1 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/05/28(日) 00:00:28.78 ID:Y/f9fXYx.net] Linuxの日本語翻訳で国際的な活躍をされている志賀慶一氏を語るスレです 渦中の人物について 本名は志賀慶一、ハンドルネームはふうせん、fu-sen、BALLOONなど。 ツイッターのアカウントは https://twitter.com/balloon_vendor 15年ほど前から2chに専用スレが立っている。個人事業主。 Linux関連の紹介ページの作成やOSSの翻訳などを行っていたが、 翻訳にWeb翻訳サービスを使っていることを自白し、翻訳活動から撤退。 過去にはWordPressやWikipediaで活動していたこともあった様子。 ja.forums.wordpress.org/topic/13830 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:%E5%BF%97%E8%B3%80_%E6%85%B6%E4%B8%80 志賀慶一氏の略歴はこちら https://jp.linkedin.com/in/keiichi/ja 関連サイト 志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ https://www65.atwiki.jp/shiga_keiichi/ 前スレ Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 6 hayabusa6.2ch.net/test/read.cgi/linux/1493293242/
337 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 07:34:15.52 ID:cILaXcqQ.net] >>324 MATEはupstream側でいくやさんが権限もってたはず。 志賀アカウントがどうなっているのかはわからないけど、今後志賀の翻訳が承認されることはないでしょ。 ちなみに1.18で問題がある翻訳は除去されたはず。
338 名前:login:Penguin [2017/06/09(金) 08:35:55.65 ID:kcNlso14.net] またいくやさんか。志賀といくやさん因縁深いっすねぇwww
339 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 08:54:39.80 ID:eSfYwO8R.net] >>329 志賀慶一の方はそんな気ないっぽいぞ。隙あらば潰したい感プンプン。
340 名前:login:Penguin [2017/06/09(金) 16:36:35.33 ID:TwyH1f2I.net] >>330 MATEの日本語訳の管理者はclamshell(ABE Tsunehiko)氏で、 https://www.transifex.com/user/profile/clamshell/ いくや氏は一般の翻訳者の立場で権限無かったはずなんだが、 https://www.transifex.com/user/profile/ikunya/ upstream側でいくや氏が権限持ってるってどこ情報よ?
341 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 17:55:33.79 ID:+B3KBh9V.net] いくやさんじゃなければないで、却って志賀が翻訳ライセンスバイオレーションのせいで kickされたという説の信ぴょう性が上がる。 Ubuntuではい
342 名前:ュやさんは志賀を垢BAN措置とってないからな。 [] [ここ壊れてます]
343 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 18:13:16.76 ID:TwyH1f2I.net] 理由が翻訳の件じゃなかったとしても、 管理者にkickされるような何かがあったって時点でm9(^Д^)シガーだよな
344 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 18:29:05.40 ID:TwyH1f2I.net] https://web.archive.org/web/20160405204647/https://www.transifex.com/user/profile/balloon/ ↑これ見てて気づいたんだけど、 https://www.transifex.com/user/profile/balloon/ ↑この現在のtransifexの志賀のユーザーページから、Manjaroとelementaryが消えてるな。 elementaryはともかく、Manjaroのmanjaro-pacman teamとかは存在しているわけで、 https://www.transifex.com/manjarolinux/teams/13525/ja/ これもコーディネーターにkickされたのかな?
345 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 18:57:59.11 ID:+B3KBh9V.net] >>336 つーか、未だにTranslatorとしてこんだけ名を連ねたままにしてるって、本当に翻訳から手を引く気あるのかな。
346 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 19:16:31.97 ID:TwyH1f2I.net] >>337 無いんじゃない? ツイッターにも「各 Linux デスクトップ環境の翻訳など」って書いたまんまだし、 そのうち翻訳という名のコピペ作業を再開するつもりなのかもしれない
347 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 20:51:57.92 ID:Thr8MVdD0.net] >>337 そもそも翻訳から手を引くなんて言ってたっけ?
348 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 21:15:16.79 ID:MnNmLddw.net] > https://twitter.com/_hito_/status/836212238901915648 > hito @_hito_ > やはり全revert必須……か……。 2017年2月27日 > > > https://twitter.com/balloon_vendor/status/836212963124084737 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON ?@balloon_vendor > ありがとうございます。それでも NG という事を私は受け入れ、反省し、翻訳作業の手を止めます。翻訳はできる人に任せましょう。まぁ、自分は他にもやれる事がいっぱいありますから、他の事で Linux へ貢献します。 2017年2月27日 > > > https://twitter.com/balloon_vendor/status/836213433804730370 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON ?@balloon_vendor > Ubuntu に限らず、Linux 全般はこれで一度翻訳の手を止めようかと。問題は elementary OS の管理者を他の人に委ねないと…… 2017年2月27日 > >>>339 mevius.2ch.net/test/read.cgi/hosting/1414908422/457 > https://twitter.com/_hito_/status/836220434659979265 > hito ?@_hito_ > あれそんでなんで翻訳止める方向なの。勉強する方向じゃないの。 2017年2月27日
349 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 21:32:01.35 ID:fIf73S+x.net] 「各Linuxデスクトップ環境の翻訳など」 Budgie → BANされる/revert済み MATE → メンバー一覧から消える/revert済み cinnamon → revert済み Enlightenment → revert済み Deepin Desktop Environment ← これは大丈夫なの? https://www.transifex.com/user/profile/balloon/?page=2 Mintのrevertが完了したってことはcinnamonもrevert済みでいいんだよね?
350 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 21:34:18.49 ID:MnNmLddw.net] >>340 「翻訳作業の手を止めます。翻訳はできる人に任せましょう。まぁ、自分は他にもやれる事がいっぱいありますから、他の事で Linux へ貢献します。」 これは、もうLinux全般の翻訳はやらない、というように解釈できる。 一方で 「Linux 全般はこれで一度翻訳の手を止めようかと」 「一度」という言葉が、「再開の可能性」の含みをもたせているように見えて非常に気になるが、 とにかく志賀はLinux全般の翻訳を止める、と宣言している。
351 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 22:01:02.41 ID:TwyH1f2I.net] >>341 無事revert済みだよ https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+pots/cinnamon/ja/+filter?person=balloon revert作業をしたTagawa氏はMLでいくや氏にpoを提供してもらったらって言ってたけど、 人手不足で手付かずっぽい Deepinは多分まだ志賀の翻訳が残ってるっぽい?
352 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 22:06:26.03 ID:TwyH1f2I.net] Transifexを見てて気づいたんだけど antix-development は夜猫氏がrevertやってるっぽい? https://www.transifex.com/anticapitalista/teams/10162/ja/ 夜猫氏の最近のログを見たら、 The resource live-L10n of the project antix-development has been 100% translated in Japanese The resource
353 名前:mx-switchuser of the project antix-development has been 100% translated in Japanese The resource mx-usb-unmounter-start of the project antix-development has been 100% translated in Japanese とかあるし、antix-developmentの翻訳者は志賀と夜猫氏だけだし。 [] [ここ壊れてます]
354 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/09(金) 22:18:25.20 ID:TwyH1f2I.net] それと、Pale Moonのrevertは多分終わってるっぽい? https://crowdin.com/project/pale-moon/ja/activity 何か夜猫氏に加えてrago氏の名前まであるんですが
355 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/10(土) 14:52:08.32 ID:VxH+L9SQ.net] 志賀慶一の翻訳がこの先生きのこらないようにするにはどうすればよいか
356 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/10(土) 15:05:42.35 ID:ii3LRw8d.net] 志賀があぼーんされたプロジェクトまとめ 翻訳の件であぼーんが確定なプロジェクト Budgie Solusの人が消した あぼーんされた時期と理由が不明なプロジェクト MATE 2016年4月のWebアーカイブにはいたが2017年3月の時点であぼーん済み manjaro関連 2016年4月のWebアーカイブにはいたが2017年6月の時点であぼーん済み
357 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/10(土) 15:10:06.34 ID:ii3LRw8d.net] 現時点での各プロジェクトの動向 Pale Moon ← revert完了? antix-development ← 夜猫氏がrevert作業中?
358 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/10(土) 15:15:42.93 ID:ii3LRw8d.net] >>346 今残ってる分については、どこかのナイスガイがrevertしてくれることを祈るしか無い希ガス SourceTreeに関しては翻訳者の数が多いしユーザーが一般人じゃないから、 多分変な訳は残ってないんじゃないかなーと楽観視してみたり
359 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/10(土) 21:05:13.35 ID:E1hVU/hk.net] 志賀の翻訳再開は阻止しなければならない
360 名前:login:Penguin [2017/06/10(土) 22:03:07.95 ID:SN0rNFo7.net] うむ。
361 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 07:10:22.24 ID:87G5cVxx.net] しかしlinuxに貢献してる振りが出来たとして志賀に何の得があるのだろう とりあえず堂々と威張っていられれば満足なのだろうか・・
362 名前:login:Penguin [2017/06/11(日) 08:23:50.21 ID:lfzUO9qW.net] 功名。有名になることを、おそらく一流大学に進学するとか大企業に就職するとかと同じように捉えているんだろう。 色々得するからね。多分、それがLinuxであることは割とどうでもいい。
363 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 08:45:35.46 ID:87G5cVxx.net] >>353 なるほど。本物のlinuxの有名人になるのと同じ価値がある訳ですね・・
364 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 12:34:00.34 ID:zABel45W.net] >>350 難しいな 仮に志賀がSliTazやSparky、Salixの翻訳を再開したとして、 それをどう阻止するのさ?
365 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 13:23:04.00 ID:08J8+ntp.net] まぁ今回の件で有名人にはなれたよね 悪名だけど
366 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 14:12:24.14 ID:zHwrk28t.net] ツイッターのmogmogってのは一体何のために書いているのだろう
367 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 14:29:29.94 ID:dQNjmUHm.net] >>357 可愛さアピールですかね? いい歳して、何だか痛いな。
368 名前:login:Penguin [2017/06/11(日) 14:47:43.86 ID:1f3rIWEc.net] 現実はツイッターでニャル子に」挨拶しちゃうキモヲタおじさんだけど
369 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 16:11:24.70 ID:vpT1bA7D.net] slitazの翻訳 https://www.google.co.jp/search?q=balloon+site:hg.slitaz.org 長文をいくつかチェックしたらgoogle翻訳風なんすけど hg.slitaz.org/slitaz-pizza/rev/2e2427ef95b3 [原文:2.80] Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to give more info to other users and SliTaz developers.
370 名前:[BALLOON a.k.a. Fu-sen氏の翻訳] プロセスを中止したり、やり直す最後のチャンスです。 次のステップではフレーバーをパックしビルドキューに追加します。 ここでレシートフレーバーにメモを追加することもできます。 これはフレーバー ID ページに表示され、他のユーザーや SliTaz開発者にもっと詳しい情報を 提供するために使用できます。 [google氏の翻訳] プロセスを中止したり、やり直す最後のチャンス。 次のステップでは、あなたの味をパックし、それをビルドキューに追加します。 ここでレシートフレーバーにメモを追加することもできます。 これはフレーバーIDページに表示され、他のユーザーやSliTaz開発者に詳細情報を 提供するために使用できます。 [] [ここ壊れてます]
371 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 16:12:23.93 ID:vpT1bA7D.net] hg.slitaz.org/tazpanel/rev/792c457d4568 [原文:2.1626] CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or manually by userspace programs. [BALLOON a.k.a. Fu-sen氏の翻訳] CPU の周波数スケーリングにより、オペレーティングシステムは省電力のために CPU の周波数を上下に調整できます。 CPU の周波数は、システムの負荷、ACPI イベントに応じて自動的に、 またはユーザー空間プログラムによって手動で調整することができます。 [google氏の翻訳] CPUの周波数スケーリングにより、オペレーティングシステムは、省電力のために CPUの周波数を上下に調整することができます。 CPUの周波数は、システムの負荷、ACPIイベントに応じて、 またはユーザー空間プログラムによって手動でスケーリングすることができます。
372 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 16:13:11.04 ID:vpT1bA7D.net] hg.slitaz.org/tazbug/rev/972272f78dbd [原文:2.211] No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz system. [BALLOON a.k.a. Fu-sen氏の翻訳] アカウントはまだありませんか? SliTaz システムから SliTaz Bugs の記者を使って サインアップすることができます。 [google氏の翻訳] アカウントはまだありませんか? SliTazシステムでSliTaz Bugsの記者を使って サインアップすることができます。 記者???
373 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 16:24:08.87 ID:dM3f4nc2.net] >>2 にある通り、 > Web 翻訳で結果を見て、それをベースに個々に決まっているルール・体裁に改めて入れています。 なんだからgoogle翻訳風になるのは当然でしょ
374 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 16:43:59.36 ID:vpT1bA7D.net] >>363 https://twitter.com/balloon_vendor/status/838405326588248067 > SliTaz の翻訳担当より、「SliTaz では違反懸念がなく現在の翻訳を維持する」との事です。 > お手数かけました。ありがとうございます。2017年3月5日 訳文を見る限りgoogle翻訳使ってるのに、翻訳担当にはそのこと言ってないよねって話ね もし知ってたら「違反懸念がなく」なんて言わないだろうし
375 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 16:47:01.23 ID:dM3f4nc2.net] >>364 ああ、そういう事ね。 そういうのはMX Linuxのフォーラムへの投稿でお察しだし、 そもそもSliTazの翻訳担当とのやり取りが本当にあったのかすら疑わしい。
376 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 17:44:47.86 ID:87G5cVxx.net] やっつけてるなぁ・・ もう最初から翻訳の中身とか意に介してないんだな
377 名前:login:Penguin [2017/06/11(日) 19:10:14.28 ID:usUorQQP.net] これは問題の本質を理解してるね。理解してるからこそライセンス違反を隠蔽する。
378 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 19:12:29.59 ID:3RDUYkpy.net] そりゃ確かに直訳すれば記者だけどさ "apt search"を"apt 検索"って訳しちゃうようなもんでしょ、これ Ubuntuの翻訳ガイドラインにしっかりと目を通していれば、そしてそれが別の翻訳でも言えることだと理解していればこんな凡ミスするわけがないという話 こんな翻訳するなら修行が足りないと言われるのも無理ないよねっていう
379 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 19:14:50.67 ID:87G5cVxx.net] これでlinuxに貢献してる気分だけは味わえてる訳だから 横着な人だなぁ・・ なんかこうlinuxに貢献してる人
380 名前:フ世間のイメージとは真逆な存在ですね [] [ここ壊れてます]
381 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 21:39:45.73 ID:M0H4jXK/.net] >>368 志賀が長文になると極端に弱くなるのは、 与えられている情報量が志賀にとって圧倒的すぎて、処理し切れてないんじゃないんだろうか。 情報の波に襲われると人ってどうすればよいか分からなくなるだろ。 だから志賀は、機械翻訳に長文を通すだけで精一杯になってるのではなかろうか。
382 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/11(日) 22:48:35.09 ID:rir4qv24.net] 修行が足りないっていうか、圧倒的に知的レベルが足りないんだよ滋賀は twtterで「英語が苦手な人でも」みたいなツイートあったけど、お前が「圧倒的に英語を使えない人」というのを認めず背伸びしてるんだよね 公式と間際らしい、ファビコンに公式のアイコン使っちゃうモラルのなさがその証拠 圧倒的な知的コンプレックスがこいつの原動力であり、おれ、Linuxにくわしいんだぜ、とそのコンプレックスを自己顕示欲にしょうもない昇華をさせているのが、風船という英語でもわかりやすいHNだろうね
383 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 09:23:04.87 ID:gsTY9Tyw.net] balloon-aka-fu-senの言動を見ていると「自己顕示欲が強い人は謙虚さがない人」ということが よく分かる。そういう意味では世の中に貢献していると思うよ。
384 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 12:55:43.33 ID:0kazi0/z.net] チンフェより低学歴でチンフェよりやってること酷いんだよな、志賀。
385 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 13:11:12.99 ID:DecKNwCF.net] >>370 志賀氏は短文、単語レベルでも処理しきれていない。 既出かもしれないけど、以前彼のサイトでarchの綴りを何度も間違えてた。arch linuxを紹介してるサイトであるにもかかわらず 記憶があやしいけど、avchだったかな。おそらく彼はなんらかの言語障害を抱えてる
386 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 15:54:04.94 ID:oz7XK32W.net] 志賀が構ってほしそうにこっちを見ているw https://twitter.com/balloon_vendor/status/874083521697992704 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > 宗教的問題をアイデアで回避。宗教的でない問題もアイデア一つで何とかなったり。 | > イスラム女子の「コスプレ魂」 ヒジャブで「盛り髪」戒律を逆手 「ちょっとした誇り。ユニークでしょ?」 (withnews) - Yahoo!ニュース > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874084239213555713 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor 2017/06/12(月) 11:01:36 via twicli > ある問題で進まないっていうのは結構あると思うんですよ。ライセンス問題とか。考えてみると回避策があったりするんですよね。そこで諦めてしまう人が日本では多い気がしていて。 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874085324288348160 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor 2017/06/12(月) 11:05:55 via twicli > 「法的にダメ」とか「ライセンス的にダメ」って、それしか言わない人が多いんですよ。それを解決・回避する手段を提案する人がいないの。それじゃ進まないでしょ? Japanese Teamに解決策を提示してほしかったのかな? revertが最善の解決策なんだけどね
387 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 15:55:16.50 ID:oz7XK32W.net] https://twitter.com/balloon_vendor/status/874087373969272832 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > Linux Mint が 17.3 まで libdvdcss が入っていたので、法的な問題で日本のサーバに入れ
388 名前:骼魔ェできなかったのです。 > そのため、プロジェクトは回避策として no-codecs を公開していました。18 からはそれらを完全に外しました。日本でも安心して使えるように > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874088737298235392 ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > Linux だともっと大きな問題があるんですよ。SPL ライセンス上バイナリーを配布する場合はソースも配布しないといけないという話。 > | GPLの規約が派生ディストリビューションに及ぼす憂慮すべき影響 | OSDN Magazine > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874089268989186048 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor 2017/06/12(月) 11:21:36 via Twitter Web Client > これ、Linux Mint の公式サイトはフッダの記載で解決してます。 「apt-get source を入力」。それで良いんですよ。解決策は。 | Main Page - Linux Mint linuxmint.com 相変わらず誤字ってるが、GとSって全然位置違うくね? [] [ここ壊れてます]
389 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 15:58:28.53 ID:oz7XK32W.net] https://twitter.com/balloon_vendor/status/874089800139128832 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > ちなみに OSDN マガシンに記載されていた問題、MEPIS はこの記載を増やしました。公式な対応として「これだけ」だと思います。 > | Offer of GPLed Source Code | MEPIS Linux www.mepis.org/offer-gpled-source-code … > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874090111444668416 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > MEPIS は最新版がしばらく公開されていません。MEPIS メンバーは現在派生された antiX と共に MX Linux(現在最新は MX-16.1 )を公開しています。……つながりわかりましたか? > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874090438977662976 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > その MX Linux のダウンロードサーバ。どこにソースコードが入ってるの? そんな事する必要はないんです。 > | MX-Linux - Browse Files at SourceForge.net https://sourceforge.net/projects/mx-linux/files/ … > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874091334205755392 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor 2017/06/12(月) 11:29:48 via Twitter Web Client > MX ツールは GPL ライセンスですね。ソースがほしい? フォーラムに聞いたらここにあるよ〜って言われておしまいだと思います。 | MX Linux github.com/MX-Linux
390 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 15:59:48.41 ID:oz7XK32W.net] https://twitter.com/balloon_vendor/status/874091792190369797 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor 2017/06/12(月) 11:31:37 via twicli > ライセンス違反どうこう言ってるために公開をやめてしまった日本発の Linux がいくつかあります。日本発の Linux って最近生まれているのかな?それを失わせたのは誰のせい? > ライセンス違反どうこう言ってるために公開をやめてしまった日本発の Linux がいくつかあります。 しかしソースは志賀の脳内。 > それを失わせたのは誰のせい? そりゃそのディストリの責任者だろ
391 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 16:02:53.66 ID:oz7XK32W.net] https://twitter.com/balloon_vendor/status/874108733927936003 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor2017/06/12(月) 12:38:56 via twicli > 目の前にある事ばかり考えてちゃダメだよ。将来どうするすべきか考えて行動しないと。 > それを考えないでいるから自分が今使ってる環境を将来ぶっ壊す行動をしている事に気がついていないんだよ。 せやな、志賀は将来のことを考えて英検準2級でも取る事を考えようか
392 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 16:06:06.94 ID:oz7XK32W.net] https://twitter.com/balloon_vendor/status/874110315868209152 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > 「Ubuntu を修正して配布する場合、商標と関連付ける場合は Canonical から承認、認定、提供されなければいけない。 > それ以外の場合、商標を削除して置換え、ソースコードを再コンパイルして独自バイナリを作成する必要がある。」 https://www.ubuntu.com/legal/terms-and-policies/intellectual-property-policy … > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874110758782631938 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor 2017/06/12(月) 12:46:59 via twicli > ……Linux 関連のサイトいろいろ見ている人、今の文章で何か気が付きませんか? でも自分はこれでアクションしようとは思っていません。 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874111166460477440 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON‏ @balloon_vendor > だからスロバキア発の Lubuntu 派生は「Greenie」という全く違う名前にしてます。 もし該当
393 名前:するところに連絡するならこれも教えてあげて下さい。 > 2017年6月11日 https://twitter.com/balloon_vendor/status/874111631252271105 > ふうせん Fu-sen.|BALLOON/@balloon_vendor 2017/06/12(月) 12:50:27 via Twitter Web Client > でもこれも「非公式派生」なのですよ。Canonical から承認を得ているパターン。配布によっては Ubuntu の商標が使えるケースもあるかもしれません。 | Ubuntu Mini Remix - Linux を入れよう installlinux.jimdo.com/linux-%E4%B8%8… 何が言いたいのか分からん [] [ここ壊れてます]
394 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 16:40:50.67 ID:gsTY9Tyw.net] >>380 Canonicalに喧嘩売ってるの? ルールも守れない奴が何言っているの? Sはまた翻訳に手を出すだろうな。奴のツイートを見て確信したよ。 SがLinux界隈から永久追放されることを願いたい。
395 名前:381 mailto:sage [2017/06/12(月) 16:45:46.24 ID:gsTY9Tyw.net] >>381 >Canonicalに喧嘩売ってるの? ルールも守れない奴が何言っているの? この一文はWeb翻訳家Sに向けたものです。>>380 さん、誤解させて申し訳ございません。
396 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 16:57:58.95 ID:B/hOrT7t.net] 志賀が「公的配布物の翻訳をしている」と聞いて、それが「=機械翻訳のコピペをしている」と実態通りに解釈する人間は 10人中0人なわけで。 普通はみんな「そんなに英語出来るんだすげー」と解釈する。 志賀はそれを分かって、誤認させる意図で翻訳家を謳ってるっぽいから悪質なんだよな。
397 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 17:00:01.35 ID:B/hOrT7t.net] つまり何が言いたいかって言うと、志賀は翻訳に携わる者のプライドと矜持にかけて やっちゃいけないことを平然とやってるっていうこと。ライセンス違反以前の問題として。
398 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 20:38:25.35 ID:g8c9L0AZ.net] こういうスレをみるとLinuxのユーザーって昔から知識不足の人をからかって 陰湿ないじめをする習性は昔から変わらないなと思う。
399 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 20:42:58.36 ID:fU+/eSrj.net] そうなんだ でもこのスレは知識不足の人をからかってるわけでも、 陰湿ないじめをしているわけではないよ ライセンス違反のクソ野郎を叩いてるだけ
400 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 20:50:32.69 ID:g8c9L0AZ.net] なんかLinuxユーザーって慰安婦問題でしつこく日本に粘着している韓国人みたい。 いったいフーセンさんが何をすれば許されるの? どうせフーセンさんが謝ったところで、 そんなのは謝罪じゃない! とか韓国人みたいな事を言ってしつこくするんだろうけどねw
401 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 20:52:04.17 ID:fU+/eSrj.net] >>387 > いったいフーセンさんが何をすれば許されるの? revert 志賀が自分で翻訳をrevertすればまぁ一応は許される
402 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 20:54:25.42 ID:fU+/eSrj.net] 別に謝罪はいらんよ 淡々とrevertすればおkなんだがねぇ…
403 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 21:04:35.92 ID:9FACLpKu.net] やっぱりツイッターをいじると現れる擁護厨www
404 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 21:19:16.63 ID:ubjC622b.net] ・志賀が自分でrevertする ・その上で今後も翻訳に携わりたければ、機械翻訳に頼らない英語力を数年単位の努力で身につける ・それが嫌なら潔く全翻訳から手を引く
405 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 21:23:50.71 ID:umMInYrB.net] とりあえず自分が関わっていた翻訳プロジェクト全部出せよ、と。 revertは今更いいよ。事実を伏せながら話したことで「問題ない」判断しているupstreamに事実をちゃんと伝えるぐらいで。
406 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 21:49:51.60 ID:5WFHqL95.net] もう俺達から連絡取って事実を伝えるからそれぞれの連絡先教えろって感じだな。
407 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 21:58:45.70 ID:0Rh0647l.net] https://twitter.com/_hito_/status/874212723285827584 > hito‏ @_hito_ > 件の人物がなんかうごめいてますとか報告もらっても、表に出るコメントとしてはなんとも言い難い。またなんかデマゴーグするならカウンターメジャーは何度でもするけどもー
408 名前:B > 2017年6月12日 https://twitter.com/_hito_/status/874213111795822592 > hito‏ @_hito_ > とりあえず、日本語Remixは若干のExceptionを伴っていますが、マークも知ってる問題ないものですよ、ぐらいのカウンターはしとかないとダメかなー。 > 2017年6月12日 https://twitter.com/_hito_/status/874213302519201793 > hito‏ @_hito_ > 擁護するみなさんが件の人物の暴走を止めてくれることを祈るよー。 > 2017年6月12日 https://twitter.com/_hito_/status/874214791987974144 > hito‏ @_hito_ > だいたいやな、会う人会う人にたいてい、「まぢおつかれさまです………」とか言われるんやで最近。 > 2017年6月12日 [] [ここ壊れてます]
409 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 21:59:09.83 ID:0Rh0647l.net] https://twitter.com/_hito_/status/874215929579581440 > hito‏ @_hito_ > まあなんつーか、なんかやらかした時のために、風化はさせてもいいけど伝家の宝刀として使える状態維持しないとって感じ。繰り返し同じ展開が続いている以上、2014だかの時点からちゃんとやるべきだった感はある。 > 2017年6月12日 https://twitter.com/_hito_/status/874217211535048704 > hito‏ @_hito_ > 意を知って行われる迷惑行為には適切なtit for tatで返すよー。 > 2017年6月12日 https://twitter.com/_hito_/status/874225407746203651 > hito‏ @_hito_ > 返信先: @mizuno_asさん > ライセンスに限らずバイオレーションかましてきたら例のURLを「I am here! I am here!」と言いながら貼ればおけーではある。 > 2017年6月12日
410 名前:login:Penguin [2017/06/12(月) 22:09:06.04 ID:gsTY9Tyw.net] 混入事件で自分の罪を他人に押し付け、本人は知らん顔。 Web翻訳家SにはLinuxから手を引いてもらいたい。それが願いだ。 こういう人物を擁護する人の気持ちが理解できない。それでも擁護するなら Web翻訳家Sのツイートや事件のまとめサイトを見てみるといい。 擁護に値しないことがわかると思う。
411 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 22:17:58.86 ID:VX7YHTmT.net] >>375-380 志賀慶一 a.k.a. FLOSS troll の主張は改行のそれと完全一致だね。 しかも著作権と商標を意図的に混ぜて語っており、詭弁。
412 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/12(月) 22:18:03.60 ID:Q28H4A7P.net] >>396 まあ「守ってください」と言われてOKした規約を無視するような人だしね。
413 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 00:57:10.10 ID:+XLy7VO8.net] ライセンスの問題をクリアすれば活躍できると思ってるみたいだけど もしWeb翻訳側からOKが出たとするとさ 翻訳の提案はbotなんかが機械的にやって(たぶん物好きがすぐ作る) 査読チームがそれをチェックするって体制になるよね そうなると翻訳の提案という貢献はbotに取られ 英語力無し かつ チェックが適当な人は査読チームにも入れないから Web翻訳家さんが活躍する場面はなくなるじゃん
414 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 01:16:11.23 ID:w95wtvN/.net] 385みたいな書き込みを見て、 そうだなあ、Linux界隈では昔から初心者をタコ呼ばわりしてきたからなあ などとさらなる誤解を招くようなことを言ってみるw (日本のLinux界隈においてタコがどういう意味合いを持っていたかはぐぐれ)
415 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 01:52:44.50 ID:oUuwbeMJ.net] 志賀慶一に足りないのは知識じゃなくて賢さだと思う
416 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 03:30:33.77 ID:8IoZVA56.net] どっちにしろ、万が一ライセンス問題がクリアされたとしても、過去の所業によりUbuntu、MATEには志賀は二度と近づけないから。
417 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 03:38:58.99 ID:9v+oG8Mu.net] Userならともかく、Contributorに知識不足は許されないと思うんだけど。 英語が出来ないのに翻訳とか何の冗談だよ。
418 名前:login:Penguin [2017/06/13(火) 04:23:12.12 ID:43KwVcWJ.net] おはよー
419 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 04:37:47.47 ID:bbcmcBdm.net] >>402 だとすると、Ubuntu MATEは安心して使える鳥だね
420 名前:login:Penguin [2017/06/13(火) 04:
] [ここ壊れてます]
421 名前:58:01.30 ID:Pz10pSRX.net mailto: ____ \=@ (ヽ ( ・∀・) | 彡⌒ミ // У ノ( `・ω・) (フ==◎=|と ニア <<志賀 (__)_) しーJ [] [ここ壊れてます]
422 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 07:38:20.47 ID:EfDlsQOR.net] 志賀のこの本人も含めて誰の何の得にもならない嫌がらせ行為は まだ続ける事が可能なのか。続けるだけ活動の場が狭くなるだけで。
423 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 09:04:57.31 ID:odDQE6p0.net] 志賀本人は得すると思ってるっぽいよ。ほら彼行き詰まると破滅衝動で物事解決すると思ってるから。
424 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 17:33:24.45 ID:EfDlsQOR.net] >>408 本人は邁進しまくる価値を見出しているのでしょうね。 こんなアプローチで有名になれたとしてインテリジェント集団 に入れたみたいな達成感は持てるでしょうけど 具体的な恩恵って何か期待できるのかな。 風船ショップの売上はケタ上がるくらい? たいした恩恵じゃないよね・・
425 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 18:00:38.61 ID:PAf1ArAR.net] 志賀の悪行を知らない初心者から「すげぇええぇぇ!」って思われたり、 Twitterのフォロワーが増えたりするメリットがあるんじゃね
426 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 19:20:57.59 ID:6h6uaoNO.net] >>409 そもそもやり方や心構えがインテリジェントじゃないから インテリジェント集団との親和性がない、齟齬を起こすだけ。ってことに気づいてない。
427 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 19:22:04.70 ID:YHKwCuoJ.net] SliTazのサイトも志賀翻訳か... hg.slitaz.org/website/rev/12bf990a118b www.slitaz.org/ja/sponsor/ [原文] Monetary support a developer Do you use SliTaz in your project and want to see the distribution getting even more professional with main developers working on the project full time? [BALLOON a.k.a. Fu-sen氏の翻訳] 開発者の金銭的支援 プロジェクトで SliTaz を使用していて、主要な開発者がプロジェクトにフルタイムで取り組んでいることにより、 流通がより専門的になることを確認したいのですか? [google氏の翻訳] 開発者の金銭的支援 あなたのプロジェクトでSliTazを使用していて、主要な開発者がプロジェクトにフルタイムで取り組んでいることにより、 流通がより専門的になることを確認したいですか? 「流通」てなんだ??? → \ distribution /
428 名前:login:Penguin [2017/06/13(火) 19:27:02.75 ID:SI52AJ4R.net] ディストリを流通って誤訳してることに、何で気付けないのかな。白痴なのかな。
429 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 19:28:21.65 ID:PAf1ArAR.net] 志賀はコピペしてるだけで訳のチェックはしてないだろうからね ちなBing翻訳だとこうなる Monetary support a developer Do you use SliTaz in your project and want to see the distribution getting even more professional with main developers working on the project full time? 金融支援開発者 プロジェクトで SliTaz を使用して、プロジェクトにフルタイムで作業している主な開発者とさらに専門的になっているディストリビューションを見たいですか?
430 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 19:29:44.35 ID:PAf1ArAR.net] いや「訳のチェックはしてない」ではなく「訳のチェックはほとんどしてない」かな たまにちょろっと弄ったりはしてるっぽいし
431 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 19:49:16.03 ID:mT3cc9rg.net] ちょっと待って欲しい。こんな可能性は考えられないだろうか。 ・実は志賀も、機械翻訳が出した日本語が何となくおかしいことには気づいている。 ・でもどこが、どうしておかしいのか、原文を読んでも志賀には見抜けない。 ・そもそも原文を自力で解釈する能力が志賀にはない。 ・だから、間違いがあるのは分かってても志賀の力では手も足も出ないからそのまま放置してる。
432 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 19:49:24.14 ID:ZI1ieTdm.net] ×してない ◯できない
433 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 20:01:46.66 ID:PAf1ArAR.net] > そもそも原文を自力で解釈する能力が志賀にはない。 答え出てんじゃん
434 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 21:06:54.60 ID:FzELzm5u.net] 機械翻訳の間違いを正すには原文読めなきゃいけない ↓ 原文読めるのなら最初から機械翻訳要らない ↓ でも原文読めない ↓ 機械翻訳の間違いが直らない ↓ 機械翻訳の間違いを正すには原ry ↓ 以下無限ループ
435 名前:login:Penguin [2017/06/13(火) 22:25:05.22 ID:4eZ/2Bh3.net] 志賀さんみたいに長年FLOSSに貢献してきた生きた伝説になってる人をちょうとしたミスで追い出すべきではない。 Linux初心者は志賀さんのサイトにお世話にになった人が多いだろうし、 日本では無名だった優れたソフトウェアが志賀さんの翻訳でたくさん日本に紹介された。 ここで志賀さんを叩いてるアンチは志賀さんほどFLOSSに貢献してきたのかい?
436 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 22:27:08.19 ID:RrH6erGv.net] >>420 寝言は寝てから
437 名前:login:Penguin mailto:sage [2017/06/13(火) 22:34:02.01 ID:PAf1ArAR.net] >>420 志賀の貢献とやらとWeb翻訳混入は別問題 志賀が自分のサイトで何やろうと自由だが、 ライセンス違反は許容されない