[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 21:10 / Filesize : 139 KB / Number-of Response : 947
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

nullをヌルと言う人って何なの?



1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/02/20(水) 11:21:11 ]
「u」の部分の発音記号が同じ単語を日本語に直すと

cut → カット
nut → ナッツ
just → ジャスト

なのにnullがヌルとは一体?

754 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/08(水) 14:44:07 ]
×どっちでもいい
○どっちでも通用しない


755 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/08(水) 15:15:02 ]
>>754
お前>>753のカッコの中まで読んだ上でそれか?

756 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/08(水) 15:18:21 ]
>>745
ちゃんと抑揚つけて[loƱkǽl]って言ったならお前が正しい
日本語読みの棒読みでロカールって言ってるならお前が馬鹿
日本語会話上はロケールが通称として正しい

757 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/08(水) 15:31:35 ]
>>756
それカタカナで表現するなら「ろうける」または「ろうかる」が一番近いんだが。

758 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/08(水) 15:42:04 ]
>>757
ロカールって言ってるのは>>745
てか何に突っ込んでるのかイミフ

759 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/08(水) 21:01:00 ]
>>757
それのどこがカタカナ表現なんだよ

760 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 05:15:14 ]
>>757
それはアメリカ式
イギリス式はロカール

761 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 05:17:57 ]
>>756
>日本語会話上はロケールが通称として正しい

だから日本人は英語音痴
ロケールなんて、どうころんでも出てこない。
スケールと間違えてる。

762 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 05:54:33 ]
それはない



763 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 06:05:16 ]
スケールと間違えてるっていう意味はスケールのような綴りから類推してる
っていう意味。
要するに単純馬鹿

764 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 07:27:39 ]
はいはい、マクドナルドじゃなくてマクダーナルなんですね

765 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 07:53:28 ]
英語、英語と言ってるヤツに限って、実はアメリカ語と勘違いしてる。
ひどいのになるとドイツ語やギリシャ語も英語と言ってる。
外国語はすべて英語だと思ってやがる。

766 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 07:57:17 ]
世界の基準はアメリカか?
世界の中心はアメリカか?
英語、英語言ってるヤツに限って、
実は日本から一歩も出たことが無い。

767 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 07:58:06 ]
英語はイギリス語なんですよ。アメリカ語じゃありませんwwwwwwww

768 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 08:40:28 ]
>>766
世界の中心は英語英語言ってるカコイイ俺って事なんだろう

769 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 09:54:44 ]
>>765-767
日本で英語っつったら一般に米語を指すし (特に中学英語教師)
特にコの業界では顕著。
「色」のスペルで colour なんて滅多にお目にかかれない。

>>765
>ひどいのになるとドイツ語やギリシャ語も英語と言ってる。
それは酷いというより、何かの病気。

770 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 10:38:33 ]
つーか、ドイツ語だろうがギリシャ語だろうが、「英和辞典に載っているから」英語だと言い張る馬鹿もいる。
折角その英和辞典にちゃんと、「ドイツ語」と書かれているにも拘らず。

771 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 11:12:55 ]
その理屈ならスシもニンジャもゲイシャも英語だな

772 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 14:09:15 ]
>日本で英語っつったら一般に米語を指すし

そんな事を言ったら
 日本で null ったら一般に「ヌル」だし
 日本で locale ったら一般に「ロケール」だし
 日本で virus ったら一般に「ウイルス」だし
なんてのがまかり通ってしまうな。



773 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 21:08:33 ]
ヴァジャイナよりバギナ、バギナよりワギナのほうが響きがエロいしな

774 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 22:52:16 ]
>>770-771
ロケールは日本語です!

775 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/09(木) 23:09:13 ]
>>774
いいから子供はもう寝ろ

776 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/10(金) 10:41:20 ]
thread をスレッドと言うヤツって何なの?

777 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/10(金) 12:28:43 ]
スッドレ

778 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/10(金) 12:31:18 ]
ですよねー

779 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/10(金) 13:28:30 ]
スレッドはスリードの過去形
綴りは同じ




780 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/10(金) 13:34:46 ]
マルチスレッドだとPC用語だが、
マルチスッドレだとマナー違反行為に聞こえる不思議

781 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/10(金) 21:14:38 ]
th はちゃんと舌の先を上の歯の裏にこすりつけろよ

782 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/10(金) 23:13:28 ]
アクセントもちゃんと付けろよ



783 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 03:12:14 ]
まさかおまいら、

 orz

を 「オルツ」 とか言わんよな?
当然、「オアズィー」 だよな?

784 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 03:55:45 ]
>>781

785 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 04:22:47 ]
オーズ

786 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 04:24:11 ]


787 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 12:09:36 ]
area はエアリアだよね?

788 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 12:11:43 ]
アレア

789 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 14:54:35 ]
そうだね、テーブルじゃなくてテーボゥだね

790 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/11(土) 18:39:48 ]
>>787
(・3・)あるぇ〜

791 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/12(日) 04:09:14 ]
たぶれ

792 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/12(日) 05:11:00 ]
筆記したりキーボードで打つ時はたぶれだな
それ以外は考えられん



793 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/12(日) 21:05:19 ]
>>789
そこまで言うならテイボゥでお願いします。
二重母音の区別は重要ですよ。

794 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/12(日) 21:18:58 ]
堤防?

795 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 08:42:20 ]
はいはい、デジタルカメラじゃなくてディジタルキャメラですよねー

796 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 08:45:26 ]
いや、つまんないから

797 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 08:48:15 ]
いや、おまえがな

798 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 09:02:45 ]
いや、つまんないから

799 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 09:18:03 ]
英語の発音がどうとか言う奴は
勢い余ってディスクトップとかインストゥールとか言っちゃうタイプ

800 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 10:11:31 ]
インストロール
デズニーランド
ディスクトップ

801 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 13:21:11 ]
インストロール
デズニーランド
ディスクトップ
ヌル
ワーニング

802 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 14:03:19 ]
いや、つまんないから



803 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/13(月) 23:32:29 ]
ATOK アタック
FEP フェップ
FAQ ファック


注意:実話です。

804 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 07:24:30 ]
フェップは別にいいと思う

805 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 08:03:16 ]
うむフェップは問題ないな

806 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 08:57:34 ]
ファックもいいのでは?

807 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 10:56:53 ]
うむファックも問題ないな

808 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 11:13:28 ]
アタックもいいのでは?

809 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 11:20:10 ]
それは洗剤だな

810 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 11:48:18 ]
パネルクイズじゃないのか。

811 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/14(火) 14:51:22 ]
そのとーり!

812 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 01:28:57 ]
「Dreamweaver」 を 「ドリームウェーバー」 って言う人って何なの?



813 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 09:52:17 ]
居ないよそんな人

814 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 12:29:37 ]
いたいたw

815 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 13:49:06 ]
weaver が「ウェーバー」なら
Dream も「ドレーム」じゃないと。

816 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 13:58:48 ]
「ドゥリームウィーヴァ」みたいに、それっぽく言わないと納得しないのか

817 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 17:52:49 ]
ドレームウェーバーといえば誰からも文句つかないってことでFAでよろしいか

818 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 18:23:21 ]
口ではドゥリームウィーヴァって言うけど、文字に書くときにはドリームウェーバと表記させてください。

819 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 19:07:40 ]
Adobeサポートデータベース
Dreamweaverの正式な読みは何ですか?
support.adobe.co.jp/faq/faq/qadoc.sv?228550+002

820 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 19:41:18 ]
バカだな。英語に「読み」など無いって、なぜ分からんの?
あるのは「発音」だ。「読み」は無い。
どうせおまいら中学生のとき、英語の教科書にカタカナで読みを書きんでたんやろ?
そうしないと読めなかったんやろ?
ったく、もうアフォばっかし・・・

821 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 21:22:13 ]
>>820
まずニホンゴを読めるようになってね

822 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 09:54:32 ]
>>812
波のウェーブと勘違いしてるだけ



823 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 11:57:33 ]
Editor を エディッタ と言う人って何なの?

824 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 13:50:59 ]
それはおまえ

825 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/28(火) 17:35:57 ]
独語のヌル NULL == 0 // NULL == ZERO
英圏のナル NULL != 0 // NULL != ZERO
なぜC言語だけ?

826 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/28(火) 18:00:15 ]
In Japanese please. 

827 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/28(火) 20:37:45 ]
>>1
ファイナルファンタジーはやっぱりファイファンだよな?

828 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/29(水) 12:27:59 ]
えふえふ。

829 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/01(土) 19:03:29 ]
フォーチュンアテリアルはふぉあてり?

830 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/23(日) 16:30:18 ]
ファイnullファンタジー Versus 13

【ノクティス・ルシス・チェラム】
本作の主人公で、呼称はノクト。
最後のクリスタルを守る王国を継ぐ者だが、とくに血筋にこだわりはない。
性格は自信家。照れ屋な性格が災いして、無口で気難しいように見られてしまうことがある。

ノクトはステラと会話しながらも、目を合わせなかったり、急に歩き出したりする。
これは、照れているがゆえの行動のようだ。

831 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/29(土) 09:25:03 ]
こっそりnullぽ

こ、これは「ナルポ」なんだからね!!

832 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/29(土) 14:36:53 ]
ガッ!



833 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/11/29(土) 19:52:33 ]
>>831
ガッ!

834 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/12/12(金) 18:48:58 ]
ナルポじゃ絶対流行りもしなかっただろうな
よってnullはヌルと読む事が推奨される

835 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/09(月) 19:29:52 ]
英語でもったいないはmottainai



つまり、そういうことだ

836 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/23(水) 15:31:47 ]
>>580
カタカナ表記された場合の検索効率が下がる。
そもそも、始めからAlphabetで書けという話だがな。

837 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/23(水) 15:36:34 ]
>>612
ヰンドウズ
ヱブサイト

現代でも使えなくはないけどな。

838 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/23(水) 15:52:58 ]
ヌルポを叩く人って何なの?

839 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/23(水) 17:42:44 ]
>>159
> LPGというのは液化石油ガスの事なんだよ。

液体プロペン気体とは?!

840 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/23(水) 17:50:28 ]
液化パトロールガスの略だじょ

841 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/23(水) 20:05:05 ]
いやつまんないから


842 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 09:32:50 ]
昔姉貴に「LPGって何?」と訊いたら
「LPガス」と答えやがったことを思い出す。



843 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 11:50:45 ]
英語由来の日本語であると理解できずに発音がどうのこうのと騒ぎ回るキチガイが多くて困る。

844 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 13:02:51 ]
そうですか。

845 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 19:57:59 ]
null ⇒ にゅる
false ⇒ ふぁるす
oll ⇒ オール
field ⇒ フェアルド
install ⇒ インストロール

846 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 20:37:35 ]
null ⇒ ぬるる
false ⇒ ふぁるせ
oll ⇒ おるる
field ⇒ ふぃえるど
install ⇒ いんすたるる

847 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/24(木) 22:54:30 ]
directはイギリスだとディレクト、アメリカだとダイレクトらしいから、
nullを日本独自にヌルと言っても問題なさそうだ


848 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/24(木) 23:05:41 ]
やんごとなきお方がナルなので日本ではナルと呼んではいけないのですよ。

849 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 23:34:40 ]
>>847
> nullを日本独自にヌル
お前明日から禁ビール禁ソーセージな

850 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/24(木) 23:55:09 ]
日本☆ニシスはNULだよ。ぬるって言ったら笑われたような覚えが・・・
ナル値とはいってたけど、ナルとはいったことない。それに ナル じゃゲシュタルト崩壊するでしょ。
縦棒入れてサルのほうが見た目安定するな。

851 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 00:11:42 ]
しませんよ

852 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 01:12:15 ]
結局nullをヌルという人って何なのかに明確な答えが出てないんだが



853 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 01:18:05 ]
どういう答えを言えば満足?

854 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 01:58:52 ]
だから、nullをヌルという人って何なの?

855 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:38:58 ]
だから、どういう答えを言えば満足?

856 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:49:38 ]
Apple は「アポー」だよ。「アップル」なんて言ったら笑われるよ。

857 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:51:10 ]
車の燃料を売ってる店は「ガスステーション」だよ。
「ガソリンスタンド」なんて言ったら笑われるよ。

858 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:51:17 ]
↑ハハハハ

859 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:56:55 ]
area は「エアリア」だよ。「エリア」なんて言ったら笑われるよ。
関東エアリア、エアリアマネージャー、エアリア88が正しい。

860 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:57:36 ]
virus は「ヴァイラス」だよ。「ウイルス」なんて言ったら笑われるよ。

861 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 02:59:31 ]
うんうん

862 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 03:28:06 ]
あっそ( ´,_ゝ`)プッ



863 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 03:47:00 ]
>>860
ラテン語発音やドイツ語発音を勉強しましょう

864 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 04:00:59 ]
>>854
良識を備えた知性の高い人、たとえば医者とか判事とか

865 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:24:19 ]
英語を意識して発音したところでネイティブスピーカーに伝わりやすくなるわけでもなし。
日本人同士で意味が通じ合い、一般化している発音に対して、なんちゃって英語発音の
方が正しいと主張する事に、どれだけの意味があるというのだろうか。

プログラマってコミュニケーション能力が低いやつが多いよね。
意思疎通という目的を忘れ、空気読まずに聞きかじった知識を語り始めるやつ。

866 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:36:33 ]
NULなら「ヌル」だけど、NULLは「ヌルッ」じゃないの?

867 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:39:10 ]
pingをピングというひとたちもほっといていいのか。

868 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 06:41:52 ]
ちなみに俺は確信犯でcharをチャーと読むが、内心単なるバカと思われてないかちょっと気になるところだ。

869 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 08:51:06 ]
VARCHAR2 を「ばーちゃーつー」と発音するのがどうにも間抜けっぽくて
自分で言ってても落ち着かない。

870 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 09:02:22 ]
>>868
そんなこと気にしてる時点で十分バカかと

871 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 09:05:23 ]
>>867
だってみんなピングだもの。


872 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 10:32:26 ]
>>860
ウイルスってドイツ語だろw



873 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 11:04:44 ]
>>872
今更釣れんだろう。

874 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 11:42:37 ]
それを言うなら「ヴィールス」だろって?

875 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 12:09:14 ]
ヴァ、ヴァイラスぅぅぅぅぅ笑

876 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 13:11:38 ]
>>868
>>869
キャラでええやないの。

877 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 13:49:38 ]
ヌルは日本語です。

それでいいじゃん。終了。

878 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 13:58:14 ]
なるほど

879 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 14:02:13 ]
charはチャーで正しいよ

880 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 14:29:56 ]
たむけん

881 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 14:33:15 ]
>>877
だなw

882 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 15:34:55 ]
>>860
「ウイルス」を「ヴァイラス」なんて言ったら笑われるよ。



















(笑)



883 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 15:51:16 ]
mobile suitをモビルスーツなんて言ったら笑われるよ。

884 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/25(金) 16:22:02 ]
モバイルスイートだよな

885 名前:デフォルトの名無しさん [2009/09/25(金) 17:53:00 ]
ヌル
















ぽい

886 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/26(土) 02:13:00 ]
改行厨は寒い

887 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/29(火) 22:45:38 ]
ギターの人?

888 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/09/30(水) 08:20:53 ]
♪すもうきぃ やーのっまいすかーぃ
あいりぁーりぃ うぉんとぅせいぐーっばーぃ

889 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/01(火) 14:20:27 ]
じゃあ血液型がRh null(パーティション傾向保有)でO型の人はどうなるんだお

890 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/02(水) 14:04:01 ]
>>889
義理の弟がそうだけど、大変だよな。

891 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/23(水) 01:51:23 ]
nullはヌールって読む

892 名前:デフォルトの名無しさん [2009/12/23(水) 18:51:13 ]
へえ



893 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/23(水) 18:54:50 ]
nurl

894 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/29(火) 18:32:50 ]
外来語にとって元の発音と似ているか否かは問題ではなく、
ただ、広く使われ受け入れられれば正しい日本語として認められる。

そもそも言葉の発音や用法に唯一の正解はなく、
地方によって方言があるように、無数のローカルバージョンが存在する。
極端な例を出せば、社内、仲間内、恋人同士でしか通じない言葉なども日々作られていくが、
それらも誤りではなく、単なるローカルバージョン、派生バージョンの一つである。

そのように言葉は無秩序、無作為に変化するものであり、正しい形を持っていない。
必要に迫られた者が、便宜的に標準を定めるというだけである。

むやみやたらに正解を意識するのは、
言葉をコミュニケーションツールでなく、評価の物差しとして子供達に植え付けてしまった、
学校教育の弊害であろう。

895 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/29(火) 18:44:17 ]
でっていう

896 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/12/29(火) 19:32:07 ]
>>894
言葉が正解かどうかで人物を評価する風習は学校教育以外にもいっぱいあるから
一概にそうとは言えない

897 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/01/30(土) 02:04:25 ]
C'est null!(セ、ニュル)とかって普通に言うよ、某国で
まさに意味なし、とかって意味らしいお

898 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/01/30(土) 03:10:29 ]
そりゃないぜセニョリータ

899 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/01/30(土) 08:10:34 ]
nul
null
None

900 名前:デフォルトの名無しさん [2010/04/04(日) 21:11:33 ]
うめとくか

901 名前:デフォルトの名無しさん [2010/04/05(月) 00:14:20 ]
nuruと書いてもエラーが出ないように言語仕様の方を変更すればよろしい

902 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/05(月) 18:02:28 ]
ティクビィェ



903 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 02:02:47 ]
nullってヌル文字のことじゃないの?0じゃねーだろw

904 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 16:07:54 ]
> ヌル文字

ワロタ

905 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 16:20:45 ]
ヌル文字は '\0'
NULL は ヌルポインタ
どっちも数値として評価すると 0 になるだけ

906 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 16:23:10 ]
CとC++ではちょっと定義が違うけどな。
続きは言語ヲタよろしく。

907 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/15(木) 23:27:34 ]
'\0'をヌル文字と言う人って何なの?
NULLをヌルポインタって言う人って何なの?

