[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 01/07 20:37 / Filesize : 274 KB / Number-of Response : 960
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

フィリピノ語・タガログ語スレ2★pangalawa



169 名前:名無しさん@3周年 mailto:sage [2007/08/15(水) 14:58:58 ]
www.filipinoes.net/pinoy-887/0.htm
ここのでのkulitの解釈は、英訳でnaughty.
悪ふざけするみたいな意味。
日本人向けの本での訳で、「しつこい」とか「固執」とか「頑固」という訳がのっていることは知っている。
そういう日本人向けの本の訳があるのは事実。
だが、一般的に多く使われている意味は「しつこい」ではない。
世界的に見ればな。
kulitは非常によく聞く単語のひとつだが、「しつこい」の意味で使われているのを一度も見たことが無い。
もちろんそういう意味もあるのかもしれないが、本当にしつこいことを言いたいなら別の文章や単語を選ぶだろう。
まあ、聞き流せや。どうせ真実よりも己のプライドと、己がスレ主だと思われることのほうが重要なんだろ。
世界中のいろんな訳よりも、今手元に持っている日本人向け書籍が正しいんだろどうせ。
わかったよ。好きにしろよ、つきあえんよDQNにゃ。






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<274KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef