[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 12:19 / Filesize : 225 KB / Number-of Response : 1002
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

ひろゆき「英語の文法がわかりません。詳しい人教えてくださいです。。。」



1 名前: すずめちゃん(福島県) [2009/02/26(木) 13:22:16.07 ID:F6QisTSm BE:376872454-2BP(3001) 株主優待]
sssp://img.2ch.net/ico/kappappa2.gif
子供向けの漫画だと思うのですが、英語がわかりません。
詳しい人がいたら、教えてください。
img.gizmodo.jp/img/090224console6-3.jpg

Fun is Had When you adventure with friends
訳:冒険に乗り出すときも、友だちが一緒だと楽しいんだ。

Had you adventured when you were with friends, it is fun.
ってのだと、仮定法のHadかな?ってのはわかるんですが、
"is Had"ってのがいまいちよくわからなかったりします。
倒置して、you were を省略して、
It is fun, Had you adventured when (you were) with friends.

さらに強調のために
Fun it is, Had you adventured when with friends.
んで、itが自明だから、省略?
Fun (it) is, Had you adventured when with friends.
ってので、カンマが消える?
Fun is Had you adventured when with friends.
んで、whenも移動?
Fun is Had when you adventured with friends.

ってのかとも思ったのですが、
itとカンマを消すのってどうなのよ?とか、
なんで、whenが移動するの?とか
adventuredはなんで原形になってるの?とか思ったりします。

ってことで、詳しい人教えてください。。。と。

www.asks.jp/users/hiro/56709.html

201 名前: すずめちゃん(東海) [2009/02/26(木) 14:30:39.02 ID:YB2E1XbX]
確かに英語ですな

202 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 14:30:43.44 ID:Vdtm4/s3]
>>189
>>191
一度でもいいから和訳したものを誰かに見てもらった方がいいよ

203 名前: すずめちゃん(中部地方) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:31:09.80 ID:s2/SXEWi]
>>194
そうだな
All your 2channels is belong to us.

だったな、っく


204 名前: すずめちゃん(不明なsoftbank) [2009/02/26(木) 14:33:01.71 ID:nNTWB8h3]
おまいらはまず訳すと読むをはっきり分けてレスを投下汁
混同してるからレス間で話がかみ合ってない

205 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 14:33:29.69 ID:Cv8D936H]
>>183
そう思う。
文法を身につけた上で読むし訳す。
たしかに普段読むときは文法をいちいち気にして読まないけれど、
どこがどうなってるのか説明しろと言われたら説明できるといった感じ。
文法なんて気にしない、とか言ってるの聞くと凄く違和感があるのよね。

206 名前: すずめちゃん(鹿児島県) [2009/02/26(木) 14:33:56.15 ID:qt5fC/J5]
>>203
しかしisなんだよな

207 名前: するめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 14:34:07.03 ID:s4TXqclV]
英語話したり聞けるようになりたくて、受験英語の基礎やってる・・・
俺間違ってるのかな・・・・・・・

208 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 14:34:27.41 ID:pur72OiV]
google and solve yourself

209 名前: すずめちゃん(中部地方) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:34:27.97 ID:FJjz56Kw]
大体、仮定法ってのは筆者が可能性がないと思っている仮定なんだぞw

友達がもしいたら(いないけど)ってなるじゃん



210 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:34:54.99 ID:ixuEmglF]
>>203
逆じゃね?
All your 2channel are belong to us.

でも5.1 channel surroundとか普通に使ってたりするんだよな。

211 名前: つばめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 14:35:00.69 ID:ApBKW9WF]
昔留学してて、今もしょっちゅうアメリカ行ってるくせに

212 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:35:11.92 ID:xqLLOH0/]
応用文が有るなら文法も有るだろうが、
でなければ、例外的な慣用句の可能性が強い

"Fun is Had" の検索結果 約 17,000 件
"interesting is Had" の検索結果 約 10 件
"poor is Had" の検索結果 約 3 件
"trivial is Had" に該当するページは見つかりませんでした

213 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 14:36:35.83 ID:23ANzU/M]
The police killed a woman with a gun

文法軽んじる奴は
この英文は一通りにしか訳せないだろ

214 名前: すずめちゃん(千葉県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:37:39.95 ID:ZquYW+EY]
>>60
日本で言えばここだろ

215 名前: すずめちゃん(三重県) [2009/02/26(木) 14:37:45.61 ID:hpbfLo/S]
ぐぐってみたら"be had when〜"の言い回し結構あるな

・The tripper is looking for something, and the closer they get to finding it, the better the trip gets, and the more fun is had.
・The morning after the bonfires are lit, great fun is had when everyone sprays each other with coloured water.

ifを省略した仮定法ではないと思われ。受動態が正解じゃないかと。
you have fun. it's funでは楽しさが表現しきれないから強調の意味で受動態。更にHadとすることでさらなる強調ってところだろう。

216 名前: すずめちゃん(catv?) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:37:56.08 ID:luSMtRmL]
文法がどうの言うより、マンガに出てくる生きた英語をそのまま受け止めた方がいいんじゃねーの

217 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 14:38:06.35 ID:kyKu/dgU]
>>213
銃で女を殺したか、銃を持ってる女を殺したかってこと?

218 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:38:29.91 ID:ixuEmglF]
>>213
「銃を持った女」か「女を銃で」かってこと?

219 名前: すずめちゃん(長野県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:39:08.44 ID:jyp4RiLK]
日本の文法教育の弊害を見た気がする
仮定法も理解出来て無いし



220 名前: すずめちゃん(関西・北陸) [2009/02/26(木) 14:40:23.07 ID:bksXlLH6]
訳者が楽しいんだって訳してる部分だけどガチで直訳すると一般的には楽しみがもたらされるだろうになるとおもう。受動態の一種だろう。こんな文でいちいち考えてたら前に進まないじゃん。

221 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:40:33.46 ID:ixuEmglF]
そういや日本語でも仮定の話は過去形っぽく話すよね。
現在の仮定でも「○○だったら〜」って。

222 名前: すずめちゃん(中部地方) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:40:49.51 ID:s2/SXEWi]
>>210
さしあたって間違えようとして間違えたようだ。

>>213
the policeからして違和感もっちまった。
特殊な意味合いが入るのか?

223 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:41:05.71 ID:yBHFwhG+]
>>213
警官が股間の銃で女を逝かせたんですね、わかります

224 名前: すずめちゃん(アラバマ州) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:41:28.59 ID:hg1JZ6mc]
>>213
警官、女に銃で殺される

225 名前: すずめちゃん(兵庫県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:41:52.81 ID:8JMn9JFB]
>>223
なるほど〜

226 名前: すずめちゃん(catv?) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:42:36.27 ID:luSMtRmL]
アメリカ人も日常会話ではそんな小難しい文法なんか使わねーんじゃねーの

227 名前: するめちゃん(愛知県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:43:26.82 ID:s4TXqclV]
誰かどうしたら英語で楽しく談笑できるか勉強法教えてください。
外人の友達と会うと、すげー疲れるんだよ。
ENGLISH板だと大抵受験参考書の基礎薦められるけど、これでいいのか・・・・???

228 名前: すずめちゃん(東京都) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:43:45.84 ID:WJxJGWev]
>>123
俺も普通にこうだと思った
英語は苦手だけど

229 名前: すずめちゃん(北海道) [2009/02/26(木) 14:44:19.02 ID:k3hRtS93]
>>202
shut up

die



230 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:44:47.20 ID:RK8judJl]
SVOCだ馬鹿め

231 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 14:44:53.59 ID:D3s/8L7H]
文法とか小難しいことはわからんが
半年くらい外人と住んでたから会話はできる俺勝ち組

232 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:45:18.83 ID:F5iKfVmN]
Funが主語のただの受身+whenだろ・・・。
こーいうのごちゃごちゃ言うやつに限って偏差値60とかだよなwwww

233 名前: すずめちゃん(京都府) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:45:52.41 ID:Lm0yuuLR]
大学受験して半年後には文法の細かいところは忘れてたな・・・

234 名前: すずめちゃん(兵庫県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:45:56.49 ID:8JMn9JFB]
who might you be?
これなんて訳すの?

235 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:46:06.24 ID:5Qeezj71]
英語圏の子供だって文法が身についてないわけ無いだろ
頭の中で言語学的にまとめられてないだけだ
俺達日本人が世界有数の難しい文法を理解して読み取れるのは日本語文法が自然と身についてるからであって
それがない外国人は文法から始めなきゃどうにもならん
「文法用語なんてどうでもいい」って言うならわかるが「文法がどうでもいい」って言ってる奴はただのアホだ

236 名前: すずめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 14:46:06.48 ID:rHLJ6eZo]
受動態

237 名前: すずめちゃん(兵庫県) [2009/02/26(木) 14:47:16.43 ID:FzFqOgZu]
>>1
アメリカ留学していた天才の博之にも分かんねえもんが、分かるわけねえだろ。

238 名前: すずめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 14:47:44.90 ID:0f86hqL1]
英語圏の奴とネトゲやるけど、こんなめんどくさい文は使わない

239 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:47:50.44 ID:ixuEmglF]
>>234
誰になりたい?
か?



240 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 14:48:53.14 ID:23ANzU/M]
文法軽んじる奴は
この英文もよくわからないだろ?
ま、
俺がわざわざ問題として出すから意識して間違えないように注意して読むだろうけどw


I want to know how many students went there on that day.

241 名前: すずめちゃん(長野県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:50:21.10 ID:jyp4RiLK]
>>234
どちら様?

242 名前: すずめちゃん(東京都) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:50:36.28 ID:ixuEmglF]
>>240
know howって日本語のノウハウと同じ意味の名詞あるの?

243 名前: すずめちゃん(千葉県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:50:59.09 ID:xW2Ix/eq]
>>240
どこがわからないだろうと想定しているのかがわからない

244 名前: すずめちゃん(埼玉県) [2009/02/26(木) 14:51:14.50 ID:fTJGDv34]
>>235
そのとおり
ていうか学校の勉強でアルファベットの読み方をもっとやるべきだと思うな



245 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:51:19.01 ID:mpe3L0F9 BE:88116487-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
>>235
俺が言いたいのは文法用語なんてどうでもいい というか
日本人は文法用語を覚えて文法勉強した気になってるからアホかと思う

んなもん仮定法か受動態か関係代名詞か、そんなものはどうでもいいんだよ
こういうものはこうやって使う ということが頭の中で理解できていればそれでいい

第5文型はSVOC!でそのSが主語でVが動詞でOが目的語でCが補語なのはわかるけど、
じゃあ補語って何?って聞いたときに理解できてないから、わかんねんだよ。

246 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 14:51:23.47 ID:Cv8D936H]
>>242
know-how
[名][U][略式]世渡りの方法;専門的知識[技能], 技術情報
a lot of 〜|多くのノウハウ.

ジーニアス英和辞典 第4版 (C) Taishukan, 2006-2007

247 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 14:51:36.77 ID:kyKu/dgU]
>>240
その日に何人の生徒がそこに行ったのかを知りたい で合ってるかな?

いやでも文法は大事だと思うよ 複雑な文章だと特に
普段なんとなくで読んでるといつか読めない文章に突き当たる

248 名前: すずめちゃん(三重県) [2009/02/26(木) 14:51:50.12 ID:hpbfLo/S]
>>228
それだとFun is when you had an adventure with friend.なりadventuresとなるんでない?
今辞書みてみたら他動詞のadventureなかったからおっと思ったけど。

249 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 14:51:51.56 ID:QVhOqCA6]
>>242
いやいやそっちで区切らないだろ
how manyがハウマニーだから値段を聞いてるんじゃないか?



250 名前: するめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 14:52:03.15 ID:s4TXqclV]
おい、俺にも勉強方法のご高説を長文で垂れてくれよ

251 名前: すずめちゃん(中部地方) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:53:01.49 ID:FJjz56Kw]
When you had adventure with friends is fun.
が元の文か? それをfun強調のCVSの倒置か。

252 名前: すずめちゃん(長野県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:53:28.10 ID:jyp4RiLK]
>>248
education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/adventure

253 名前: すずめちゃん(埼玉県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:53:51.63 ID:astLaxtO]
え?普通にI have fun.的な意味でしょ
あえて訳すならギズモードとは違って
「友達と冒険するのおもすれー」ってなる。

254 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:53:58.84 ID:5Qeezj71]
>>245
それはあるかもな
ひろゆきなんかまさにそうだ

255 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 14:54:06.71 ID:23ANzU/M]
>>247
残念。
基礎ができてない証拠。

>>240の英文には二つの意味が考えられる。
「何人の少年が行ったか」

「どうやって行ったのか」

256 名前: すずめちゃん(中部地方) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:54:11.30 ID:s2/SXEWi]
>>240
なるほどー
その日、多くの生徒がどうやってそこに行ったのか知りたいなんだぜ!

と読むかどうかってことか。
面白い文章ありがとー

257 名前: すずめちゃん(京都府) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:54:23.71 ID:Lm0yuuLR]
ID:23ANzU/Mはレス乞食である、という認識でよろしいか

258 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 14:54:27.24 ID:D3s/8L7H]
文法にこだわってる奴は翻訳家でも目指してるのか?w
外人と会話するだけなら大学受験程度の文法で事足りる
しゃべりと耳を鍛えたほうがよっぽど役に立つ

259 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 14:54:57.58 ID:2976i90s]
これはドナウ川の動物園のニュースみたいなものですか?



260 名前: すずめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 14:55:43.33 ID:mTR+mZUd]
あなたが友達と冒険するとき、楽しみは得られます

261 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:55:51.93 ID:mpe3L0F9 BE:56646566-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
文章の解釈の仕方としては面白いけど、じゃあいざそういう文章を書くかといったら
相手が読み間違わないように書くから、

howを""でくくったりするわな。そういう文章を出して引っかかった というのは日本の前時代的大学受験だけで結構だよ

262 名前: すずめちゃん(埼玉県) [2009/02/26(木) 14:56:19.31 ID:09+HNcbY]
>>258
誰も会話の話なんてしてないし
本読む話だろ

263 名前: すずめちゃん(兵庫県) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:56:25.82 ID:8JMn9JFB]
mightっていうのが付くだけで
意味がわからなくなる

264 名前: すずめちゃん(不明なsoftbank) [2009/02/26(木) 14:56:28.37 ID:nNTWB8h3]
いや、というか>>1のたらこが当該の文をどうしたいのかで立ち位置が変わるだろ
ただ速読的に読みたいのなら否定してる輩の言い分も間違いではないが
訳すとなると文法は守る必要がある

>>258
話題を斜め上に飛躍させるんじゃない

265 名前: するめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 14:56:32.93 ID:s4TXqclV]
このスレに英会話出来る奴は居ないってことか

266 名前: すずめちゃん(鹿児島県) [2009/02/26(木) 14:57:08.50 ID:qt5fC/J5]
だってここ文字中心だし

267 名前: すずめちゃん(中部地方) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:57:37.87 ID:s2/SXEWi]
ということでまだ投下されていないエキサイト先生の登場だ

楽しみがHad Whenである、あなたは友人と共に冒険します。

268 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 14:57:58.30 ID:kyKu/dgU]
>>255
えー・・・

「どうやって行ったのか」だったら勘違いを防ぐためにhow so manyって書くけどな 俺だったら

269 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 14:58:54.98 ID:23ANzU/M]
>>258
翻訳家?
翻訳って英文を自分の感性で訳すとか
そういう意味は分かってるのは前提での高度な技術だろ。

意味が読み取れてないってのとは全く次元が違うんだよね。
今だしたのも単語的にも基本的だし文法もウッカリ間違えそうな”基本”だし。



270 名前: すずめちゃん(中部地方) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:58:57.95 ID:s2/SXEWi]
エキサイト先生再び登場
オオモジのままならああなるわな・・・

楽しみがある、あなたが友人と共に冒険するとき

271 名前: すずめちゃん(コネチカット州) [2009/02/26(木) 14:59:16.11 ID:iJA+3YjC]
have funの受動態だろ。(Fun is had)
英語は日本語よりも受動態を多用するからな。
感覚的には気持ち悪いけど、主語を曖昧にしてるだけだね。

272 名前: すずめちゃん(dion軍) mailto:sage [2009/02/26(木) 14:59:56.54 ID:eCpD04lM]
SVOC極めると英語は終わる

273 名前: すずめちゃん(関東・甲信越) [2009/02/26(木) 15:00:02.27 ID:oFXcBrCK]
このhowが関係副詞なだけなんじゃないの?

どうやって〜行ったかで訳せる気がするんだけど

274 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:00:14.91 ID:mpe3L0F9 BE:18882926-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
>>1の文章はさっきから言ってるけど受動態だから
仮定法とか言ってる時点でひろゆきの間違い

仮定法で正しい文章作ってみればいい

275 名前: すずめちゃん(神奈川県) [2009/02/26(木) 15:00:39.73 ID:Cv8D936H]
文法なんてどうでも良いとか言う輩がこの手のスレには絶対沸くよね。 それも大量に。

大学受験的な詰め込むだけの使わないイディオムは確かにどうでも良いかもしれない。
でも、文法は大事よ。 どうでも良いだなんてそんな嘘どこで教えられるの?

276 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 15:00:58.93 ID:5Qeezj71]
翻訳家は英文読めて当たり前だ
英語圏の人間が英文読んでて感じる気持ちと、
日本語圏の人間が訳文読んで感じる気持ちを近づけるのが翻訳家の仕事だろーが

277 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 15:01:01.24 ID:8p0Ec6Fc]
俺、翻訳の仕事してるんだけど

>>1の英語ってすげえ下手だよ
もはや何を書いてあるのかわからないレベル

逆にこれが普通に読みやすい英語だって主張する人がいたら英語が全然わかっていない


278 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:01:35.14 ID:yBHFwhG+]
>>230
ヘネシーはちょっと苦手だな

279 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:01:45.31 ID:mpe3L0F9 BE:23603235-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
>>273
訳せるよ。
" how "many studentsなのか"how many"students なのかっていう違いであって、
一回「こうだな」と思ったらなかなか逆にはならないから、だまし絵やアハ体験ってやつと同じだ



280 名前: すずめちゃん(長野県) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:02:05.48 ID:jyp4RiLK]
>>270
大文字ならしょうがないw
ひろゆきの書き方が悪い

281 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 15:02:34.29 ID:F5iKfVmN]
>>268
俺もそう書こうとしたら、書いてくれたなwww

282 名前: すずめちゃん(北海道) [2009/02/26(木) 15:02:55.53 ID:k3hRtS93]
外に宗教勧誘の外人いるから聞いてみっかな

283 名前: すずめちゃん(アラバマ州) [2009/02/26(木) 15:04:13.65 ID:8p0Ec6Fc]
>>255
いや、>>247の訳であってるよ
基礎もクソもない
>>247の訳が正しい

284 名前: すずめちゃん(千葉県) [2009/02/26(木) 15:04:41.82 ID:W/l3R2wt]
blog.livedoor.jp/tokyokitty_seed_destiny/archives/51570125.html

また東京kittyの勝ち

285 名前: すずめちゃん(北海道) [2009/02/26(木) 15:05:00.63 ID:k3hRtS93]
ID:23ANzU/M


286 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 15:05:57.34 ID:F5iKfVmN]
美しい水車小屋の娘みてーなことを引き合いに出されても困るぜ・・・
美しいのは小屋か、それとも娘か?
強情なやろーだwwwwwwwww

287 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:06:03.27 ID:mpe3L0F9 BE:113292689-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
>>284
これはkitty大勝利

288 名前: すずめちゃん(東京都) [2009/02/26(木) 15:06:25.19 ID:5Qeezj71]
>>284
豚の癖に生意気だ

289 名前: すずめちゃん(不明なsoftbank) [2009/02/26(木) 15:07:26.90 ID:nNTWB8h3]
>>284
ワロタ



290 名前: すずめちゃん(三重県) [2009/02/26(木) 15:07:30.12 ID:hpbfLo/S]
>>284
何か腹たつわ

291 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:07:48.74 ID:mpe3L0F9 BE:75528386-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
というかkittyの言うとおりじゃんw

>hadはhaveの過去分詞で"Fun is had"は「楽しみが持たれる」と直訳でき、「楽しいんだ」という上記の訳が可能である。

文法的に言えば受動態。以上。

292 名前: すずめちゃん(愛知県) [2009/02/26(木) 15:07:53.56 ID:0f86hqL1]
こいつ油豚だろ

293 名前: すずめちゃん(神奈川県) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:08:14.78 ID:+GBbtbzE]
ひろゆき、馬鹿だなwwwwwwwww

294 名前: すずめちゃん(catv?) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:09:18.40 ID:Kd7PmQ3Z]
>>268
How so many って書かないと気持ち悪い気がする、みたいな
感覚が出てくるとネイティブな人の感覚に近づいていくんですかね。

295 名前: すずめちゃん(不明なsoftbank) [2009/02/26(木) 15:09:48.62 ID:nNTWB8h3]
             /)
           ///)
          /,.=゙''"/
   /     i f ,.r='"-‐'つ____   こまけぇこたぁいいんだよ!!
  /      /   _,.-‐'~/⌒  ⌒\
    /   ,i   ,二ニ⊃( ●). (●)\
   /    ノ    il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
      ,イ「ト、  ,!,!|     |r┬-|     |
     / iトヾヽ_/ィ"\      `ー'´     /



296 名前: すずめちゃん(新潟県) [2009/02/26(木) 15:10:44.87 ID:LfV9zBSB]
アメリカ行った時にホテルの鍵を部屋の中に置いて出ちゃって
しょうがないから受付行って
「My room key is in my room」
って言ったんだよ
でそれを友達に言ったら笑われたんだけど何で?
俺の中での精一杯の英語だったんだけど

297 名前: すずめちゃん(千葉県) [2009/02/26(木) 15:10:58.85 ID:W/l3R2wt]
お前らのヒーローひろゆきがまた
東京kittyに完全論破されたわけだがwwwwww


298 名前: すずめちゃん(茨城県) [2009/02/26(木) 15:11:05.49 ID:IvcjRg8J]
kittyって頭いいの?

299 名前: すずめちゃん(dion軍) [2009/02/26(木) 15:11:34.72 ID:23ANzU/M]
>>268
そうしたとしても二つの解釈が出来るのは変わらない。



300 名前: すずめちゃん(長屋) mailto:sage [2009/02/26(木) 15:12:11.89 ID:mpe3L0F9 BE:14162033-PLT(15000)]
sssp://img.2ch.net/ico/shishimai.gif
>>294
文法厨の擁護もするなら、英語ネイティブはこのままじゃ「どっちだかわからない」から
"how"を聞きたいときはhow so manyとかにしようぜ ってなるからいい
(会話では聞きたい部分を強調するからどっちでも問題なし、)

>>268や俺はhow manyだろ と思ってしまっている以上"how"である可能性を捨ててしまっている。
というか眼中にない からダメ。文法が正確に理解できていない


ということだ






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<225KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef