しときました。

84 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 11:13:52.99 ID:UPAMQQD50.net]
>>79
了解

85 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 11:27:18.91 ID:0OW3vcvx0.net]
フォントの編集で何度もメイリオ選択しても、ゲーム起動時に止まってしまう。。。
タブ文字削除もやったけど、、どうもフォントの認識がうまくいってないみたい
うまく適

86 名前:用できた方、GameData.pakをアップして貰えると助かる。。

ちなみにコレアップしてくれてたら序盤の説明いらなくなるし
[]
[ここ壊れてます]

87 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 12:04:03.05 ID:bt0YKM/P2]
上手くいきませぬ、元に戻したら字が消えてて読めない・・。
困り果ててます。なんだろ?

88 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 11:47:40.62 ID:b2Uno45l0.net]
>>81
多分違法になります。

89 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 12:41:06.59 ID:b2Uno45l0.net]
導入方法に関して更に追加事項を入れておきました。

90 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 12:52:32.51 ID:N0T4/Io30.net]
TAB空白を置換で消しても日本語の部分だけ表示されないな...。
フォントがうまくいってないのかねえ

91 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 13:06:03.38 ID:pB7rWEBI0.net]
さっき作業所の手順見て、日本語化したんですけど>>67の様なインベントリとかは現時点で日本語化できます?



92 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 13:26:03.42 ID:9k6k9CLH0.net]
翻訳には関係ないけれど、一覧&お知らせのtext_ui_tutorialsの翻訳率がtext_ui_miscのものになってます

93 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 13:32:02.03 ID:b2Uno45l0.net]
>>86
手順最後まで読んで、翻訳ファイルのTAB空白処理すれば
イベントリーとかも訳されるはずですが、若干UI関連におかしい部分
多分こちらのミスなどで表示できない箇所あり

今日の夕方に生成シートを解除するんでそれDLすれば前のより良くなってると思います。

94 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 13:34:26.95 ID:8fp0p7FR0.net]
申し訳ございませんが
「ゲームDataフォルダにある GameData.pak をzip解凍して Libs\UI\gfxfontlib_glyphs.gfx を https://github.com/jindrapetrik/jpexs-decompiler で開く」
の「https://github.com/jindrapetrik/jpexs-decompiler で開く」とは、どの様に行えば宜しいのでしょうか?
単にリンク先を開いてもページに飛ばされるだけで、そこからどうすれば良いのか分かりません・・・

95 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 13:43:03.61 ID:pB7rWEBI0.net]
>>88
ご返信ありがとうございます。翻訳感謝します。

96 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 13:44:28.47 ID:PYyCySwup.net]
>>89
作業所読んでないでしょ
かなり丁寧に説明書いてあるよ
それでもわかんなかったら、日本語化が完了するまで待ってたほうがいいよ

97 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 14:06:45.14 ID:9k6k9CLH0.net]
一覧&お知らせの
"text_ui_misc" の翻訳率が "text_ui_tutorials" のものに
"text_ui_tutorials" の翻訳数、翻訳行が "text_ui_quest" のものに
"text_ui_tutorials" の翻訳率が "text_ui_misc" のものになってます
それと、text_で始まるシートの機械翻訳部分がロックされていません

98 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 14:37:24.41 ID:b2Uno45l0.net]
>>92
ありがとう、修正しときました。
ロックしてないのは少しリンク作業などで解除してるためです。

99 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 14:53:35.32 ID:nP/WL4y90.net]
>https://docs.google.com/spreadsheets/d/1dnKT5fJEdHMICYcjX_7tAxQ7jT44X5Z9IHJwIgHCTtI/edit?usp=sharing
>上記で機械翻訳&意訳マージ版が生成されているので好きにDLしてください。


権限がいるって出る><

100 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 15:31:11.23 ID:rpOaXz9u0.net]
Uiが昨日に比べてかなり進んでる
それに項目がたくさん追加されてますな

101 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 15:49:05.24 ID:YzvkBT+F0.net]
kuneshと殴り合ってるときにkuneshのセリフでお○○こと表示されました
既出でしたらすみません



102 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 16:27:38.91 ID:nP/WL4y90.net]
権限はよといてくれー

103 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 19:27:00.92 ID:RoXxMSNv0.net]
作業所の手順通りで日本語化出来ました
イケメン有志の皆さまありがとうございます(∩´∀`)∩
感謝感謝っす

104 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 20:59:10.66 ID:HrbgFEOsd.net]
自分もたった今1からやりましたが日本語化に成功しました!
本当にありがとうございます

105 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 21:16:52.53 ID:InWfK8iz0.net]
https://ux.getuploader.com/Sorori/download/125
上記に最新翻訳ファイルアップ表示テスト済み
これで表示されない場合はフォント導入失敗してます。

諸事情により生成シートはまだ解除できませんが
最新ファイルは定期的に解除するまでアップしていきます。 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)


106 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 21:58:12.40 ID:N0T4/Io30.net]
>>100
無事、日本語化に成功しました。ありがとうございます!
それとお疲れさまです。

107 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 22:10:33.89 ID:OeuHMXvG0.net]
>>100
ありがとうございます!

108 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:12:33.69 ID:Ou7M2Gt80.net]
>>100
こちらはtext_ui_dialogがだいぶ以前(全て機械翻訳?)のもののようですが、
作業所の最新データから生成したものをアップする予定はありますか?

109 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:25:21.35 ID:+h9Bfvaj0.net]
text_ui_tutorialsシートの24Dのセル
意訳セルの入力中に誤って機械翻訳セルの文章を消してしまいました。
元に戻す方法がわかりません。ごめんなさい。

110 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:28:34.85 ID:tyWW86X70.net]
>>100
いただきましたありがとう!
でも剣とメイスと斧のスキル説明文がおかしくなっちゃってますね
https://imgur.com/7pJiUaX

111 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:33:49.13 ID:InWfK8iz0.net]
>>103
今修正してるので、それが終わり次第になりますが
定期的にアップするつもりです。



112 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 22:38:49.81 ID:JsSpIAmP0.net]
日本語化の方法を見てその通りにフォントを弄って98を上書きしてみても全部の文字が消えてしまうんだが…

113 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:39:12.26 ID:Ou7M2Gt80.net]
>>106
了解です。お忙しい所ありがとうございます。楽しみに待ってます!

114 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:53:35.20 ID:ENEGDzpM0.net]
>>106
僕も多分同じ現象になりましたが
c:\users\username\saved games
にある"kingdomcome"フォルダを消せば治るかも

115 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:56:03.12 ID:ENEGDzpM0.net]
>>109
これミスです
>>107

116 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:56:48.14 ID:zXwq/e0f0.net]
>>107
俺もそうだったけど、フォント弄った後のgfxfontlib_glyphs.gfxをGameData.zipに直接入れてpakに変換すれば日本語表示できた
解凍したGameDataの中に入れてからzip化→pak変換だと上手くいかなかったぞ

117 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 22:57:40.85 ID:2bWDqQxc0.net]
>>107
Embedでフォント選ぶ時All Charactersにチェック入れてみ

118 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 22:59:44.92 ID:JsSpIAmP0.net]
>>109
これだったサンクス
>>111もありがとう

119 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/17(土) 23:12:35.21 ID:InWfK8iz0.net]
作業所のお知らせに処理済みフォントのリンク張りました。
フォント導入の作業すっ飛ばしたければ
それ使ってください。

配布翻訳ファイルと組み合わせれば絶対に表示されるので・・・・

120 名前:名無しさんの野望 [2018/02/17(土) 23:25:38.95 ID:rpOaXz9u0.net]
なんだか機械と意訳のマージが優秀で
UI部分ほとんど問題なく遊べそうな感じ

121 名前:名無しさんの野望 [2018/02/18(日) 00:17:41.81 ID:ofla2dds0.net]
処理済みフォントのおかげで導入できました!ありがとうございます



122 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/18(日) 00:53:15.11 ID:0bZoZLk90.net]
処理済フォントと翻訳ファイルを入れたら中国語になったが気のせいか

123 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2018/02/18(日) 00:56:20.99 ID:0bZoZLk90.net]
また起きたら導入試してみるわ






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<238KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef