- 1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/02/20(水) 11:21:11 ]
- 「u」の部分の発音記号が同じ単語を日本語に直すと
cut → カット nut → ナッツ just → ジャスト なのにnullがヌルとは一体?
- 847 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/24(木) 22:54:30 ]
- directはイギリスだとディレクト、アメリカだとダイレクトらしいから、
nullを日本独自にヌルと言っても問題なさそうだ
- 848 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/24(木) 23:05:41 ]
- やんごとなきお方がナルなので日本ではナルと呼んではいけないのですよ。
- 849 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 23:34:40 ]
- >>847
> nullを日本独自にヌル お前明日から禁ビール禁ソーセージな
- 850 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 23:55:09 ]
- 日本☆ニシスはNULだよ。ぬるって言ったら笑われたような覚えが・・・
ナル値とはいってたけど、ナルとはいったことない。それに ナル じゃゲシュタルト崩壊するでしょ。 縦棒入れてサルのほうが見た目安定するな。
- 851 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 00:11:42 ]
- しませんよ
- 852 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 01:12:15 ]
- 結局nullをヌルという人って何なのかに明確な答えが出てないんだが
- 853 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 01:18:05 ]
- どういう答えを言えば満足?
- 854 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 01:58:52 ]
- だから、nullをヌルという人って何なの?
- 855 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:38:58 ]
- だから、どういう答えを言えば満足?
- 856 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:49:38 ]
- Apple は「アポー」だよ。「アップル」なんて言ったら笑われるよ。
- 857 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:51:10 ]
- 車の燃料を売ってる店は「ガスステーション」だよ。
「ガソリンスタンド」なんて言ったら笑われるよ。
- 858 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:51:17 ]
- ↑ハハハハ
- 859 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:56:55 ]
- area は「エアリア」だよ。「エリア」なんて言ったら笑われるよ。
関東エアリア、エアリアマネージャー、エアリア88が正しい。
- 860 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:57:36 ]
- virus は「ヴァイラス」だよ。「ウイルス」なんて言ったら笑われるよ。
- 861 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:59:31 ]
- うんうん
- 862 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 03:28:06 ]
- あっそ( ´,_ゝ`)プッ
- 863 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 03:47:00 ]
- >>860
ラテン語発音やドイツ語発音を勉強しましょう
- 864 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 04:00:59 ]
- >>854
良識を備えた知性の高い人、たとえば医者とか判事とか
- 865 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:24:19 ]
- 英語を意識して発音したところでネイティブスピーカーに伝わりやすくなるわけでもなし。
日本人同士で意味が通じ合い、一般化している発音に対して、なんちゃって英語発音の 方が正しいと主張する事に、どれだけの意味があるというのだろうか。 プログラマってコミュニケーション能力が低いやつが多いよね。 意思疎通という目的を忘れ、空気読まずに聞きかじった知識を語り始めるやつ。
- 866 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:36:33 ]
- NULなら「ヌル」だけど、NULLは「ヌルッ」じゃないの?
- 867 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:39:10 ]
- pingをピングというひとたちもほっといていいのか。
- 868 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:41:52 ]
- ちなみに俺は確信犯でcharをチャーと読むが、内心単なるバカと思われてないかちょっと気になるところだ。
- 869 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 08:51:06 ]
- VARCHAR2 を「ばーちゃーつー」と発音するのがどうにも間抜けっぽくて
自分で言ってても落ち着かない。
- 870 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 09:02:22 ]
- >>868
そんなこと気にしてる時点で十分バカかと
- 871 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 09:05:23 ]
- >>867
だってみんなピングだもの。
- 872 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 10:32:26 ]
- >>860
ウイルスってドイツ語だろw
- 873 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 11:04:44 ]
- >>872
今更釣れんだろう。
- 874 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 11:42:37 ]
- それを言うなら「ヴィールス」だろって?
