- 1 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/05/22(月) 18:33:53.15 ID:A2NHWsScF.net]
- ここで英訳を依頼する人は、その英訳文を利用してオークションなどで
大儲けしてもかまいません。たかがそれくらいのことで目くじらを立てる人は ここでは最初から英訳しませんし、仮に英訳をしても大した英訳は提供できません。 ただし、明らかに他人を不当に不幸に陥れたり差別したりするような和文原稿を 英訳することは、遠慮する回答者もいるでしょう。 宿題の丸投げは禁止したいところですが、宿題であることを質問者が最後まで 黙っていて、それがばれないように工夫してくれるなら、回答者は喜んで 回答するでしょう。質問者は、できるだけ回答者が気持ちよく応えられるよう 配慮してください。 なるべく伏字はやめてください。伏字の部分がどういう名詞や動詞なのかによって、 その前後の英文の冠詞をどうするか、名詞を複数にすべきかどうかなど、 すべてが変わってきます。できるだけその文脈がわかるよう、いやというほど 詳しい状況説明をした上で質問の和文原稿を提示してくれれば、回答者としては 助かります。 前 日本語から英語へのスレ Part 1 [転載禁止]©2ch.net mint.2ch.net/.../english/1434329872/
- 441 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/09/17(日) 00:43:38.17 ID:8q31cEni0.net]
- 国内のアマゾンでの並行輸入品は非常に高額なので
Fury fittnessにも日本のアマゾンに進出してきて欲しいが予定はあるか? またその際に日本人やアメリカの女性や小柄な男性を対象にストラップは今より短く3メートルほど リングの大きさや厚さも薄くする良いと思う。 またストラップにセンチメートルごとのマークを入れるとストラップの長さr調整は容易になると考えている どうか検討して頂ければ嬉しいです。ありがとう。
- 442 名前:名無しさん@英語勉強中 [2017/09/17(日) 01:24:06.85 ID:mPS8eo5l0.net]
- ダンスコンテストは、5人以上の参加者がいなければ優勝しても賞品が与えられません。
どなたか、英訳をお願い致します。
|
|