908 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 11:01:06 ]
ヌル文字とヌルポインタは当然異なるけれど、
'\0' と NULL (マクロだけど 0 や (void*)0 )を C で
区別するのはちょっと難しい。定数だから左辺値にならないし。

C++ ならオーバーロードを使えば一発。


909 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 11:07:49 ]
ヌルポは石田晴久が原因ということらしいけど
ナルポが(ry

910 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 20:33:44 ]
NULL と言えばまずドイツ語が思い浮かぶから
ヌルと言いたくなるのはよく分かる

911 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/16(金) 21:46:08 ]
元はラテン語

912 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 11:44:50 ]
ラテン語にnullなんて単語は存在しません。



913 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 11:47:14 ]
nullus という名詞、形容詞はあり、nulla, nulli などと変化しますが null に変化することはありません。

914 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 12:40:58 ]
>>912
>>913
日本語が不自由な凄い馬鹿

915 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/17(土) 15:01:17 ]
アスペだとおもう

916 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/24(土) 01:05:51 ]
ヌルヌルでいいだろ

917 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 14:26:51 ]
null なんて、16世紀から使われている普通の英単語。
しかも、ドイツ語経由じゃなくて、フランス語経由で英語に入ってきている。

918 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 14:34:10 ]
日本三大誤読

1. null

2. warning

3. linked list



919 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 15:05:47 ]
「ナル」だと頭高アクセントでも平板アクセントでも「成る」「鳴る」とかぶるから、
専門用語としてはいまいち使いにくいっていうのはあるんじゃないかな。

頭高アクセントで「ヌル」なら、平板アクセントの「塗る」とはかぶらない。

920 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/27(火) 18:56:41 ]
「成る」は一般的すぎて頻繁に登場する言葉だからなあ
それと似てるのは良くないよね

921 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/28(水) 00:51:46 ]
日本三大誤読

1. Apple

2. England

3. The end

922 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/04/28(水) 08:37:26 ]
Deutsch
HERMES
Jordan



923 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/03(月) 12:14:57 ]
ぬるぽ

924 名前:デフォルトの名無しさん [2010/05/28(金) 11:12:40 ]
Linuxをリュニックスと発音する奴(ry

925 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/28(金) 11:49:44 ]
C++0xのnullptrを「ヌルピーティーアール」と読んでいるけど

926 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/28(金) 20:10:07 ]
アドベってAdobeの蔑称だと思ってたら
一般人が普通に使っててワロタ

927 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/29(土) 18:03:21 ]
必ずしも英語読みとは限らない

928 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 02:56:13 ]
だよね。
英語読み以外は間違い、って風潮はバカだと思う。
英語しか知らんだけだろ。

929 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 09:45:40 ]
カタカナで英語読みなんかできない。
日本人が英語読みに最も近いと思う読みを採用したとしても、英語話者としては
なんでそんな表記にするのか分からない事が多いだろうから、細かいこと気にするな。

930 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:11:27 ]
外国語をカタカナで表記する場合には一定の規則があるのを知らないの?

931 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:14:29 ]
↑話を理解してない馬鹿

932 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:50:15 ]
かならずいるんだよな。 英語はカタカナ表記なんかできないって言いだすバカが。
そんなこと誰でも知ってるのに。



933 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:58:24 ]
それで?

934 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:59:26 ]
中学1年の英語の最初の授業で習うもんな

935 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/02(水) 09:13:48 ]
ビタミン

936 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/02(水) 19:39:12 ]
ビールス

937 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 09:00:11 ]
りんごは「アポー」が正しい。「アップル」は間違ってる。

938 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:05:11 ]
×ワープ
○ウォープ

939 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:14:48 ]
たしかに
Warpがワープで、
Worfがウォーフなのは
ちょっと気になってた。

940 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:21:38 ]
気にするなら
war がウォーで
warm up がウォームアップで
warp がワープというあたりでは

941 名前: [―{}@{}@{}-] デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:36:34 ]
warがワーでwarningがワーニングなことはよくあるし、
wardrobeはほぼワードローブなので、気にするな。

942 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/04(金) 00:29:17 ]
walk
work



943 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/07(月) 14:24:05 ]
warm worms walk to work.

944 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/09(水) 07:04:27 ]
IT・計算機関係の用語で、英語以外の言語って何かある?


945 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/09(水) 07:06:12 ]
dataとか元々はラテン語だけど、英語化して長いのは無しで。

946 名前:デフォルトの名無しさん [2010/06/11(金) 13:44:11 ]
ぬるぽ






[ 新着レスの取得/表示 (agate) ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<139KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef