- 1 名前:名無しさん@3周年 [2007/07/09(月) 11:42:35 ]
- フィリピノ語・タガログ語に関するスレです。
語学とは無関係な話題、フィリピン人に対する意見、フィリピン共和国の時事問題等はスレ違い。 【質問・翻訳を依頼する時】 ・回答者、特に翻訳してくれる人はごく数人です。礼儀よく依頼し、気長に待ちましょう。 ・気分を害すような単語、卑猥な文章の翻訳など、気の乗らないものは訳してくれないことがあります。素直に諦めましょう。 ・翻訳してもらったら一言お礼を言いましょう。 ・翻訳に対する批判は、「ここがこうおかしい」等、自分の意見を提示しましょう。批判だけでは荒らしです。 ※注意 akong pera(アコンペラ)と呼ばれる特定の粘着荒らしが常駐しています。 初めて来た方は戸惑うかも知れませんが、単純バカなので煽って来てもニヤニヤ眺めておきましょう。 前スレ フィリピノ語・タガログ語スレ academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1112925426/ 関連スレタガログ語の本 教えて! academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1005833144/
- 147 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/06(月) 12:34:52 ]
- PPPPPPPPP
PPPPPPPPP PPPPPPPPPP PPPPPPPPPPP P PPPPPPPPP PPPPPPPPPP PPPPPPPP PPPPPPP PPPPPPPP ★PP PPP PPPPPPPPPPPP PPPP PPP PPPP PPPPP P PPPP PPPP PP PPP P PP PPPPPP P P P PP PPPPP P PPPPP P PPP P PPPPP PPPPPP PP PPP PPP P PP PPP PP PP PP PP PPPP P PPPP P PP PPP P PPP PP PPP PP PPP PPP PPPPPPPP PP PPPPP PPPPPPPPPP PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP PP PP PPPPPPPPPPPP PP PPPPPPPP PPP PPP PPPPPPP P P PPPPPPPP
- 148 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/06(月) 20:05:57 ]
- ↑ 地図でつか?
- 149 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/12(日) 00:28:03 ]
- 今年の夏はフィリピン(セブ)に行けなかった
来年の1月あたりに行こうと思う しかし前回行った時(2年前)より相当レートが悪くなってて驚いたぜ
- 150 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/14(火) 16:58:19 ]
- Tahimik pero kapag nangulit sobra sobra
宜しくお願いします。 PERO しかわかりません
- 151 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/14(火) 17:40:56 ]
- >>150
静かだけでど怒ると酷い酷い。 pero しかし、だけど、ところがetc
- 152 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/14(火) 17:41:40 ]
- ×静かだけでど
○静かだけど
- 153 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/14(火) 18:57:28 ]
- 早速のご回答ありがとうございます。
怒ると醜いというのは怒るとすごい怖いというかんじでしょうか。 やっぱそういう性格か..... コワッ
- 154 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/14(火) 22:41:40 ]
- 醜いとは書いてないぞ
- 155 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/14(火) 23:18:50 ]
- nang+kulitとなんか別のもんを間違ってるんじゃねーの。galitとか???
この場合kが落ちるのが普通でしょ?
- 156 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/14(火) 23:20:10 ]
- ああ、「おとなしいけどしつこいときはとてもしつこい」ってことね。
- 157 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/14(火) 23:52:13 ]
- あはっ しつこいか
どっちにしても コワッ ありがとうございました。 また助けてください。
- 158 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 00:22:36 ]
- kuletだと仮定していうけど、
kuletはしつこいって意味より広い意味があると思うよ。 よく言われるからそう思うんだけど 意地が悪いみたいな意味で使っているのかな どちらにしろマイナスな意味だけど、しつこいって意味以外でも使っているよ 別に同じことを諦めずに何回もするって意味では使ってないことが多いと思う。 日本人がよくいう「うざい」みたいなかんじで頻繁に使っている。 本当の意味は今も知らないが。 なんか辞書の訳はあんまり、ぴったり日本語には当てはまらないことが多いみたいだよ。 意味の範囲がけっこう違うと思う。
- 159 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 00:33:46 ]
- 仮定しないでもkulitだよ。
これって女の子の自己紹介か子供のこと言ってるんでしょ? 普通に「しつこい」でいいんじゃない? 女の子や子供のkulitなんてたいしたマイナスでもないでしょう。 子供に使うんだったら仰せの通り「うざい」の意味での「しつこい」だね。 厳格に日本語対比してもしょうがないから事あるたびにang kulit moと 使って反応見て自分で訳と用法の結論出せばいいんじゃね。
- 160 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 00:56:54 ]
- 人の性格を言う時の
優しいの対義語でkulet使っていることが多く 「しつこい」はたいていの場合違うんじゃないの? 第三者のことを説明するときに、あいつはkuletとかmakuletとかいうよ。 それを「しつこい」に訳すとおかしいね。 何かをしつこくやったときにしか日本語は通らない。 実際、意地が悪いみたいな意味の日本語訳も見たことある。 「しつこい」って訳もみたことあるけどその訳はおかしいときづいた。 まあ、最初に見た辞書の訳を死ぬまで信じたい気持ちはわかるけど。
- 161 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 01:05:25 ]
- 漏れの場合は冷たくあしらったときに、よくkulitって言われるけど、
触るなって言われているのに何回も触ろうとして言われた香具師が勘違いした誤訳が「しつこい」なんだと思う。 しつこいかどうかは関係ないよ。 冷たい奴、とか嫌な奴みたいな意味だろ
- 162 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 01:06:07 ]
- だからこの場合はpakyutの意味でのkulitでしょうと説明してるわけだが。
persistentをどう訳すの?stubbornをどう訳すの? 最後の行のこの煽り方はどっかで・・・アコンペラかお前?
- 163 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 01:08:16 ]
- 悪いが俺は逃げるぞ。
- 164 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 01:15:33 ]
- じゃ、しつこいって訳でいいよ
おまえが中心でいたいんだろ いいよそれで。はいはい、しつこい、しつこい。 よかったね。はいはい。
- 165 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 02:23:20 ]
- あららら
お二人とも丁寧にどうもありがとう とてもよく理解できました。
- 166 名前:@k0nG pEr@??? mailto:sage [2007/08/15(水) 10:12:56 ]
- (´・ω・)kulitは「しつこい」だと思ってたけど・・・
- 167 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 12:27:02 ]
- どう考えても「しつこい」だろ。
- 168 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 14:35:39 ]
- 素人の解釈はこんなもんか。呆れてものも言えん。
勝手にやってろ
- 169 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 14:58:58 ]
- www.filipinoes.net/pinoy-887/0.htm
ここのでのkulitの解釈は、英訳でnaughty. 悪ふざけするみたいな意味。 日本人向けの本での訳で、「しつこい」とか「固執」とか「頑固」という訳がのっていることは知っている。 そういう日本人向けの本の訳があるのは事実。 だが、一般的に多く使われている意味は「しつこい」ではない。 世界的に見ればな。 kulitは非常によく聞く単語のひとつだが、「しつこい」の意味で使われているのを一度も見たことが無い。 もちろんそういう意味もあるのかもしれないが、本当にしつこいことを言いたいなら別の文章や単語を選ぶだろう。 まあ、聞き流せや。どうせ真実よりも己のプライドと、己がスレ主だと思われることのほうが重要なんだろ。 世界中のいろんな訳よりも、今手元に持っている日本人向け書籍が正しいんだろどうせ。 わかったよ。好きにしろよ、つきあえんよDQNにゃ。
- 170 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 15:12:22 ]
- kukitを言われるときは言う人はたいてい怒っている。
相手を罵りたいときに言う単語だろ。 日本語でも、怒ったら相手の知能指数が高かろうと低かろうとバカというだろう。 本来の意味はどうでもいいんだよ。 相手が天才でも博士でも怒ったらバカというだろうが。 悪い意味で罵るときに使うんだよ。 メールを無視して返事しなくても言われるんだよ。 「しつこい」なんて意味じゃねーよバカ。 おまえらみたいなバカにこう使うのが正しいんだよ makulet ka!!
- 171 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 15:15:20 ]
- >>335
世界的だあ?日本人向け書籍だあ? >>162でpakyutって説明されてるじゃね。それさえ分からんDQNはオマエだろ??? アコンペラ決定だなこいつは。
- 172 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 15:17:36 ]
- makulit kayoじゃねーのwww
- 173 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 15:21:48 ]
- ほんと低知能だなこいつら
- 174 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 15:23:33 ]
- kulit=しつこいwwwww
大笑いのドキュソ訳wwwwwww はらいてーよ
- 175 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/15(水) 15:26:19 ]
- お帰り!!!アコンペラ
またよろしくな! 伝説的と化したレス <アコンペラ学説> 534 名前:名無しさん@3周年[] 投稿日:2006/11/27(月) 16:11:05 >>533 akong でいいですよ。 akin は、「私に」という意味。 akongは、ako ng のことで「私の」という所有格になる。 英語でいうなら akinがMe で akong がMyになります。 もっというと、英語のto me は sa akinになり、sakinとかsakenとか略したりもします。 538 名前:名無しさん@3周年[sage] 投稿日:2006/11/27(月) 16:32:53 >>536 俺釣られ点のかな? cavite.or2.ne.jp/tagarogu2.htm このタガログ初心者ページでakong peraを検索してくれ フィリピン人がakong peraって言っているけどな。 ついていけねーよマジで。 つーかおまえタガログしらねーだろwww 539 名前:名無しさん@3周年[] 投稿日:2006/11/27(月) 16:36:18 google(philp) で akong peraの検索結果な。11400件 www.google.com.ph/search?hl=ja&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=%22akong+pera%22&spell=1 aking peraで検索すると「もしかしてakong pera?」と表示されて644件 おまえのバカさ加減がわかる検索結果だな。
- 176 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 15:34:11 ]
- ↑
改めて見ても(´,_ゝ`)ププププププッ
- 177 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 16:46:03 ]
- 何かよくわからないことを言い出してとうとういかれちまったか
変な奴がいるもんだ
- 178 名前:@k0nG pEr@??? mailto:sage [2007/08/15(水) 19:56:48 ]
- (´・ω・)オイラは部外者ということで静観しまつ、、、
- 179 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 20:30:54 ]
- かっこつけて酷いは違うしつこいだとか言う馬鹿がでたが
酷いのほうがよほど適訳というオチには笑った
- 180 名前:@k0nG pEr@??? mailto:sage [2007/08/15(水) 21:10:03 ]
- >>169のリンク見たけど、、、
(´・ω・)「わがまま」という意味でも使えるかな?
- 181 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 22:37:39 ]
- ちなみに結論はどうなのwwwwwwwwwwwwwww
- 182 名前:hg mailto:sage [2007/08/15(水) 22:40:24 ]
- 元祖アコンペラに言いくるられてるようじゃ程度が知れてるな。
- 183 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 22:42:49 ]
- >>180
pakyutってなに?wwwww
- 184 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 22:43:56 ]
- >>179
自己満足乙!!!!!!
- 185 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 22:45:03 ]
- akong ngalang akong perawwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 186 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 22:51:56 ]
- >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。
>悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。 >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。 >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。 >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。 >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。 >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。 >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。 >悪いけどそんなことも理解してない奴がタガログ語るなんて10年早いよ。
- 187 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 22:58:28 ]
- 新たな伝説が登場!!!
日本人向けの・・・こそアコンペラの証明!!!! www.filipinoes.net/pinoy-887/0.htm ここのでのkulitの解釈は、英訳でnaughty. 悪ふざけするみたいな意味。 日本人向けの本での訳で、「しつこい」とか「固執」とか「頑固」という訳がのっていることは知っている。 そういう日本人向けの本の訳があるのは事実。 だが、一般的に多く使われている意味は「しつこい」ではない。 世界的に見ればな。 kulitは非常によく聞く単語のひとつだが、「しつこい」の意味で使われているのを一度も見たことが無い。 もちろんそういう意味もあるのかもしれないが、本当にしつこいことを言いたいなら別の文章や単語を選ぶだろう。 まあ、聞き流せや。どうせ真実よりも己のプライドと、己がスレ主だと思われることのほうが重要なんだろ。 世界中のいろんな訳よりも、今手元に持っている日本人向け書籍が正しいんだろどうせ。 わかったよ。好きにしろよ、つきあえんよDQNにゃ。
- 188 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:00:39 ]
- でも本当は彼が正しいかもネ。 ( ゚v^ )
- 189 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:03:43 ]
- DQNに勝てる物無しか。 この世の末だな・・・・βακα..._〆(・∀・)
- 190 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:08:32 ]
- それにしてもアコンペラの煽り能力は向上してるな。
言語能力が同様に向上すれば一人前かwwww
- 191 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:14:40 ]
- まあ、単語一個で議論が続くんだkらいいんでね?
- 192 名前:@k0nG pEr@??? mailto:sage [2007/08/15(水) 23:15:18 ]
- (´・ω・)誰が誰だかさっぱり・・・・タガロゴ博士はいるのか?
- 193 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:18:43 ]
- 181〜191
全部俺一人だよ。 他の真っ当な人はアコンペラくんの相手はしなくていいからね。
- 194 名前:@k0nG pEr@??? mailto:sage [2007/08/15(水) 23:20:38 ]
- ( д ) ゜ ゜
- 195 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:21:42 ]
- >>192
オマエが真性アコンペラと思い込んでたことは謝罪する。 悪かった。
- 196 名前:@k0nG pEr@??? mailto:sage [2007/08/15(水) 23:30:29 ]
- >>195
(´・ω・)謝られると、なんか気まずい感じ・・・・もしかしてお酒入ってます?
- 197 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:39:45 ]
- parang may amats na akoってとこかな。
ハンネ変えろよお前。紛らわしいこと極まりないぞ。
- 198 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:52:37 ]
- ついでに
>>171 172 175 176 も俺ね。他のバカは関係ね。
- 199 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 23:58:39 ]
- >>197
(´・ω・)naging muna wala pangalan.....
- 200 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/16(木) 00:01:26 ]
- magsisimula na lang akoだろ?しっかりしろ!
- 201 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/16(木) 00:04:44 ]
- (´・ω・)magsisimula・・・・初心者という意味?
- 202 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/16(木) 00:59:32 ]
- いまから始める、ってだけだが?だめか?
- 203 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/16(木) 03:54:49 ]
- 流れ見てたけど
ほんと目くそ鼻くそだよね kuletをしつこいって訳すような初心者が勘違いの連続こいてんじゃどうしょうもないのも事実 まあ言語が言語だから中級者はいなくて普通なんだろうね でも>>1とかの歪んだ精神はいただけない
- 204 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/16(木) 08:07:47 ]
- 2スレ目を今頃発見して猛反撃のアコンペラ。
- 205 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/16(木) 14:08:47 ]
- 申請アコンペラにコテンパンにされてるなwwww
そしてまともな反論もできないとは その程度の実力だったんか がんばれよ
- 206 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/16(木) 14:53:01 ]
- いいタイミングでの燃料投下と、マジレスに見せ掛けた釣りレス。
そしてそこに釣られたと見せ掛けたネタレス。 そしてちりばめられた少しのマジレス。 うーむ2ちゃんの真髄が凝縮されているなぁ。
- 207 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/16(木) 15:57:49 ]
- ほんとがっかりだぜ
厨房ごときに惨敗している1は 言い訳もむなしいしな このへんで一丁爆弾投下の準備でもしてんだろな はやくしろよ
- 208 名前:1 [2007/08/17(金) 08:20:40 ]
- アコンペラな流れなので私はずっと静観してましたぜ?
何を期待してるのか知らんが荒らしも爆弾投下もせんよ。 ところでオマエラが「原爆はしょうがない。」を訳せと言われたらどう訳す。 俺は意訳しか浮かばんのだが。
- 209 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/17(金) 19:40:01 ]
- walang show ang A-bomb こりゃだめか・・・
- 210 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/17(金) 20:03:06 ]
- (´・ω・)これはどう?「wala nang magagawa kung walang A-bomb」
- 211 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/17(金) 21:11:02 ]
- >>210
「原爆しょうがない」の言葉だけで聞けばそういう訳もあるだろうね。 意訳だとBansang Hapon ang may kasalanan sa baghuhulog ng A-bomb.って感じになるのかな? >>209 Tarantado!
- 212 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/17(金) 22:38:27 ]
- (´・ω・)ちょwwwwwwwwwww今頃になって>>209の意味がわかった・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
- 213 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/17(金) 23:22:12 ]
- >>212
遅いよ!まぁ下らなすぎたからしょうがないか・・・
- 214 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/17(金) 23:35:56 ]
- >>208
Si Akonpera'y nararapat hulugan ng A-bomb sa ulo dahil wala siyang karapatang mabuhay sa mundong ito. これなら近いかい?
- 215 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/17(金) 23:53:49 ]
- >>211
Napaghandaan ko na ang magiging sagot mo. Sori.
- 216 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/18(土) 07:09:58 ]
- やっぱり長くなるよね。
walang magagawaも「しょうがない」と訳せるけど、この場合の「しょうがない」とは意味合いがちょっと違うしね。
- 217 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/18(土) 10:51:02 ]
- (´・ω・)昨日見たドラマの中で「Ang kulit mo!」という台詞が出てきたけど・・・・・。
(´・ω・)どう考えても「しつこい」の意味だった・・・・・。
- 218 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/18(土) 22:02:26 ]
- そりゃそうだろ
- 219 名前:名無しさん@3周年 [2007/08/31(金) 00:13:03 ]
- tao po.....
- 220 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/02(日) 22:10:25 ]
- Saan kayo nagtatago?
- 221 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/11(火) 16:33:53 ]
- おw まだこのスレあったのかw
タガログ語仏教聖典 item.rakuten.co.jp/book/1374890/
- 222 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/11(火) 16:36:59 ]
- タガログ語でQSOするスレ
hobby9.2ch.net/test/read.cgi/radio/1172830436/
- 223 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/11(火) 16:39:05 ]
- 【OPM】オリジナル・フィリピン・ミュージック
music8.2ch.net/test/read.cgi/wmusic/1079500650/
- 224 名前:lunignig mailto:sage [2007/09/12(水) 17:20:06 ]
- nag aral ako ng tagalog
www.zhypermu.com/ ←すっかり嵌り中。
- 225 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/12(水) 18:51:30 ]
- >>224
Hindi Tagalog iyan.
- 226 名前:lunignig mailto:sage [2007/09/12(水) 19:45:20 ]
- pinoy marami talaga !! halika dito〜〜。
- 227 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/12(水) 20:22:57 ]
- Hindi kita makapaniwala dahil mababa ang level ng Tagalog mo.
- 228 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/12(水) 21:21:45 ]
- >>224
(´・ω・)それって何なの?詳しく・・・ (´・ω・)お金掛かる?
- 229 名前:lunignig mailto:sage [2007/09/12(水) 21:35:12 ]
- あっそ!naintindihan ko.
- 230 名前:lunignig mailto:sage [2007/09/12(水) 21:46:20 ]
- あっ悪いタイミングでレスつけちゃった・・(;^_^A アセアセ・・・
>>si(´・ω・) オンラインゲームのMUってやつ!勝手にプライベートで作って 国際的に皆が遊べるようにした所でし。 もちろん無料。通常の正式なプログラムを違法改造して経験値5000倍とかにした サイトです。 特にフィリピン人がメチャ沢山いてtagalog語の会話飛び交ってますから 勉強しながら遊べる最高の所かと・・・・。
- 231 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/12(水) 23:25:52 ]
- >>230
(´・ω・)ノ どうも!暇があったら試してみるお
- 232 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/12(水) 23:49:19 ]
- >>230
(´・ω・)そのページを見ようとしても重たくて中々開けない・・・・ (´・ω・)オンラインゲームってやったこと無いので具体的にどんなゲームなのか教えてくらはい
- 233 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/13(木) 00:25:23 ]
- >>227
なんでmakapaniwalaにkitaなの? こんなのに「あっそ!」とレスしてる>>229も大丈夫か???
- 234 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/13(木) 00:53:42 ]
- (´・ω・)スレ違いだけど・・・
(´・ω・)YouTubeからABS-CBNの番組が削除されまくってるお・・・ (´・ω・)今までアップしてた連中が軒並みアカウント停止に追いやられてるお・・・
- 235 名前:lunignig mailto:sage [2007/09/13(木) 03:13:16 ]
- >>233
その部分は俺も気になってた。でも俺あまりtagalog知らんしww >>si(´・ω・) OPMスレ落ちた??MUのゲームで生のタガログごっこしたい人は MU奇蹟DE大地 エミュ鯖スレ 28スレ目←こっちで遊び方勉強w。
- 236 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/13(木) 17:16:38 ]
- >>230
チョンゲーのエミュ鯖なんて・・・・ウイルスとか大丈夫か?
- 237 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/13(木) 17:27:02 ]
- >>235
OPMスレだけど 自分の専ブラに残ってる履歴だと、最後のレスが990番だったから、満スレに達したと思われ。
- 238 名前:ルニニン mailto:sage [2007/09/13(木) 18:50:51 ]
- ウィルスはOKですよ。
俺ホスト規制中なのでOPMファンの方いましたら スレタイ 【OPM】オリジナル・フィリピン・ミュージック 2 で お立て願い奉りそうろ〜〜。 tagalog語の勉強のためにペンパルに挑戦してたが・・・終わった。 音信不能・・アヒアヒww。
- 239 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/13(木) 21:31:41 ]
- >>238
music8.2ch.net/test/read.cgi/wmusic/1189675920/
- 240 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/13(木) 22:58:59 ]
- もういい加減にチョンゲは止めろ part3
game11.2ch.net/test/read.cgi/mmosaloon/1165971704/
- 241 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/14(金) 02:03:37 ]
- しかしフィリピンのPCゲーム事情はチョンゲーがほとんどという罠
アーケードはほとんど日本製品だけどな
- 242 名前:名無しさん@3周年 [2007/09/14(金) 11:09:11 ]
- 日本のMMOもほとんどチョンゲだけどな。
- 243 名前:ルニニン mailto:sage [2007/09/14(金) 18:59:56 ]
- ( ´△`)アァ-tagalogの会話きつい・・。口頭だと言えることでも
スペル打ち込むのはむずかしいよね〜。 パソコンディスクの周りメモ帳だらけww。
- 244 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/15(土) 01:42:01 ]
- 口頭で言えることなら、そのままローマ字打ちすりゃだいたいスペル合ってるだろw
- 245 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/15(土) 02:50:01 ]
- そんなことないだろ・・・
- 246 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/09/16(日) 00:29:44 ]
- てすと
- 247 名前:ルニニン mailto:sage [2007/09/16(日) 14:11:47 ]
- wakoko ってなんだべ?
|
|