- 875 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 12:09:14 ]
- ヴァ、ヴァイラスぅぅぅぅぅ笑
- 876 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 13:11:38 ]
- >>868
>>869 キャラでええやないの。
- 877 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 13:49:38 ]
- ヌルは日本語です。
それでいいじゃん。終了。
- 878 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 13:58:14 ]
- なるほど
- 879 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 14:02:13 ]
- charはチャーで正しいよ
- 880 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 14:29:56 ]
- たむけん
- 881 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 14:33:15 ]
- >>877
だなw
- 882 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 15:34:55 ]
- >>860
「ウイルス」を「ヴァイラス」なんて言ったら笑われるよ。 (笑)
- 883 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 15:51:16 ]
- mobile suitをモビルスーツなんて言ったら笑われるよ。
- 884 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 16:22:02 ]
- モバイルスイートだよな
- 885 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 17:53:00 ]
- ヌル
ぽい
- 886 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/26(土) 02:13:00 ]
- 改行厨は寒い
- 887 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/29(火) 22:45:38 ]
- ギターの人?
- 888 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/30(水) 08:20:53 ]
- ♪すもうきぃ やーのっまいすかーぃ
あいりぁーりぃ うぉんとぅせいぐーっばーぃ
- 889 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/01(火) 14:20:27 ]
- じゃあ血液型がRh null(パーティション傾向保有)でO型の人はどうなるんだお
- 890 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/02(水) 14:04:01 ]
- >>889
義理の弟がそうだけど、大変だよな。
- 891 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/23(水) 01:51:23 ]
- nullはヌールって読む
- 892 名前:デフォルトの名無しさん [2009/12/23(水) 18:51:13 ]
- へえ
- 893 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/23(水) 18:54:50 ]
- nurl
- 894 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/29(火) 18:32:50 ]
- 外来語にとって元の発音と似ているか否かは問題ではなく、
ただ、広く使われ受け入れられれば正しい日本語として認められる。 そもそも言葉の発音や用法に唯一の正解はなく、 地方によって方言があるように、無数のローカルバージョンが存在する。 極端な例を出せば、社内、仲間内、恋人同士でしか通じない言葉なども日々作られていくが、 それらも誤りではなく、単なるローカルバージョン、派生バージョンの一つである。 そのように言葉は無秩序、無作為に変化するものであり、正しい形を持っていない。 必要に迫られた者が、便宜的に標準を定めるというだけである。 むやみやたらに正解を意識するのは、 言葉をコミュニケーションツールでなく、評価の物差しとして子供達に植え付けてしまった、 学校教育の弊害であろう。
- 895 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/29(火) 18:44:17 ]
- でっていう
- 896 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/29(火) 19:32:07 ]
- >>894
言葉が正解かどうかで人物を評価する風習は学校教育以外にもいっぱいあるから 一概にそうとは言えない
- 897 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/01/30(土) 02:04:25 ]
- C'est null!(セ、ニュル)とかって普通に言うよ、某国で
まさに意味なし、とかって意味らしいお
- 898 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/01/30(土) 03:10:29 ]
- そりゃないぜセニョリータ
- 899 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/01/30(土) 08:10:34 ]
- nul
null None
- 900 名前:デフォルトの名無しさん [2010/04/04(日) 21:11:33 ]
- うめとくか
- 901 名前:デフォルトの名無しさん [2010/04/05(月) 00:14:20 ]
- nuruと書いてもエラーが出ないように言語仕様の方を変更すればよろしい
- 902 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/05(月) 18:02:28 ]
- ティクビィェ
- 903 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 02:02:47 ]
- nullってヌル文字のことじゃないの?0じゃねーだろw
- 904 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 16:07:54 ]
- > ヌル文字
ワロタ
- 905 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 16:20:45 ]
- ヌル文字は '\0'
NULL は ヌルポインタ どっちも数値として評価すると 0 になるだけ
- 906 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 16:23:10 ]
- CとC++ではちょっと定義が違うけどな。
続きは言語ヲタよろしく。
- 907 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 23:27:34 ]
- '\0'をヌル文字と言う人って何なの?
NULLをヌルポインタって言う人って何なの?
- 908 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 11:01:06 ]
- ヌル文字とヌルポインタは当然異なるけれど、
'\0' と NULL (マクロだけど 0 や (void*)0 )を C で 区別するのはちょっと難しい。定数だから左辺値にならないし。 C++ ならオーバーロードを使えば一発。
- 909 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 11:07:49 ]
- ヌルポは石田晴久が原因ということらしいけど
ナルポが(ry
- 910 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 20:33:44 ]
- NULL と言えばまずドイツ語が思い浮かぶから
ヌルと言いたくなるのはよく分かる
- 911 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 21:46:08 ]
- 元はラテン語
- 912 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 11:44:50 ]
- ラテン語にnullなんて単語は存在しません。
- 913 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 11:47:14 ]
- nullus という名詞、形容詞はあり、nulla, nulli などと変化しますが null に変化することはありません。
- 914 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 12:40:58 ]
- >>912
>>913 日本語が不自由な凄い馬鹿
- 915 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 15:01:17 ]
- アスペだとおもう
- 916 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/24(土) 01:05:51 ]
- ヌルヌルでいいだろ
- 917 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 14:26:51 ]
- null なんて、16世紀から使われている普通の英単語。
しかも、ドイツ語経由じゃなくて、フランス語経由で英語に入ってきている。
- 918 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 14:34:10 ]
- 日本三大誤読
1. null 2. warning 3. linked list
- 919 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 15:05:47 ]
- 「ナル」だと頭高アクセントでも平板アクセントでも「成る」「鳴る」とかぶるから、
専門用語としてはいまいち使いにくいっていうのはあるんじゃないかな。 頭高アクセントで「ヌル」なら、平板アクセントの「塗る」とはかぶらない。
- 920 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 18:56:41 ]
- 「成る」は一般的すぎて頻繁に登場する言葉だからなあ
それと似てるのは良くないよね
- 921 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/28(水) 00:51:46 ]
- 日本三大誤読
1. Apple 2. England 3. The end
- 922 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/28(水) 08:37:26 ]
- Deutsch
HERMES Jordan
- 923 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/03(月) 12:14:57 ]
- ぬるぽ
- 924 名前:デフォルトの名無しさん [2010/05/28(金) 11:12:40 ]
- Linuxをリュニックスと発音する奴(ry
- 925 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/28(金) 11:49:44 ]
- C++0xのnullptrを「ヌルピーティーアール」と読んでいるけど
- 926 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/28(金) 20:10:07 ]
- アドベってAdobeの蔑称だと思ってたら
一般人が普通に使っててワロタ
- 927 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/29(土) 18:03:21 ]
- 必ずしも英語読みとは限らない
- 928 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 02:56:13 ]
- だよね。
英語読み以外は間違い、って風潮はバカだと思う。 英語しか知らんだけだろ。
- 929 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 09:45:40 ]
- カタカナで英語読みなんかできない。
日本人が英語読みに最も近いと思う読みを採用したとしても、英語話者としては なんでそんな表記にするのか分からない事が多いだろうから、細かいこと気にするな。
- 930 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:11:27 ]
- 外国語をカタカナで表記する場合には一定の規則があるのを知らないの?
- 931 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:14:29 ]
- ↑話を理解してない馬鹿
- 932 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:50:15 ]
- かならずいるんだよな。 英語はカタカナ表記なんかできないって言いだすバカが。
そんなこと誰でも知ってるのに。
- 933 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:58:24 ]
- それで?
- 934 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:59:26 ]
- 中学1年の英語の最初の授業で習うもんな
- 935 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/02(水) 09:13:48 ]
- ビタミン
- 936 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/02(水) 19:39:12 ]
- ビールス
- 937 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 09:00:11 ]
- りんごは「アポー」が正しい。「アップル」は間違ってる。
- 938 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:05:11 ]
- ×ワープ
○ウォープ
- 939 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:14:48 ]
- たしかに
Warpがワープで、 Worfがウォーフなのは ちょっと気になってた。
- 940 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:21:38 ]
- 気にするなら
war がウォーで warm up がウォームアップで warp がワープというあたりでは
- 941 名前: [―{}@{}@{}-] デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:36:34 ]
- warがワーでwarningがワーニングなことはよくあるし、
wardrobeはほぼワードローブなので、気にするな。
- 942 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/04(金) 00:29:17 ]
- walk
work
- 943 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/07(月) 14:24:05 ]
- warm worms walk to work.
- 944 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/09(水) 07:04:27 ]
- IT・計算機関係の用語で、英語以外の言語って何かある?
- 945 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/09(水) 07:06:12 ]
- dataとか元々はラテン語だけど、英語化して長いのは無しで。
- 946 名前:デフォルトの名無しさん [2010/06/11(金) 13:44:11 ]
- ぬるぽ
|

|