- 8 名前:名無しさん@英語勉強中 [2020/06/23(火) 18:15:03.89 ID:onkGu/MVF.net]
- 225 大学への名無しさん[] 2020/05/30(土) 17:41:01.28 ID:jRwRxz510
43より > すべり読み対策をせずに我流でこじらせた人は、分厚い洋書を開いて、書いてある事を9割くらい読み飛ばしながら > > 「おお〜脳にイメージが!英語の英語としての意味が!流れ込んでくる見えてくるぅ〜〜〜☆」 > (↑実際には断片的に読めた部分から何か妄想してるだけ) > > 「私は今!この分厚い洋書が!スラスラと読めているぅ〜〜〜☆」 > (↑実際にはほぼ読めてない) > > みたいな状態になる。 > この状態の人が作った訳文とかに「こことここが文法的に間違ってますね」なんて指摘を入れてしまうともう大変。 > 「私は英語を英語のまま読むという高度な読み方をしているのに、文法を当てはめて日本語に訳さないと理解できないレベルの低いあなたがなんで文句をつけてくるの!」 > みたいな事言われますよ。 別スレ21より > そのとおり。初中級(英検2級ぐらいまで)のうちから、「英語は英語で学ぶ」だの > 「英語は英語のまま読む」だのといった迷信にとらわれて、日本語の使用を排除してしまうと、 > 自分が英語を正確に理解できているのか、正確に使えているのかモニターすることができず、 > 「なんとなくわかった」ような気分になるだけで、間違った英語が化石化して定着してしまったり、 > 理解できていない部分がいつまでもそのまま放置されてしまう恐れがある。 > そうしたことのほうが日本語使用よりはるかに有害。 > > 初中級の学習者が「自分は英語を英語で理解するようにしているので、英文を日本語にうまく訳せないんです」 > などといったところで、ほとんどの場合、単にその英文の構造や単語の意味が正確に理解できていないことを > ごまかすための言い訳にすぎない。 228 大学への名無しさん[] 2020/05/30(土) 18:13:53.64 ID:ZmwGLzDg0 >そもそも読むことができない者に多読と言ったところで、それは多くを読んでいるのではなく多くを誤解しているにすぎない。 はえ〜皆さん似たような勘違い奴を見た事がおありなんすね〜
|
![](http://yomi.mobi/qr.gif)
|