[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 12:19 / Filesize : 225 KB / Number-of Response : 1002
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

ひろゆき「英語の文法がわかりません。詳しい人教えてくださいです。。。」



1 名前: すずめちゃん(福島県) [2009/02/26(木) 13:22:16.07 ID:F6QisTSm BE:376872454-2BP(3001) 株主優待]
sssp://img.2ch.net/ico/kappappa2.gif
子供向けの漫画だと思うのですが、英語がわかりません。
詳しい人がいたら、教えてください。
img.gizmodo.jp/img/090224console6-3.jpg

Fun is Had When you adventure with friends
訳:冒険に乗り出すときも、友だちが一緒だと楽しいんだ。

Had you adventured when you were with friends, it is fun.
ってのだと、仮定法のHadかな?ってのはわかるんですが、
"is Had"ってのがいまいちよくわからなかったりします。
倒置して、you were を省略して、
It is fun, Had you adventured when (you were) with friends.

さらに強調のために
Fun it is, Had you adventured when with friends.
んで、itが自明だから、省略?
Fun (it) is, Had you adventured when with friends.
ってので、カンマが消える?
Fun is Had you adventured when with friends.
んで、whenも移動?
Fun is Had when you adventured with friends.

ってのかとも思ったのですが、
itとカンマを消すのってどうなのよ?とか、
なんで、whenが移動するの?とか
adventuredはなんで原形になってるの?とか思ったりします。

ってことで、詳しい人教えてください。。。と。

www.asks.jp/users/hiro/56709.html

401 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:00:56.80 ID:q83e7Xyn]
誤りあらば正せ 

I am fond of Hanako better than Tomeko.

402 名前: すずめちゃん(長屋) [2009/02/26(木) 16:01:02.49 ID:pzvGMhFo]
have fun の受け身でいいよ
文法が完璧だったら子供っぽくない

403 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 16:01:57.64 ID:bebsR9Ip]
>>398
それもhaveが動作動詞になるのと同じで、意味的にはenjoyと同義になる

love1 [S1][W1]
3 LIKE/ENJOY [T]
to like something very much or enjoy doing something very much:
I love carrots.
Jeff loves his work.
I love the way she sings that song.
Amy had always loved New York.
love doing sth I love going out to restaurants.
love to do sth We all love to talk about ourselves.
I'd love to (do sth) spoken(= used to say that you would really like to do something)
'Would you like to come swimming with us?' 'I'd love to.'
I'd have loved to have stayed till the end.
I'd love to know just why they did that.


ロングマン現代英英辞典 4訂増補版 (C) 2003 株式会社ピアソン・エデュケーション 発売元:桐原書店

404 名前: すずめちゃん(埼玉県) [2009/02/26(木) 16:02:44.00 ID:CjVzA1Dh]
What's with that I'm a genius ?
が「何が天才だよ」になる根拠がわからん。

天才がどうしたの?じゃないの?

405 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:03:21.66 ID:q83e7Xyn]
>>400
Practice makes perfect.

406 名前: すずめちゃん(大阪府) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:06:59.68 ID:6gKhldf/]
[info]windous
2009-02-26 10:59 am (リンク)
どうして僕のコメントには返事をくれなかったのですか?


きんもーーーーーーーーーーー

407 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 16:08:15.13 ID:bebsR9Ip]
>>404
誰かが"I'm a genius."といってるのを聞いての発言でしょ?
What's with that〜、誰かの態度や様子に対して不信感を覚えたときに使う

408 名前: すずめちゃん(鹿児島県) [2009/02/26(木) 16:08:18.54 ID:qt5fC/J5]
>>401
fond使わないとダメ?

409 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:08:18.72 ID:mpe3L0F9 BE:25175982-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
>>401
I am fonder of Hanako than Tomekoで



410 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 16:10:09.46 ID:8p0Ec6Fc]
>>401
I love Hanako more than Tomeko.
でいいっしょ

411 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:10:46.42 ID:q83e7Xyn]
>>408
それは変えないでやってください。

412 名前: すずめちゃん(兵庫県) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:11:49.22 ID:AidbHjIa]
ひろゆきって留学経験なかったっけ?

413 名前: すずめちゃん(兵庫県) [2009/02/26(木) 16:11:50.98 ID:u/Afw+o/]
>>401
I am more fond of hanako than tomeko

414 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:13:01.06 ID:q83e7Xyn]
>>409


素晴らしい!

415 名前: すずめちゃん(コネチカット州) [2009/02/26(木) 16:13:25.20 ID:+rxFZ2T4]
受動態と気づかないのは、受験英語のせいだな
受験英語ではhaveを受動態で用いるなんて文章は見たことない だからis hadに違和感が出る

416 名前: すずめちゃん(広島県) [2009/02/26(木) 16:13:44.28 ID:1kXaTjg3]
英語を勉強して、シンガポールに逃亡でもするのだろうか。

417 名前: すずめちゃん(京都府) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:13:55.84 ID:0HzNoE7j]
I am fonder of Nanoha than Fate.

418 名前: すずめちゃん(北海道) [2009/02/26(木) 16:14:27.42 ID:CCqUQpOq]
fondって単語帳の最初の方に出てくるけど使わなくない?

419 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:15:00.88 ID:mpe3L0F9 BE:18882926-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
>>418
日本人はbe fond ofが好きなんだよwwww



420 名前: すずめちゃん(九州) [2009/02/26(木) 16:15:59.92 ID:2ZIkG2WY]
>>401
I think.Hanako good.Tomeko no.

421 名前: すずめちゃん(catv?) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:18:37.29 ID:Kd7PmQ3Z]
今覚えておクべき英語は
You got me mad now!

422 名前: すずめちゃん(九州) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:18:45.83 ID:N/yLUPOJ]
アナル男爵に聴けばいいだろ
つべ板に居るだろ

英語圏の人間と現場でコミュニケイトする時は(義務教育課程の中学卒業程度もあれば)何とかなるだろ
実際、作業中も何とかなったしメトロ訊いてきたおっさんらとかも何とかなった
細かい事は気にするな
通じればいいんだ通じれば

423 名前: すずめちゃん(愛知県) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:18:48.65 ID:snLZFYXG]
なんなのお前ら
どこで習ったんだよ

424 名前: すずめちゃん(埼玉県) [2009/02/26(木) 16:18:50.82 ID:evJSopdd]
fack

425 名前: つばめちゃん(コネチカット州) [2009/02/26(木) 16:20:23.79 ID:ctvqv0Q8]
>>424
miss spell.

426 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 16:20:33.24 ID:2976i90s]
Tomiko さん、
Tomoko さんはいそうだけど、
Tomeko さんは少なそう。

427 名前: すずめちゃん(北海道) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:21:32.75 ID:TIP2fvSN]
くせえスレだな

428 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:21:52.81 ID:q83e7Xyn]
>>426
留子 留吉
昔は人気の名前ですた。

429 名前: すずめちゃん(千葉県) [2009/02/26(木) 16:23:00.02 ID:y+/ULrMu]
>>405
Practiceですか。よし頑張るよ。明日から



430 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 16:25:46.48 ID:2976i90s]
>>428

ありがとうございます。
納得できました。

 I like Hanako better than Tomeko.

は文法的に問題なく、

 I am fond of Hanako better than Tomeko.

は文法的に問題ありの解説をお願いします。


>>409
>I am fonder of Hanako than Tomeko

恥ずかしいですが、これ思いつきませんでした。
fondが形容詞だから比較級にできるのか。

431 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:28:08.21 ID:mpe3L0F9 BE:15735252-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
あんま習わないけどfondは比較級に出来る
最上級もある

432 名前: すずめちゃん(大阪府) [2009/02/26(木) 16:29:30.18 ID:GtapLiYe]
教員免許持ってるのにさっぱり分からん

433 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 16:33:35.88 ID:bebsR9Ip]
>>431
まあ、形容詞だし
似たようなのでI'm sicker of him than her.とかもできるんじゃないかしら

434 名前: すずめちゃん(北海道) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:34:19.90 ID:bF9u3KDZ]
mtfbwy

435 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:34:43.61 ID:q83e7Xyn]
誤りあらば正せ
The buses on the route run 30 times a day, and they run at a ten-minute interval.

436 名前: すずめちゃん(埼玉県) [2009/02/26(木) 16:35:27.43 ID:+9ENK7eN]
俺がどうやってBurontって証拠だよ

を英文に直すとどうなるの?

437 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:36:45.66 ID:yBHFwhG+]
>>436
まず日本語にしてから聞いてくれ

438 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:38:45.12 ID:q83e7Xyn]
>>430
形容詞fondの比較級はfonderというだけの話です。これはあくまで文法のための文法の問題で
実際はI like Hanako better than Tomekoでしょうね。


439 名前: すずめちゃん(兵庫県) [2009/02/26(木) 16:39:50.91 ID:u/Afw+o/]
>>435
at ten-minute intervals

at intervals of 10 minutes



440 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:39:50.98 ID:mpe3L0F9 BE:113292498-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
比較級があるのにbetter thanを使うのがおかしいってだけだろ
likeはlikerがないからbetter thanなんだ

441 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:40:50.88 ID:yBHFwhG+]
>>435
at ten minute intervals.かな?

442 名前: すずめちゃん(関東) [2009/02/26(木) 16:40:59.30 ID:k5rsOgpv]
結論でたの?でたなら正解のレス番書いてよ
早くしろカスども

443 名前: すずめちゃん(茨城県) [2009/02/26(木) 16:42:08.68 ID:VZxQxtl5]
かっこつけたい年頃なんだよ

444 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:42:31.40 ID:q83e7Xyn]
>>439



445 名前: すずめちゃん(広島県) [2009/02/26(木) 16:42:57.66 ID:Rbec7RW/]
stuffってけっこう使いでのある単語。
言い換えればthingかな?
口語ではよく使うから覚えておくように。
日本語では「あれ」が近い。
あれ、あれ知ってるか?のあれに当たる。

446 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 16:43:48.76 ID:8p0Ec6Fc]
>>435
一番最初

447 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 16:44:19.14 ID:8p0Ec6Fc]
うそ、適当に書いた

448 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 16:44:21.77 ID:bebsR9Ip]
>>445
そんな常識的なことを偉そうに言われても

449 名前: すずめちゃん(埼玉県) [2009/02/26(木) 16:44:25.01 ID:4QiYp28l]
ここまで読んだが結局ひろゆきの問いの正解は出てないな
さすがN速の英語力w



450 名前: すずめちゃん(コネチカット州) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:45:08.84 ID:52sbm2IZ]
>>436
How did you find the proof who is me it's Bront!?

こんな感じかな……

451 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:45:18.47 ID:izva6CCp]
>>445
デスクリムゾンを作った人たちの意味ですね

452 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:45:46.42 ID:yBHFwhG+]
>>445
スタッフゥ〜って言うと、とりあえずウケるしな

453 名前: すずめちゃん(富山県) [2009/02/26(木) 16:47:04.09 ID:QXGb68xa]
楽しみは(持たせられる)、友人と一緒に冒険したときに

で、受動態じゃないか?

454 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 16:47:36.53 ID:q83e7Xyn]

Mr. Suzuki looked like an artist, ( ) he actually was.

1who
2whom
3 which
4 what
5 that
6 いずれでもない

455 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 16:48:48.05 ID:2976i90s]
>>438
>>440

ありがとうございます。

456 名前: すずめちゃん(アラバマ州) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:49:27.63 ID:2q3oR9fL]
面白いことを持てるよ あなたが友達と冒険してる時


457 名前: すずめちゃん(アラバマ州) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:53:36.38 ID:2q3oR9fL]
まぁ 意味さえ分かれば 文法なんて関係ねーーよ
おもしろい 持つ あなた 友達 一緒 冒険
を使って1つの文を作成すれば まぁ和訳はOK

458 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:55:52.89 ID:yBHFwhG+]
>>454
3

459 名前: すずめちゃん(catv?) mailto:sage [2009/02/26(木) 16:56:50.08 ID:uIcJkX6J]
意訳するとだ、
「ある晴れた日のこと、魔法以上のユカイが限りなく降り注ぐ。不可能じゃないわ。」



460 名前: すずめちゃん(兵庫県) [2009/02/26(木) 16:58:53.00 ID:u/Afw+o/]
>>454
鈴木さんは芸術家風にみえるけど、実際そうなんです。
thatでいいのかな
and でも通じそうだけど

461 名前: すずめちゃん(奈良県) [2009/02/26(木) 17:04:15.55 ID:q83e7Xyn]
>>460
先行詞がCの関係代名詞はwhichです。
3が正解

462 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 17:16:41.27 ID:8p0Ec6Fc]
>>449
質問の意味がよくわからないから

その英語は変ですよってのと、訳はたぶんそれでいいよ
これが答え

一例として普通は↓みたいに書く

it's fun to have adventures with your friends

it's fun to share your adventures with your friends


463 名前: すずめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 17:20:20.31 ID:F0Ki75Us]
ひろゆきがスレに現れた時ゆとりどもがアンカー付けて幸せになれるとか言ってたときは寒気がした

464 名前: すずめちゃん(コネチカット州) [2009/02/26(木) 17:22:01.08 ID:OV4WEgmI]
>>463
アンカー厨や、ひろゆき信者もそうだが、それを見てニヤニヤしてるであろう唇お化けも気持ち悪いよな

465 名前: すずめちゃん(愛知県) mailto:sage [2009/02/26(木) 17:24:28.26 ID:U4wiD3tW]
文法なんてどうでもよくね?
書いてある意味が分かって
相手が喋ってるのが聞き取れるが一番大事じゃないの?

466 名前: すずめちゃん(catv?) [2009/02/26(木) 17:27:14.00 ID:xUTKsjg+]
ひろゆきってあんま頭よくないんだな

467 名前: すずめちゃん(愛知県) mailto:sage [2009/02/26(木) 17:29:21.19 ID:Fh7K3mP8]
>>463
おまえ、また話を循環させる気だな
上に戻って議論を読み直せ。

468 名前: すずめちゃん(福岡県) [2009/02/26(木) 17:42:13.50 ID:ro6Jloyr]
>>1
ただの受動態だろ。ひろよこって思ったよりアフォなんだな

469 名前: すずめちゃん(埼玉県) mailto:sage [2009/02/26(木) 17:44:14.06 ID:lBBUl2V5]
Fun is Had When you adventure with friends
楽しみは持たされる 友達と冒険したとき
みたいなあれじゃなくて?



470 名前: すずめちゃん(秋田県) [2009/02/26(木) 17:44:41.08 ID:gLMfq1SW]
>>465
だよね

471 名前: すずめちゃん(アラバマ州) mailto:sage [2009/02/26(木) 17:45:53.00 ID:kiaYzqb0]
>>1
誰だよこの偉そうな奴

472 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 17:57:18.35 ID:d264Autv]
to be, to be,
Ten mada to be.

473 名前: すずめちゃん(関東・甲信越) [2009/02/26(木) 18:06:49.74 ID:W7KuE72k]
こいつは馬鹿か

474 名前: すずめちゃん(関東・甲信越) [2009/02/26(木) 18:12:11.92 ID:W7KuE72k]
普通の文だろ

475 名前: すずめちゃん(石川県) [2009/02/26(木) 18:13:41.27 ID:1TccpiAK]
いわゆる「英語屋」ってのは、英語しか能の無い、あんまり利口でない人のお仕事だよ。
通訳とか翻訳とか英語教師とかね。
英検1級だとかTOEIC900とかで自慢してる人は、
英語が誇りのくせに、そのレベルにすら達せないウンコちゃんなんだね。

頭のいい人たちにとって英語は誇るべき能力ではなく、当たり前すぎてわざわざひけらかす必要すら無いもの。
自転車に乗れるとか、車の運転ができるとか、それと同次元。

たとえば、理系の研究者はそこらの英語屋よりもずっと高い英語力を持っている。
彼等にとって英語は海外と研究成果の受信と発信を行うためのツールに過ぎず、
世間に知ってほしいのは自分の研究成果であって、英語力ではない。
だから英語力を自慢しようなんて思わないし、英会話教室を開いたり英語勉強法の本を書いたりして小金を稼ぐ必要もない。

それに、元々高い知能を持つ彼等にとって英語の習得など何の苦労も無い。
大学受験で得た知識の上に、自分の専門分野の語彙を積み重ねるだけで大抵のことは読み書きできる。
受験勉強すら人並みにやらなかったくせに「受験英語は使えないw」などと言って英会話スクールに通って、日常会話という名の幼児英語に満足している低学歴の糞虫とは根本的に脳の構造が異なる別種の動物だと思う。


476 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 18:14:08.16 ID:Maz8k7Xa]
賠償金払え

477 名前: すずめちゃん(関東) [2009/02/26(木) 18:16:58.36 ID:UiD4dsdx]
解体すると
Fun is 楽しい(何が?)
(I)had 〜する事が (だから何?)
when 〜 理由
ってだけじゃない?

英語は考えるな感じろぐらいで読み解くのが吉

478 名前: すずめちゃん(東日本) [2009/02/26(木) 18:17:59.85 ID:DzuvPw1+]
adventure って動詞として使えるんですか?
このサイトはだめだった
ttp://eow.alc.co.jp/adventure/UTF-8/

479 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 18:19:51.06 ID:31tDgRyu]
外人の書いた詩とか、本とか、
この英語はおかしいって言い出す人がいるけど感じるんだ! 
向こうの人達にはきっとそれでも通じているんだ!



480 名前: すずめちゃん(兵庫県) [2009/02/26(木) 18:25:16.42 ID:tMHIpp3q]
>>454
えー何々?鈴木さんは・・・と日本語で考え始めてしまうから、whoかと思ったらなるほど

君はぜひもう一年英語をやりなさいと大学にお願いされた程の英語の実力を持っていたのに

481 名前: すずめちゃん(東京都) mailto:sage [2009/02/26(木) 18:34:34.83 ID:WJxJGWev]
英語版しか出てないMORPGでマルチプレイするけど、外人でも特にチャットレベルだと文法はいい加減だよ
日本の小学生がやりそうなbe動詞のあとに動詞が続くとか、普通にある

482 名前: すずめちゃん(北海道) mailto:sage [2009/02/26(木) 18:34:52.00 ID:4bYITstr]
windousって誰?

483 名前: すずめちゃん(兵庫県) [2009/02/26(木) 18:39:31.25 ID:tMHIpp3q]
これって受動態でいいんだよな?

haveとかgetは色々と使い勝手のある言葉だけど、こういうシンプルな形でhadって
出てくると見た目で迷ってしまうw
力の無さからではあるけどw

484 名前: すずめちゃん(石川県) mailto:sage [2009/02/26(木) 18:41:04.50 ID:aXYn456V]
>>454
butだろ

485 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 18:51:54.14 ID:8p0Ec6Fc]
>>475
ピンキリだよ
すごく頭のいい翻訳者もいるし、そうでない人もいる

理系の研究者に関しても、俺の大学の時の教授は英語の文献は読めるらしいけど「if any」の意味すら知らなかったし
でも国際会議とかに出てる知り合いの学者はネイティブレベルに英語を使いこなせる
学者の英語のレベルもいろいろ

プロの翻訳の仕事ってお前らが考えているようなものじゃない
ミスだって普通にする
とにかく分量に対して納期が半端じゃなく短い

プロの人が翻訳したものにミスがあったとして、それはお前らでも時間をかければ見つけられる
お前らが趣味レベルでやったほうがミスはないと思う

でもそれは、素人が1個のリンゴの皮をミクロン単位で薄く剥いて、プロの料理人よりも薄いと喜んでるにすぎない
お前らが1個のリンゴの皮を剥いている間に、プロは20個くらいの皮を剥く
しかもすべて同じ大きさで、同じ形に。

486 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 18:55:10.89 ID:31tDgRyu]
俺らが1個のチンコの皮を剥いている間に、プロは20回くらい皮でヌく
しかもすべて同じオカズで、同じ量を。

487 名前: すずめちゃん(大阪府) mailto:sage [2009/02/26(木) 19:03:18.90 ID:CARw9FGN]
ほらよ
www.google.com/search?hl=en&q=%22fun+is+had+when%22&btnG=Search

488 名前: すずめちゃん(広島県) [2009/02/26(木) 19:03:33.07 ID:Rbec7RW/]
そう言えば、ゲームのチャットで間違った英語使うなって
言っていた奴がいたな。w
絶対、日本人だと思ったよ。
ゲームじゃ、少なくとも十数カ国の人間がいるんだから、英語
なんていい加減なものなのにね。

489 名前: すずめちゃん(千葉県) mailto:sage [2009/02/26(木) 19:04:51.64 ID:7UOiyFW0]
子供向けのマンガとかだと
実際子供がよくやる文法間違いを、そのまま使ったりするんでね?



490 名前: すずめちゃん(千葉県) mailto:sage [2009/02/26(木) 19:06:37.15 ID:j4DZqXve]
5文型を理解すれば飛躍的に英語が上達します

491 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 19:07:15.20 ID:oC5/Frwm]
SV
SVO
SVC
SVOO
SVOC

492 名前: すずめちゃん(千葉県) [2009/02/26(木) 19:12:11.78 ID:lbm7EAjq]
HAVOC

493 名前: すずめちゃん(鹿児島県) [2009/02/26(木) 19:13:47.99 ID:Bk9wlKzM]
>>296,316
>>296
>言い回しと現在系だからでしょ
>まるで自分の鍵が部屋にあるのが当たり前のことみたいな感じに意味がとれる

なるほどワロタ

494 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 19:13:52.95 ID:BV/5XKGc BE:400575757-2BP(2009)]
sssp://img.2ch.net/ico/anime_marara02.gif
堀江貴文は過去の遺物って言い切ったところが格好良かった

495 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 19:16:01.95 ID:KL35LyuH]
>>485
理系の英語論文は専門用語との勝負だから慣用的な語句とかはあんまり知らないのかもな

つかプロは早く仕事をすることができるとか言ってるけどハリーポッターの翻訳家はどうなの?
日本だけ発刊が異常に遅れるやら、訳がひどいやら散々なんだけど
あれは例外?

496 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 19:20:18.26 ID:N5apM6SA]
Have funの単なる受動態じゃん

497 名前: すずめちゃん(埼玉県) [2009/02/26(木) 19:21:42.49 ID:bs8UivAZ]

I am the bone of my sword.  (体は剣で出来ている)
Steel is my body,and fire is my blood.  (血潮は鉄で 心は硝子)
I have created over a thousand blades.  (幾たびの戦場を越えて不敗)
Unknown to Death.  (ただの一度も敗走はなく)
Nor known to Life.  (ただの一度も理解されない)
Have withstood pain to create many weapons.  (彼の者は常に独り 剣の丘で勝利に酔う)
Yet,those hands will never hold anything.  (故に、生涯に意味はなく。)
So as I pray,unlimited blade works.  (その体はきっと剣で出来ていた。)

498 名前: すずめちゃん(岡山県) mailto:sage [2009/02/26(木) 19:23:31.74 ID:Wr2QE8nW]
toku.xdisc.net/cgi/up/ttt/nm10465.jpg

このまんが、訳がなくても通じるんですけどとても気に入ったので詳しく知りたいのです
なんとなく訳せるんですけど細かいところが不安です
詳しく訳せる方お願いします

499 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 19:23:42.61 ID:8p0Ec6Fc]
>>490
それはよく言うけどな
でも、実際のところ必要ない

俺はその文章が何文型かなんて全く意識していないし、下手すりゃわからない
そもそも最後まで読まないと文型なんてわからんしょ
SVOのあとにOがくるのか、Cがくるのかとかさ
なのになんで読み返すことなく頭から読めるんだ?

実際のところ慣れが一番大事だよ
数をこなせば文型なんて知らなくても読めるようになる

そもそも、お前は日本語の文法が何文型あるか知ってるのか?
ほとんどの日本人はそんなの知らんよ
知ってるのは日本語を研究している学者くらいだ



500 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 19:23:45.80 ID:yBHFwhG+]
>>495
あれは翻訳の権利もっちゃってるからいくら遅れようがライバルがいなくて
のんびり適当にやっちゃってるだけで
普通の人があんな感じでやってたら仕事が来なくなるだろ






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<225KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef