[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 04/18 00:10 / Filesize : 265 KB / Number-of Response : 1015
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

メッセージ ARRIVAL 4



973 名前:名無シネマ@上映中 [2017/05/28(日) 15:35:32.45 ID:S07/+F8Q0.net]
日本映画の一番の問題は、演技と同時録音に拘りがあって、
セリフが不明瞭なまま出来上がってしまうとこだね。
あっちじゃ、エンハンサー使って子音補強したり、
ダイナミックレンジ変更したり、かぶせてミックスしたり
それでもダメなら役者に吹き替えさせたりして仕上げる。
日本の監督は、セリフ知ってるからその辺の不足に気付かないし、
日本映画は演劇が基本だとか伝統だとかほざいてるから進化しない。
唯一吹き替えでしか製作できないアニメの分野は音響的に進んでいる。
それでもタケシの映画を字幕で見る外人には、無関係だから評価に影響しない。
日本の映画を日本人に響かせるには、そこを改革しないとね
それとも、映画館の邦画に字幕つけてしまいますか?






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<265KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef