[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2chのread.cgiへ]
Update time : 10/11 12:23 / Filesize : 201 KB / Number-of Response : 1002
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

【FINDING】ファインディングニモ【NEMO】



1 名前:DORY [03/12/06 01:48 ID:nioWutz1]
今年を締めくくる、ディズニー映画です。 日本では12月6日公開。

公式
www.disney.co.jp/nemo/index2.jsp

501 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 22:58 ID:O/UIjl40]
>>500
作ってるのはトイストーリー、モンスターズインクのピクサーだよ
やっぱり日本での認知度ってディズニーのCG部門って感じなのかな

502 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 22:58 ID:bw/0us1+]
>>500
ピクサー作品を他のズデニー作品と同列に語っちゃダメれす。

503 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 23:02 ID:6f6Iwu+q]
この映画観て買ってる魚を下水に流しちゃう子供が続出!
って話を聞いたけどある意味魚買いたがる子供よりたち悪いな。

504 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/11 23:04 ID:+zWTrC2V]
ある意味という言葉はそういう時に使う言葉では無いと思います

505 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/11 23:05 ID:fMhfwPJ8]
>>504
じゃあどういう時に使うの?

506 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/11 23:09 ID:+zWTrC2V]
>>503
の場合ある意味ではなくそのままの意味で
熱帯魚を買ってくるより下水に流すほうが酷いということです

507 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 23:15 ID:uFTkQmla]
確かに予告の rice cake は字幕では「モチ」って出てたけど、
アメリカの rice cake と日本の「モチ」は別物なんだよ。
ttp://www.foodsubs.com/Photos/ricecakes.jpg
こんな感じの、低カロリースナック。
あの字幕担当の人はアメリカの食生活をあまり知らないんだろうな。

508 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/11 23:17 ID:FMSAuTlm]
おいらも字幕見たんだけど吹き替えでも「モチ」だったの?

509 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 23:17 ID:x0WLbU45]
>>480
「Mr.インクレディブル」の予告、なかなか面白かったよ。
ニモ本編よりそっちが気になった。
「ジョニー・ブラボー」や「ジャスティス・リーグ」みたいな感じかな。



510 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/11 23:20 ID:+zWTrC2V]
>>507
シリアルみたいな奴?

511 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 23:23 ID:zTG5VOTH]
>>507
いや、日本人になじみやすいように意訳しただけでしょうに。
たまにあるって、そういうの。
マーリンの駄洒落ネタとかだってそうやってるでしょ。
>>508
そうだよ。

>>509
うん!すっごい楽しみ。やっぱピクサーいいわ!

ディズニーの二次元アニメはリロ&スティッチで終わりにすりゃよかったのにね!


512 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 23:23 ID:bw/0us1+]
>>507
その写真を見ると日本の「岩おこし」だな。

513 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/11 23:30 ID:CqJJJsm2]
Incredibles、ヒーロー一家を描くということだから、他に
子供や奥さんが登場したりするのかな。

514 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/11 23:31 ID:FMSAuTlm]
でも来年12月公開って・・・・待つの長すぎ。


515 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 00:32 ID:ymd4SLJr]
エイ先生のぬいぐるみ、つくってよ〜!


516 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 00:32 ID:rqiVFL4/]
ディズニーの2次元アニメはライオンキング以来
観てませんが、相変わらずあの恥ずかしいミュージカル仕立て
なんでしょうか。
ニモはミュージカル仕立てじゃないので
観てて安心でした。w

517 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 00:32 ID:s9YOWNEc]
ハラの出たオッサンをCGで見て楽しいのか?

518 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 00:34 ID:rqiVFL4/]
>517
ハラの出たヒーローが頑張ってるのを
観るのは楽しいよ。

519 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 00:40 ID:kj/YSEkS]
>>518
おまけに頭も薄くなってた。



520 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 00:42 ID:bpSX+2u/]
>>517
(°д ゚)ハァ?

521 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 00:57 ID:rqiVFL4/]
>519
せつないね……
早く観たくなってきた。

522 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 02:00 ID:6470+tU4]
一応こんなスレもあるので、
ニモ以外の次回作の話などはこちらでドゾー。
【PIXAR】ピクサー映画を語る【PIXAR】
tv.2ch.net/test/read.cgi/movie/1044418139/l50

523 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 02:23 ID:lVLxQWE2]
映画館ならではの、海に包みこまれてるような音響が心地良かった。
水の浅深や、鯨の口内までもリアルに感じられるくらい。
視覚面はもちろん、聴覚面の職人芸もお見事!PIXAR。
このへん詳しい人、解説ヨロシクです。

524 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 05:50 ID:ZgB2Spa7]
>>522
行ってみたけど何か荒しばっかで内容がないスレだったよ

525 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 06:06 ID:6470+tU4]
荒らしなら、ここの前スレの方がもっと悲惨。

526 名前:507 mailto:sage [03/12/12 07:46 ID:CDHkh/wb]
rice cake、「シリアル」と言うよりは「おこし」のほうが近いです。
味無しのポン菓子(ポンせんべい)っぽい感じ。
シナモンなんかの味付きのもあるらしいです。
ジャム塗ったりチーズ載せたりして食べます。
「意訳」というのも分からないではないけど、あまりにもギャップがあったので。
スレ違い失礼しました。

527 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 18:06 ID:lv82tppE]
やっぱり平日の書きこみは少ないね
それと子供向けというのもあるんだろうね
2chの連中好みの映画じゃないということか

528 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 18:15 ID:MZ4VK1jE]
>>527

Yahoo! 書き込み数ランキング
過去一週間の投稿数(合計)

1 ラスト・サムライ 1053(1167)
3 ファインディング・ニモ 143(180)

うーん凄い差だ


529 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 18:18 ID:ZCReuzux]
>>528
2や4以下は何のタイトル?
なんでラストサムライとだけ比較したがるんだw



530 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 18:25 ID:MZ4VK1jE]
>>529
まあ公開日が同じですから

それに2位はキチガイで溢れる「 踊る大捜査線 THE MOVIE2」だし・・・
4位はマトレボです

531 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 18:38 ID:vpBctqY4]
>526

予告編と本編の字幕は違う人が担当するので
本編では変更されるんじゃないでしょうか。

それに、一目で分からせるために敢えて
「おモチ」で逃げたのかもしれませんよ。

多言語に訳される脚本では、翻訳者のために
固有名詞、商品名、スラングなどの詳細な
注釈が載っていることが多いので、
特に知識がなくても訳せたりします。

532 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 19:27 ID:skMww8vC]
今日ハッピーセットでスクワートとマーリン、ゲットしました☆
マーリン可愛いんだけど声が…

533 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 19:42 ID:6d6OXgq2]
>>528
ヤフー、2chの書き込み数なんかどうでもいい


534 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 20:44 ID:9d5T1Jmd]
吹き替えのスクリプト出てた、あの大きさなら1800円は妥当か

535 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 21:35 ID:4pX8+pu0]
>>532
自分も最初マーリンの声にこれじゃ萌えねー、とか思ってたが
そのうち気にならなくなった・・・と言うかえらい可愛く聞こえるようになった。

536 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 21:42 ID:ERUGvS00]
え!?
そもそもマーリンってかわいいか?



537 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 22:15 ID:9OT8319D]
Mr.インクレディブルの予告編で上下に黒帯があったけど、
これって本編はシネスコ・サイズってことなんだろな。
ニモもシネスコにしてほしかった・・・


538 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/12 22:17 ID:IX/BDRzK]
ここの書きこみで知ったんだけど吹き替えではウミネコはチョーダイって言ってたんだね
英語ではMINEって言ってたんだけどこれはMINEっていう音の響きが
ウミネコの鳴き声に似てたからだろうと思う
と思うけど吹き替えでチョーダイにしちゃったらもう何のニュアンスも伝わらなくなるね
字幕はエサ!?になってた

539 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 22:35 ID:q8XPZk7J]
字幕のを観るか吹き替えのを観ようか悩んでる...。




540 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 22:38 ID:57qTYeh3]
>>536
マーリン可愛いよ(ノД`)

541 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 22:48 ID:A5KCr3yU]
ちょうだい!

542 名前:jellyman mailto:sage [03/12/12 22:51 ID:7cgggHk7]
英語音声は「jellyman」、吹き替えは「クラゲライダー」、
日本語字幕は??

しかし・・・クラゲライダーって何??

543 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:00 ID:o6W4rIxu]
クジラ語って字幕で読むと激しく萎えるな。
まーどうしようも無いんだろうけど。

544 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:00 ID:MZ4VK1jE]
>>536
普通に萌えた

545 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:07 ID:LCEnMpsl]
ハッピーセット買った!
ちなみにマーリン

546 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:07 ID:BKOidfjv]
>543
吹き替え版のドリーのクジラ語禿しく笑いますた。

547 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:13 ID:PH3zYBaD]
>>538
字幕みたの?
吹き替えもなかなかだよ
もう一回みよう是非

548 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/12 23:14 ID:IX/BDRzK]
>>543
英語の音声を聞かずに字幕ばっかり見てるなら
吹き替え見たほうがいいと思うよ

549 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:15 ID:TGKCi1Rn]
>>539
吹き替え:綺麗な映像に専念できる。
字幕:客層がやや大人なので静かに観れる




550 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/12 23:16 ID:IX/BDRzK]
>>547
こんど仕事がシフト制になって休みが増えたからいっぱい映画見たい
気が向いたら吹き替えも見るよ

551 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:19 ID:ZCReuzux]
>>548
普通の調子で喋ってもらえれば、セリフも
ところどころ聞き取れるんだけど、
ドリーのクジラ語は全然わかんなかったよ。

552 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:21 ID:ITgxY3g+]
公式のサメさんの画像が恐くてたまらない
夜中に暗い部屋で観ると、本当に目の前にいるような…
ゾッとする!凄いな…。
ウィレム・デフォーが声出してるって本当ですか?

553 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:21 ID:TGKCi1Rn]
ニモがさらわれて、ボートが行くときの
渦巻状の泡が凄かった


554 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:23 ID:BKOidfjv]
もしかして字幕版ってペリカン=バルボッサですか?

555 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:24 ID:PH3zYBaD]
>>548
英語わかるの?

556 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/12 23:25 ID:IX/BDRzK]
英語分かるよ

557 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [03/12/12 23:29 ID:d+6rL6N7]
字幕で見るのが勝ち組

558 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:29 ID:ZCReuzux]
>>554
そうだよ

>>552
デフォーはサメじゃなくてギルだよ

559 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:32 ID:FE6iPKJy]
>>556
日、英、仏、独、露あたりOKそうだけどどうですか?



560 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/12 23:33 ID:IX/BDRzK]
何がOKなのか意味がわかりません

561 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:33 ID:rqiVFL4/]
>542
字幕もクラゲライダーだったよ。
たぶんクラゲを乗りこなしてたから?
あと「ライダー」ってつくと
なんとなくヒーローっぽいからかなあ。
Jellymanもクラゲと渡り合ったたいした男、みたいな
意味で言ってると思うから。

562 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:34 ID:FE6iPKJy]
>>560
5か国語は理解OKかなと思いまして

563 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/12 23:37 ID:IX/BDRzK]
日 英とタイ語とマレーシア語もちょっと分かります

564 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:38 ID:TGKCi1Rn]
俺は日本語と、、、、、
C言語くらいか

565 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:39 ID:jVbPKrpw]
>>563
ナマステ

566 名前:UNKO mailto:UNKO [03/12/12 23:41 ID:IX/BDRzK]
ナマステはインドの言葉です

567 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/12 23:48 ID:oMpUIQs4]
青がよかったですね。
いろんな青色があった。
キタノブルーを思い出した。

568 名前:542 mailto:sage [03/12/12 23:48 ID:7cgggHk7]
>>561
 字幕も「クラゲライダー」なんだ・・・蟻が豚。

 自分は、北米版DVD購入、英語音声&英語字幕で観た後に
劇場で吹き替えを観ました。

 ニモが、「anemone」と上手く言えないくだりは
字幕版でないと面白みが無いかもね。
「イソギンチャク」なら普通すんなり言えると思う。

569 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:55 ID:ZCReuzux]
トトロのメイもたかが「トウモロコシ」が上手く言えなかったりしたじゃん。
「イソギンチャク」も小さい子にとっては、けっこう難易度高いかも。



570 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/12 23:55 ID:CDHkh/wb]
>>534
スクリプト本ほしいんだけど
DVD出たら確実に買うから、そうなると
本の方は見なくなるだろうな〜と葛藤中。

571 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 00:07 ID:3/KCIa2u]
>569
イギソンチャク!

572 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 00:10 ID:1gKz+4rh]
今日ようやく観たよ。
でも、タイトルの割りには、捜索している期間が短かったね。
説明の後、直ぐにトレーニングに入ったり、プロジェクトに参加したりしてた。
でも、この世界が仮想で、人間が実は電池にされてるって設定には驚いたな。
ラストで覚醒するシーンには痺れた。続編が期待できる作品だね。

573 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 00:17 ID:3/KCIa2u]
>572
あら、そうなの?おじいちゃん。よかったわね。
面白い映画が観れて。
さあ、風が冷たくなってきたから病室に戻りましょうね。

574 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 00:23 ID:TH3zUxnA]
字幕版見ました。雨の平日17時からの回。満席でした。
圧倒的に若いカップルが多かったけど
私みたいな30歳過ぎの女ひとり、っていうのもけっこういた。
最初はみんな静かに見ていたんだけど、私は鼻すすったり吹き出したり
けっこううるさかったかもしれない。隣の人、ごめんね。
それが映画が進むにつれ、みんな素直になってきて
笑い声やらため息やら、飛び交うようになってきた。
エンドロールなんてみんなで爆笑してたもんね。


575 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/13 00:35 ID:9T43nyA6]
572は何の映画ですか?

576 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 00:49 ID:6355ZzGK]
>>572
大丈夫?天然?

>>574
私も字幕見たんですが、カップル多かった。
エンドロールまで全部見ました。静かだった。
みんな夢中になって見てたよw
吹き替えも見よう。クリスマスイブ、ニモ見に行くぞ!!

577 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 00:50 ID:GSesv5n3]
>>575
「ファインディングネオ」です……(つД`)

578 名前:亀レススマソ mailto:sage [03/12/13 00:51 ID:2lwzQq9P]
>>531
> 予告編と本編の字幕は違う人が担当するので
つーか、あれはティーザーなので
本編のシーンではないと思う。
まあ、イメージクリップみたいなものかな。

モンスターズ・インクでも、
マイクが部屋を間違えて犬に吠えられるティーザーは
本編では出てこなかっただろ?

579 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 00:58 ID:TH3zUxnA]
>>576
そうそう、吹き替えも見たくなるよね。
問題はいつ見るかなんだけど、土日祝は避けたほうが懸命かも、と思っていたが
そうか、イブか・・・うん、案外空いているかもね。

でもちょっとさびしくないー?それって。




580 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/13 01:02 ID:3O2FFtXF]
虎の門井筒自腹SPファインディングニモ&(秘)名画を一挙に斬る

581 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:03 ID:uiMJrSf/]
さて…井筒タンの評価はどんなもんでしょ?

582 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:06 ID:TH3zUxnA]
>>576
あ、失礼、イブにデートで行くって意味ね。
みんな私みたいに、ひとりだと思ってしまって・・・イタタタ

もう寝ます。おやすみなさい・・・

583 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:11 ID:6355ZzGK]
>>582
いや、そんな意味ではないよ(・∀・)
私も字幕版は一人でみたし。映画は一人で見るのが一番いい!
でもイブには、誰か連れて行きますw

584 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:16 ID:NuqLet4U]
>>538
いやぁ、でもあのチョーダイ!って響きがよかったんよ〜

井筒はマイノリティとか好きだから、けっこう評価するかもな。

585 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:31 ID:CIEZFl2x]
おいらも チョーダイ♪ ツボだった。

586 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:40 ID:3/KCIa2u]
吹き替え版を観たものは「チョーダイ」じゃなきゃ
ニュアンスが伝わらないといい、
字幕版を観たものは"Mine?"がイイと言う。
結局どっちでも楽しめるんだね。

私は字幕版の"Mine?"に禿げ藁た。
特に「教えてやんない」とか言ってたカニが
ドリーに持ち上げられるシーンの"Mine?"は
最高だった。

587 名前:かなっぷ [03/12/13 01:51 ID:5DzX2gZL]
マーリンって誰かに似てるって思って観てたけど、
終わって判明。松尾伴内に似てないですか??
おでこのしわとか、目がギョロっとしてるところとか。

588 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:51 ID:FSEqXWC2]
井筒監督もこのスレとだいたい同じような感想だね


589 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 01:54 ID:FSEqXWC2]
>>587
俺の彼女もそう言ってた




590 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 02:01 ID:6355ZzGK]
>>588
どこが?

591 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 02:06 ID:jdKM2Swn]
>>67は監督の書き込みに違いない

592 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 02:06 ID:FSEqXWC2]
>>590
ストーリーは薄い
もうひとひねり欲しかった
CGは凄い

とか


593 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 02:11 ID:6355ZzGK]
>>592
そういう人もいるし、そうじゃない意見もあるし。
井筒一人の意見と一緒にするのか_| ̄|○


594 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 02:12 ID:ATUDjBv0]
井筒の正反対の事を言えばよい(藁

595 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 02:14 ID:6355ZzGK]
正反対の意見もたくさんあるよ。


ここ読むと字幕版も評判いいけど。。。
やっぱ吹き替え見るよ!

596 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 02:17 ID:yW/qu32I]
>>592
ひねった作品のあとだからストーリーはあえてシンプルにしたはず
その辺はジブリの違いだと思う

あと井筒(そういえば寺尾は井筒部屋だ)は英語分かんないなら吹き替えにしなさい

597 名前:名無シネマ@上映中 [03/12/13 02:37 ID:eXyUk7uw]
DVDはいつ発売ですか?

598 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 04:26 ID:PDZLuLlK]
ストーリーがシンプルだからこそ伝わるメッセージってのもあると思うけどね。

599 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 05:25 ID:gVdRyUex]
ここがへんだよファインディングニモ!
目がおっき!しゃべってる!水中なのに声が聞き取りやすい!音楽なってる!
以上、予告しかみてません、でしたー



600 名前:名無シネマ@上映中 mailto:sage [03/12/13 06:31 ID:PDZLuLlK]
>>599
(゚Д゚)ハァ?






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<201KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef