[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 07/20 17:35 / Filesize : 179 KB / Number-of Response : 822
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Unix 辞書ソフト総合スレッド 第二版



1 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:だよもん [04/07/23 22:47.net]
Unixで辞書ソフトを活用するための情報交換スレッドです。


前スレ:
Unix 辞書ソフト総合スレッド
pc5.2ch.net/test/read.cgi/unix/1005185290/

リンク等は>>2-3


179 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 00:26:22.net]
>>176
努力していないと判定された人間がコミュニティから切り捨てられるのは、
世間一般で普通の事っす。
自助努力っていう言葉がでてくるのも自明だと思うんだけど。

180 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 00:54:03.net]
どんだけ自助努力しても>>179>>176にレスアンカーしている意味が分(ryせん

181 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 02:01:34.net]
>>180
君は自助努力がたりんっていう

182 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 11:27:07.net]
XMLで辞書用の標準規格とか無いの?

183 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 11:47:48.net]
標準とは言えなさそうなものはある
みんなが従ってくれないとしょうがないやね

184 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 18:44:51.net]
deredで変換したのはHTMLじゃなくてテキストなんでしょ?
どうやってEBStudioなどでEPWINGにするのさ?

185 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 18:51:10.net]
www31.ocn.ne.jp/~h_ishida/EBStudio.html
> 辞書の入力テキストは、HTML、PDIC(テキスト形式)、辞郎形式(英辞郎シリー
> ズのテキスト辞書形式)、XML(JepaX)、plain-Textをサポートしています。


186 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/14 19:10:20.net]
>>185
deredの形式はとっくにそれに合致していたのか・・・。
これまでderedでロボが変換できないと嘆いていた私の時間って一体?

ともあれThx!

187 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/14 23:56:25.net]
UNIX限定ではないが、英英辞典がまったく無いのが欝。
フリー(含むモドキ)のやつはいくらでもあるが、
ちゃんとしたものが市販してないのが残念。




188 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/15 00:29:12.net]
LDoCEとCOD使ってます。
LDoCEは変換して、CODは最初からEPWING。

189 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/15 02:03:47.net]
売り手の事情を考えよう。辞書つくんのは大変だし、
データ変換してうほっ連は少数。EPWINGなんて、
売り手にとってメリット皆無なんでしょ。何か提案する
からちょっと待って。





190 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/15 02:36:26.net]
>>188です。
the 1913 Webster's Unabridged Dictionaryも使ってるんでした。

191 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/15 04:04:15.net]
著作権フォゴと汎用フォーマットが両立できるような
仕組みないかなあ。

192 名前:187 [04/12/16 02:54:14.net]
>>188
さん、どうも。
ロングマンは変換スクリプト使うやつですか?
あれって(図表とははいいとしても)発音記号とかもうまく変換できますかね?
なんか色々と制限がありそうで、

あとやはりWindowsが必要なのですかね?


193 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/16 04:17:02.net]
>>192
188じゃないですが、スクリプトで変換したLDOCEを主にemacs(lookup)で使ってます。
図表はひととおりきちんと出るみたいです。
発音記号も必要な場合は外字を使って、それなりにうまく表示されてます。
(外字とそうじゃない字との大きさが合わなくて、ちょっとでこぼこだったりしますが)

> あとやはりWindowsが必要なのですかね?
スクリプトはWindow上で走らせますし、さらにスクリプトの実行結果は
WindowsアプリケーションであるEBStudioへの入力用として出力されますから
Windowsがあった方がいいでしょうね。一旦EPWINGにしてしまえば必要ないですけれど。


194 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/16 04:59:07.net]
> Windowsがあった方がいいでしょうね。
あったほうがいいというより、別マシンなり一時的インストールなり、
ともかくなきゃダメなんでは?

195 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/16 08:28:33.net]
俺は、wineでinstallしてfileを取りだし、rubyを使ってhtmlに。
ここまではUNIXで出来る。
外字を諦めたらdict形式にするのは簡単。
Windows使うならEBStdioでEPWINGに。


196 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/16 08:31:03.net]
悲しいねえ。

197 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/16 23:50:29.net]
>>188
Longmanはその通りだがCODのEPwingってあったか?
それとも古いやつ?

>>196
同意。何やるにしてもwinが必要とは、トホホ
「ボロ系」と揶揄されるのもある意味仕方が無い。




198 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/17 02:04:37.net]
CDシングルサイズの電子ブック版の
「THE CONCISE OXFORD DICTIONARY and OXFORD THESAURUS」です。
今でも本屋で売ってませんか?


199 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/17 03:17:54.net]
EPWINGじゃないじゃん

200 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/17 08:53:04.net]
EBっすね(汗

201 名前:107 mailto:sage [04/12/18 11:35:58.net]
Windows版の ebzip で圧縮したデータ
zaurusで使おうとしたらだめだった

って板違いですね


202 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/18 13:44:11.net]
>>201
なんの辞書?


203 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/18 14:54:38.net]
emacs系以外で英辞郎は使えますか?

204 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/18 14:56:42.net]
使える

205 名前:201 mailto:sage [04/12/18 15:39:26.net]
>>202
広辞苑第5版(富士通) だめでした
他のLinuxマシンで圧縮したら OK (eblook, Ztenv)

Windowsで圧縮して参照するのは問題なし


206 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/18 17:05:23.net]
ebzipやeblookのバージョンが合ってないんじゃない?

207 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/18 20:49:33.net]
ボロ系?www




208 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/18 23:07:36.net]
ってか80万行の頃の英字郎(plain text)をgrep検索+
sed整形するscript使ってるけど、瞬間的に完了する
から何の問題もないなぁ。最近のPCは速いですねぇ。
マルチユーザ環境なんで、誰かがアクセスしてれば
メモリのどっかにキャッシュされてるのが大きいけど。

209 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 00:30:48.net]
いいなぁ・・。

210 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 00:37:22.net]
マシンパワーないなら○l○を叩くscript書くのが一番δ

211 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 01:16:12.net]
そうかな…
indexある方がいいと思うけど…

212 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 01:17:21.net]
○l○
これ何?

213 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/19 01:45:21.net]
>>208
どんな環境だw
ありえんぞ


214 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 01:45:27.net]
ぱいずり

215 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 02:05:44.net]
英字郎でつから。

216 名前:208 mailto:sage [04/12/19 10:08:25.net]
>>213
4世代前の開発機っす
- PenIII 1GHz Dual
- Memory 4GB
- Ultra320SCSI 36G HDD (IBMの1世代前?)

あとは、速度出すための LC_ALL=C ぐらいか。

基本は grep -Fw してるだけなので、
英語だろうと日本語だろうと全文検索になる
のが便利だな。

>>211
index がある方が速いのは当り前。まさか無くても
ここまで速いとは思ってなかったので漏れ自身驚い
た覚えがある。

>>215 ^字^辞 で良いんだっけ?


217 名前:216 mailto:sage [04/12/19 10:17:36.net]
> - Ultra320SCSI 36G HDD (IBMの1世代前?)
これ嘘。SCSI HDD はもっとずっと古い奴です。




218 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/19 18:55:42.net]
>>216
ASCIIならそれでいいが、EUCなんてまともにgrepできんだろ?


219 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 20:33:04.net]
EUC ならそこそこマトモに grep 出来るんじゃないの?

220 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 20:57:31.net]
LC_ALL=Cでなんか不具合ある?
こーしないとパターンによっちゃ、めっちゃ遅いし、
grepじゃなくてgawkだけど、意図しない結果になった事がある。

221 名前:201 mailto:sage [04/12/19 21:43:01.net]
>>206
Linux上の ebzip version 4.1.3 で圧縮したデータを
Windows側 ebinfo(version 4.1.3) すると
カタログファイルの形式が想定外です
とか怒られます


222 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 23:18:41.net]
英辞郎の次に使える英和・和英辞書って何でしょうか。

223 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 23:24:38.net]
英辞郎より使える英和ならリーダーすとか。
英辞郎より使える和英なら和英中辞典とか。
新編英和活用大事典があるとなおよし。


224 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/19 23:50:11.net]
リーダースもいいけど、ジーニアス大辞典で大体まに合わんかね?


225 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/19 23:50:44.net]
和英の用に使える英和があるときいたのですが、
ご存知ないですか?


226 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/20 00:16:24.net]
「の次」というほど使えんと思うが、英辞郎。

227 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/20 00:18:56.net]
あ、リロードしてなかったからピンボケだ。
Yahooのプログレッシブかなりえーで。英辞郎よりゃ1000倍マシ

英辞郎の用途は
「ヘンな用語に間違っててもいいからとにかく何か訳語が欲しい」時くらいか



228 名前:m-kasahr mailto:sage [04/12/20 19:15:06.net]
>>221
Linux にもっていくときに、FTP の ASCII モードで転送とかやりません
でしたか?

ebzip は、カタログファイルについてはコピーするだけなので、圧縮前
も圧縮後も中身は変わらない筈なんですけど....何ででしょう。


229 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/21 23:34:02.net]
ボロw


230 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/22 00:47:20.net]
辞書だけは、フリー<<<<<<<有料
だよな。

ところで、リナザウの辞書ってEPWINGでつか?


231 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/22 00:59:09.net]
>>230
フォントもだ

232 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/22 04:17:11.net]
有料<<<<<<<フリー
ってどんな分野?

233 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/22 04:21:20.net]
>>230
有料ソフトでいいのもあるから一概には言えないね。

C3000 からは EPWING

234 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/22 04:21:48.net]
>>230
有料ソフトでいいのもあるから一概には言えないね。

C3000 からは EPWING

235 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/22 09:17:30.net]
>>230
「リナザウの辞書」っていうのは最初からついている辞書って事?


236 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/22 10:55:38.net]
>>230
何を比較してるのかわからん。

237 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/22 11:30:10.net]
価格だろ



238 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/22 20:46:21.net]
>>232
Kernel(Linux)/Gcc/X11/...といった有名所。

>>235
別売の(ICカードとセットで売ってる奴です。(パーソナル)


239 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/25 00:42:26.net]
ロング万のアメリカ英語とかいうやつは、変換できるの?


240 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/27 20:09:26.net]
てめえで試せよ。


241 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/27 21:29:25.net]
>>239
ageんなボケ。

242 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [04/12/29 21:58:54.net]
変換はダメみたいっす。>ロングマ


243 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/29 22:01:52.net]
紛らわしいからロングマ米と表記してくれ。

244 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [04/12/29 22:24:38.net]

  ∩___∩
   | ノ     ヽ  
  /  ●   ● |  ロンクマー米!!
  |    ( _●_) ミ 
 彡?   |∪|  ?`\
/ __ ヽノ /´>  ) 
(___)   / (_/  
 |       /    
 |  /\ \     
 | /    )  )    
 ∪   ( \     
      \_)    

245 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [05/01/09 08:25:40.net]
油揚げが

246 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [05/01/13 01:21:15.net]
fedora core3の再起動をしたら突如"letmesee..".が使えなくなってしまいました(T_T)

こんな感じ↓
No such file to load -- eb (LoadError)

./letmesee.rb:17:in `require'
./letmesee.rb:17
/var/www/html/letmesee/index.rb:3:in `require'
/var/www/html/letmesee/index.rb:3

激しくselinuxのせいじゃないかと思うのですが、どなたか解決方法知りませんか?

247 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [05/01/13 01:24:17.net]
>>246
> 激しくselinuxのせいじゃないかと思うのですが、どなたか解決方法知りませんか?

不具合の原因を調査して、それを修正する。



248 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/01/13 01:32:04.net]
>>246
作者に報告してみる。



249 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/01/24 08:02:02 .net]
>>246
dmesgとかでブロックされてないか調べればいいじゃん。
enforceだった無効にして。

250 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/01/25 21:28:33 .net]
lookup-enable-gaijiをnilに設定しても

<gaiji=za34e><gaiji=za321><gaiji=za330>

みたいのが表示されてしまうのですが
これを消すことってできませんか?

251 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/01/30 06:41:23 .net]
>>250
(eval-after-load "lookup-vse"
'(defun lookup-arrange-gaijis (entry)
(let* ((case-fold-search t)
(dictionary (lookup-entry-dictionary entry))
(regexp (lookup-dictionary-option dictionary ':gaiji-regexp t)))
(while (re-search-forward regexp nil t)
(delete-region (match-beginning 0) (match-end 0))))))


252 名前:250 mailto:sage [05/02/02 01:37:01 .net]
おおぅ、いけました!
ありがとうございます。
遅レスすいません。

253 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/02/14 17:11:11 .net]
>>73
wikiが遅いのは解消される加茂
ttp://dayomon.org/filter/?uri=headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050214-00000003-cnet-sci

254 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [05/02/24 00:43:32 .net]
age

255 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/02/25 02:04:06 .net]
どうにかジーニアスR.2使いたいナァ

256 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/05 04:38:38 .net]
なんか最近 xyaku でしばしば訳がポップアップされなかったりするけど
うちだけ?

257 名前:256 mailto:sage [05/03/07 00:13:23 .net]
xyaku 1.4.0 の src/exec.c の exec_addin_cmd にある

/* Use select() and SIGCHLD signal handler.
In order to deal with the case the child puts no output to stdout.
In that case, it doesn't come back from read(). */
child_die = 0;
signal(SIGCHLD, child_die_handler);

に関連した処理を消したら直った。
これのせいで addin の出力を全部読む前に処理をぬけてた。
消してもコメントに書いてあるようなことは起こらないけどなあ。よくわからん。



258 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [05/03/09 22:03:00 .net]
BTONIC テキスト化スクリプト
hp.vector.co.jp/authors/VA005784/btonic/index.html

259 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/10 01:17:59 .net]
>>77
キッコロとモリゾー?

260 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [05/03/16 23:31:25 .net]
age

261 名前:揚げ mailto:揚げ [05/03/17 05:08:37 .net]
揚げ

262 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [05/03/20 01:31:58 .net]
ターミナルで
$ kensaku ほげ
で ebzip された辞書を読んで
結果を整形表示してくれるものありませんか?

263 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/20 01:46:49 .net]
そのくらいは自分で書くのが作法です。

264 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/20 04:13:57 .net]
>>262
www.tanu.org/~sakane/doc/public/howto-ndtp.html#ndtpc


265 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/20 07:09:45 .net]
>>263,264
ども.実はリナザウで,それほど頻繁に辞書を引くことはないのですが,
たまに使うときに zten を立ち上げるのが面倒なので,
常駐してるターミナルから直接引けるものがあればと思って質問しました.
ndtpc を使うために ndtpd を常駐させるなら zten を常駐させます.
無いようなら RubyEB を使って書いてみようと思います.

266 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/20 07:24:54 .net]
>>265 emacs常駐してんだったらlookup。じゃなきゃeblook。



267 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/20 08:56:00 .net]
eblookのラッパを自分で書くのが一番簡単かな。



268 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [05/03/20 10:50:56 .net]
>>267
eblookはコマンドを標準入力から読むので、リダイレクトで行けますね。
(eblook.vimでは一時ファイルにsearchコマンド等を書いてリダイレクトしてます)
~/.eblookrcにbookとselectが書いてあることを想定すると、
こんな感じで。(これだと最初のエントリしか表示できないけど)
#!/bin/sh
echo |eblook <<EOF
search $1
content 1
EOF

269 名前:264 mailto:sage [05/03/20 13:48:39 .net]
>>268
書ける人なのね。

#!/usr/bin/expect --
log_user 0
spawn -noecho eblook /home/foo/dict/readers
send "select 1\r"
send "search [lindex $argv 0]\r"
expect -re "(\[0-9a-f]*:\[0-9a-f]*)" {
send "content $expect_out(0,string)\r"
send "quit\r"
}
expect "content"
expect "quit"
interact eof exit


あとはreference追うなど随意に。

270 名前:268 mailto:sage [05/03/21 01:06:17 .net]
>>269
お、expectですか。
たしかにeblookのようにインタラクティブな操作を想定しているものは
expectの方が便利そうですね。
シェルスクリプトだとeblookをsearchとcontentで2回は動かさないといけないので。
#!/bin/sh
echo "search $1" | eblook | sed -e 's/^eblook> //' \
| awk '/^ *[0-9]*\./{print "content " $2}' | eblook

271 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2005/03/21(月) 08:42:46 .net]
ほとんど ndtpc で事足りてない?

272 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2005/03/21(月) 09:24:50 .net]
>>265読めよ。なんだよ、「事足りる」って
馬鹿?


273 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2005/03/21(月) 19:41:51 .net]
事切れる

274 名前:262 mailto:sage [2005/03/21(月) 23:36:48 .net]
>>268,269
リダイレクトで eblook を使えるとは知りませんでした.
リナザウに expect がなくて,
入れるには tcl のインストールとか面倒なので,
多少,効率が悪くなってもシェルスクリプトの方法を採ろうと思います.
どうもありがとうございました.

275 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [2005/03/24(木) 10:16:01 .net]
emacs + lookupで『ジーニアス大英和』を読めている方いますか?
うちでは語源の部分しか出てこないのですが、どうしてでしょう?


276 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2005/03/24(木) 10:30:55 .net]
紙のままで読めてます

277 名前:275 [2005/03/24(木) 10:47:24 .net]
紙は重くて・・・



278 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2005/03/24(木) 12:27:18 .net]
ジーニアス英和・和英辞典だったら読めてる。


279 名前:275 mailto:sage [2005/03/24(木) 20:50:02 .net]
>>278
私も読めてます。







[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<179KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef