I will miss writing you in these days これはどういう意味でしょうか? その後はたくさん仕事があるからこれから忙しくなるみたいな事を言ってました。 ただ単にここ数日からはメール出来ないと言ってるのか、メールできなくなるから寂しいと言ってるのかどっちですか? miss doingで〜し損なうですよね?だから前者かなとも思うのですがわざわざmissを使うかなとも思うし...ちなみに相手は友達です。 私が好意を持ってるのを知ってると思います。英語は母国語ではありませんがほぼネイティブです。 短文すぎて申し訳ありませんがよろしくお願いします。
I suppose the same things as when you meet anyone - from how they look and sound and behave, to where they’re from, what they (dis)like and how they seem to be feeling at any given moment
The LEON3 processor is the closest comparison for an open source 32-bit general purpose processor and is about 1.5 times the size of Taiga (in slices), while Taiga clocks approximately 39% faster, this despite Taiga featuring a more flexible pipeline design.
It renders ineligible for federal parliament anyone who owes ‘allegiance, obedience, or adherence to a foreign power, or is a subject or a citizen or entitled to the rights or privileges of a subject or citizens of a foreign power’.
少し長いですがよろしくお願いします。 What people often forget is that even though they may understand the meaning behind something, other people arent always going to. If they're fine with confrontation, then that's where they are at, but when a person supports something that embodies a lot of negativity, then people are going to see them for what that is. Our president has literally shut down the government for the third time, because he's throwing a tantrum over not having money for his "wall" to keep people from Mexico from crossing the boarder. That negativity is what that shirt represents, whether that customer wants to see it that way, or not. And he seems like a nice man, once you watch the video, and the cashier is clearly in the wrong.
I've actually shown a couple of guys being stupid as to where the Satanic bible was in our store when I used to be super religious. I didnt care. One) I knew they didnt know jack shit about it, and Two) it's none of my business.
What people want to believe is their own business. I dont care. I have a family member who supports Trump. We don't always get alone, but we dont get like that
お願いします。 After 11 applications put in all over the Rosepine and DeRidder area, I finally had a job interview on Saturday. Yesterday I received the phone call to keep an eye out on my e-mail for the hire packet. Today I received the e-mail and filled the hire packet out. I'll be working at the Dollar General in Rosepine while doing my college classes online. I'm a determined mother and wife ❤ Thank you to everyone for your prayers and support
アメリカからの荷物が(安い送料なので)ドイツ経由で来るのですが 1ヶ月ほどかかっていてまだ来ません。 web追跡ではドイツ国内で三週間前からupdateが止まってしまってるので ドイツ国内で紛失したのですか?と問い合わせたら以下の内容が来ました。 Thank you for verifying your shipping information. Because this shipment did not receive a scan, tracking has not updated. Once arrived in the destination country, the shipment will be handed over to your local postal carrier for customs clearance and final delivery. If the order does not receive an arrival scan, tracking will not show improvement and we will not be able to locate the shipment. Have you attempted contacting your local postal carrier or customs office? If so, please let us know. Your orders local tracking number is *******
Okay y'all! Everyone knows that I don't post like this, but this sweetheart of a gentleman made my mom's and mine lunch outing yesterday. I remember he said his last name was Young. When he stated that he was from the Sugartown/Grant area I proudly told him of my lineage there. He knew Great-Grandpa Bodo Weldon, Pa Weldon, Paw Paw Cole (who he had no idea had passed away). He served in World War 2, is 97 years young, put a smile on Kristi-Ann's face by telling her that she was beautiful. He informed Mom and I that we made his day so much better by spending lunch talking with him. I don't care if it takes 5 seconds to say "hi, how are you?" or 5 minutes to have a wonderful, meaningful conversation with them; take some time to speak to the elderly. I enjoy every chance I get to do so! Especially at work!! It means more to me than money!! If y'all see Mr. Young say "hi". He needed our time with him yesterday ❤❤❤❤ P.S. Kristi-Ann was getting grumpy for her food. I didn't want her to disturb Mom and Mr. Young's conversation. I enjoyed watching and listening to them speak.
First of all, I go into the kitchen to take eggs out of the refrigerator when I wake up. This is my morning routine. Just two eggs which are to be topped with over my husband's and my bowls of rice. I put them onto a plate and then go brushing my teeth and washing my face. Fresh eggs just out of the fridge do not taste good. I always let them to room temperature since I heard that I could make a more fluffy omelet with them. Eggs sound more solid and heavier like ice if they are cold. The eggs became quiet on the white plate soon after making some mutual bounces with dull noises. Eating bread would be a help for me in the morning, but my husband complains that nothing other than rice is satisfying enough as a meal. I assumed that there would be an end to my patience at most in a year because he said when we got married that he would change his meal to bread when we had a baby. I did not expect that I had to set the electric rice cooker every morning for 5 years. Breaking the eggs over the table is one of my jobs. They are warmer than were just out of the fridge, but still colder than the little bowl. (snip) Giving it more stirs than usual, adding some soy sauce, then I let a little sound out, "Oh!" upon breaking my one.
As for me, I want to know why you've started learning English. To learn the lingua franka of the world? To impress your girlfriend? Cause you have nothing better to do? Let me know! Doesn't matter if your replies are in English or Japanese because I'll just throw it into google translate if I can't read it.
>>818 Hello a Canadian, Part of Japanese you wrote is not appropriate Japanese sentence. ただし should be modified to それでも And, the sentence following 多くのこと is not easy to understand, and lengthy. I would write as like google翻訳を使うからわかりにくいと思うけど、ネイティブが答えるから。
The reason I learn English is just that it is necessary for my study. Unable to read at some fast speed, I couldn't any thick books in English for my work. And, unable to write in English, I couldn't write anything important for my work.
>>819 Thanks for the correction. For the most part, I didn't proof read what came out of google translate. Wouldn't be able to anyway with the amount of Japanese I know. I'm pretty much just learning Japanese from duolingo and slowly memorizing kanji. I am planning on buying some more legitimate studying materials for Japanese if I can balance it with school. Is duolingo a meme here on this board?
Anyways, I'll be checking this thread on a somewhat daily basis. I am 13 hours behind Japanese time, so expect to not see a reply for a good while.
>>821 Sorry, initially I meant to make my own thread for asking me questions but the layout is just not what I'm used to. I'll move over to that thread, thanks!
今日のCNNの見出しなんですが、 Foreign minister says Iran hopes to avoid conflict, but "won't blink to defend our territory" in response to a US or Saudi strike. の 「in response to a US or Saudi strike」は直訳すると「アメリカやサウジ爆撃に応答して」なのですが、 爆撃されたのはサウジであってアメリカはそれをイランのせいにしているという状態です。 この直訳だと意味が通らないのでずかどういう意味なのでしょうか?
I am out of work, but I am reluctant to work hard. Hence I have no choice but to evade working hard. For the life of me, I am in a state of melancholy. I am almost the defeated remnant.