- 1 名前:メリー [02/03/02 21:51 ID:Q9306B8t]
-
3月2日(土)より公開中 オフィシャルサイト www.lord-of-the-ring.com/ 前スレ tv.2ch.net/test/read.cgi/movie/1014711116/ ・吹き替え版が好評です。 ・3部作の1作目だから途中で終わるけど文句いわないでねw ・原作の話題はなるべくSF板で ・関連スレは>>2-10あたり
- 643 名前:名無シネマさん [02/03/03 14:54 ID:Qz257XdU]
- >>633
字幕の酷さに最初に気付いたのが原作信者だってことさ。 英語解る奴は戸田のアホさ加減に字幕を削りたくなるほどさ。
- 644 名前:名無し mailto:sage [02/03/03 14:55 ID:0bE06WA4]
- っていうかこんなんで感動できるの?すごいね。
- 645 名前:355 [02/03/03 14:56 ID:X96LYz/4]
- >>644
昼オーク様一名ご案内(w 昼オークだからウルクといいたいところだが、ちと弱いな。 >>642 次回、日本じゃまた三ヶ月遅れらしいからなあ・・・
- 646 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 14:59 ID:kEPuoEbO]
- >>644
まぁまぁ。 世界中で観客も評論家もほとんどが絶賛している映画なんだから。 あなたはその1人ではなかったのだろうけど、 嫌みを言い捨てるだけの書き込みは褒められたものではないよ。
- 647 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:00 ID:b0iR7rmM]
- ボロミアが死んだところは感動できたよ。
エルロンドの館での会議でボロミアが「ゴンドールに王はいない・・・」 って言っていたのに、最後にはアラゴルンをゴンドールの王と認めた ところでね。
- 648 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:01 ID:obvf8ric]
- >>636
すまん。 漏れ、ハナから 「緻密で完璧で無矛盾な設定(たとえばの話)」 と、 「文学作品」としての評価、 文学的達成とは関係ナシ、とか思ってるんで。 「壮大な構想と完成度を持った」から 「文学作品として評価され」るなんてことになったら、 歴史改変ものの架空戦記小説ジャンルはすばらしい「文学」 がひしめくことになるぞ。 指輪物語が文学的にすぐれているのは、 設定に無駄や矛盾がないからではない、 と漏れは信じているのだな。 そのへん「ブンガク」信仰が抜け切らぬ青二才なのよ。(w (とりあえず映画に関係ないんでsage)
- 649 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:02 ID:b0iR7rmM]
- アラゴルンこそ成長する主人公だね。
フロドはちょっと違う。
- 650 名前:名無し mailto:sage [02/03/03 15:03 ID:0bE06WA4]
- >>638
糞ゲー決定!■だし映像重視みたいだし
- 651 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:04 ID:b0iR7rmM]
- ゲーム化するなら絶対に第一期。
アングバンドに潜入したい。
- 652 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:05 ID:x5DqS1s4]
- 五軍の戦いの前哨戦が始まってると言うのはこのスレですか?
- 653 名前:名無し mailto:sage [02/03/03 15:06 ID:0bE06WA4]
- >>652
ちがいますよ(w
- 654 名前:355 [02/03/03 15:07 ID:X96LYz/4]
- >652
前哨戦ですが微妙に内戦中です(w
- 655 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:09 ID:WyEtB7jt]
- 戸田って評判悪いな。w
でも何で大作って戸田がやるんだろうな。 SWも戸田の字幕でブーイングの嵐だもんな。 岡枝慎二とかはどうだろう?
- 656 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:13 ID:TkAwSkth]
- 映画というアーケン石が見出され、それをめぐってにらみ合いが続いている所だな
- 657 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:14 ID:bBfKPbZ4]
- >655
なっちがどうこうというより 字幕の限界を感じたというほうが近いです。 私ずっと洋画は字幕マンセーだったんですけど この作品を通じて字幕/吹き替えの製作過程を追ってきて、 いろいろと事情を知って目からうろこが落ちた感じ。
- 658 名前:名無し mailto:sage [02/03/03 15:15 ID:0bE06WA4]
- 感想、オーシャンズ11より印象に残らなかった。
- 659 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:18 ID:UJPKLK0W]
- さようでしか。
- 660 名前:関係無いんでsage mailto:sage [02/03/03 15:20 ID:meMpiXUX]
- >>648
なんつーか、SF板でも言われてるが丸々一個の世界を作り上げたって事が 特筆に価するんじゃんないかい? 中つ国が実在するかのようなリアリティーを持たせる為に、読者を世界に引き摺りこむ為に、 教授は中つ国の世界を一から創造してしまった。 これは文学が目指すべき一つの理想じゃない? 言葉に力を持たせると云うさ。 動機はかくあれ。 その為の緻密さ、構想、完成度なんでない?
- 661 名前: [02/03/03 15:21 ID:lB+zOrpN]
- エルフ語の日本語訳が右側に出てることに途中まで気づかなかった。
あとホモじゃないけど主人公カワイイ!
- 662 名前:映画オタ女 [02/03/03 15:22 ID:fV7S/8MF]
- 面倒なので個人レスは省くが。
原作信者さんよ。 女はさ、指輪物語の元の話のような物ならあれこれ読んでるのよ。 (神話もその一つ) 言葉足らずだったけど、だから原作読まなくても素地はあるんだ。 それに、勧善懲悪なんて一言も言ってない。 どんな人間も(エルフも)一歩間違えば闇に堕ちる。 心の中の闇と光だな。 同じ理由で、字幕で感動するのは、細かいセリフごときでテーマまで変わらないって事。 ほんのちょっとした言いまわしや、原作知らないとまったく違う解釈になる。 こんな繊細なミクロ的作りじゃないっしょ。って事が言いたかった。 でも、吹き替え版見てみることにするね。 そして、原作は3部作見終わった後に読むわ。 たぶん、字幕で映画のみで感動した人は、想像力が豊なんだと思う。 それって映画観る上で大切な事だよね。 私は素地があるから理解出来たんだけど。
- 663 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:24 ID:JfqfzrmO]
- >>662
御意。
- 664 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:25 ID:bBfKPbZ4]
- >662
吹き替えは字幕と比べて相対的にいいという話なので お気になさらず。面白かったようでうれしいです。
- 665 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:25 ID:b0iR7rmM]
- 英語はほとんど聞き取れないから字幕見てたけど、映画のために
書き換えたあきらかにわかる部分を別にしても、変なセリフは確か にあった。あれは誤訳だったんだろうな・・・
- 666 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:27 ID:M2AI2g4b]
- 指輪の元といえばウィリアム・モリスの「ケルムスコット・プレス」
「ジョン・ボールの夢」や「世界のはての泉」とか ロード・ダンセイニの「ペガーナの神々」や「サクノス以外破るあたわぬ堅砦」とかだな。 読んでるか?>662
- 667 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:28 ID:TkAwSkth]
- >ほんのちょっとした言いまわしや、原作知らないとまったく違う解釈になる。
>こんな繊細なミクロ的作りじゃないっしょ。って事が言いたかった。 ある意味ではそれは違う どんな作品でも、解釈というのは理解のレベルによって大幅に変わるもんだろう
- 668 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:28 ID:42AaIwyC]
- レイトショーで観てきました。
なんか逃げてばっかの映画でしたね。 あんなに敵が容赦なく多かったら逃げたくもなるか… でも、結局止めを刺したのはオーク二匹だけ…
- 669 名前:355 [02/03/03 15:28 ID:X96LYz/4]
- >666
だから煽るなって。原作信者のふりしたワーグかもしれんが(w そっちのネタで食い下がるならSF板へご案内。
- 670 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:29 ID:i2Mhw/nH]
- だがしかし、字幕が糞だと言う評価は揺るがないな。
なんで「我が種族」なんかな? 重要な台詞が一々癪に障るのは挑発してんのかな?
- 671 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:30 ID:Px5nh36J]
- それがナッチイズム。
それがナッチ節。
- 672 名前: [02/03/03 15:30 ID:lB+zOrpN]
- ていうかウィザードりぃとかZORKのパクリでしょ。剣が青く光るとか。
理不尽な展開が多すぎる。 超困難な旅に仲間が簡単についていったり。 主人公や仲間が弱すぎるので超人願望的な映画を見たい人にはお勧めできない。やられっぱなし。 そういうのは2部と3部でってか?
- 673 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:32 ID:kEPuoEbO]
- >>668
正面きって戦うなら、9人じゃなくて、全員で戦うでしょ(w あくまで、基本は隠密なのよ。 結果的には、指輪が敵を呼び寄せてしまうが。
- 674 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:32 ID:WyEtB7jt]
- 原作読んでない奴は戸田訳でもファンタジー映画好きな人なら楽しめる。
と言ってみるテスト。 漏れも吹き替え見て、原作は映画3部作終わったら読もう。 ま、漏れが感動できれば他人の意見はどうでもいいや。
- 675 名前:355 [02/03/03 15:33 ID:X96LYz/4]
- >>672
吹き替え版に一名様ご案内。会議のシーンを日本語で聞くと その疑問の大半は解消できる。ゲームのパクリというのは オックスフォード大へ行って勉強して来い。
- 676 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:33 ID:kEPuoEbO]
- >672
「ウィザードりぃとかZORKのパクリでしょ。剣が青く光るとか。 」 ネタだよね? ZORK知ってるヤツが、指輪が50年前の作品だと知らないわけがないよな。
- 677 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:33 ID:TkAwSkth]
- >672
逆。 ウィザードリィがD&Dのパクリで、そのD&Dは指輪のパクリ。
- 678 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:35 ID:BPt3L8+V]
- >>672
だから何度言えばWizやZorkの元ネタが(以下略) 問い詰めたい、小一時間程問い詰めたい、パンフぐらい読め(以下略) まあ素人はハリポで満足してなさいってこった。
- 679 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:38 ID:4Tlh7kEV]
- >>56
> 隠しても仕方ないから言うけど、復活以前に最初から死んでない。 いいえ。死んでます。
- 680 名前:355 [02/03/03 15:38 ID:X96LYz/4]
- ニュー速板にまたクソスレが立ったようだ。
choco.2ch.net/test/read.cgi/news/1015131223/l50 いっそすがすがしいクソぶりだ。
- 681 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:39 ID:bBfKPbZ4]
- >>676-678
ケコーンねたには困らない映画だね(笑
- 682 名前: [02/03/03 15:40 ID:lB+zOrpN]
- なんでパンフ売ってるんだよ!!!タダで配れ!!700円たけーよ!!!
買うやつはきちがいか!!!>>678
- 683 名前: [02/03/03 15:41 ID:lB+zOrpN]
- まぁ、ゲームみたいなもんだから合理性を求めちゃいけねーわな。
魔法が出たときは少し引いた。
- 684 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:41 ID:4Tlh7kEV]
- >>125
うむ。ホビットは弓の名手だ。 序章にそう書いてある。
- 685 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:42 ID:kEPuoEbO]
- >683
魔法らしい魔法なんて、あったか?
- 686 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:43 ID:lB+zOrpN]
- ホビットは盗賊だろうが!
- 687 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:45 ID:OoY8CbRj]
- >>683
だからファンタジーだっちゅーの! ゲームはこれ元ネタにしてんのが大半だちゅーの!
- 688 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:46 ID:lB+zOrpN]
- ドラクエ3のバルログのパクリ
- 689 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:50 ID:xgqG1ANk]
- オークとドワーフが斧や剣をや弓を使わず言い争ってると言うモリアの洞窟はここですか?
- 690 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:51 ID:kEPuoEbO]
- >688
あまりにもつまらないぞ…… せめて、「スト2のバルログのパクリ」にしろ!
- 691 名前:名無シネマさん [02/03/03 15:53 ID:PL6vGTb5]
- >>690
むしろ迫力に欠けて、フロド一行にボコにされる、スト2バルログさん。
- 692 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:55 ID:lB+zOrpN]
- なんでわざわざ洞窟入ったのかわからん。山越えりゃいいじゃねーか。
つーかあんな雪山を生きて渡れるのが不思議。そっか人間じゃないからそれが可能なのか。
- 693 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:57 ID:kEPuoEbO]
- >692
ホントに観たのか? 雪+αで山越えを諦めて、モリアに入ったんだろ。
- 694 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 15:59 ID:lB+zOrpN]
- >>693
展開が全然よくわからなかった。 つーかなんでピントあってないの?目が痛くなった。戦争シーンもカメラ動かしすぎてわけわからん。
- 695 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:00 ID:kEPuoEbO]
- >694
あなたが観るべき映画ではなかったな。 もっと体調を整え、パンフレットを熟読し、集中できる状態で観なくては。 世の中には、そういう映画もあるのやね。
- 696 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:01 ID:b0iR7rmM]
- 山越えはサルマンの妨害によって断念した。
サルマンが魔法を使って雷を落としていたじゃん。
- 697 名前:355 [02/03/03 16:01 ID:X96LYz/4]
- >>694
吹き替え版行ってこい。どれが呪文でどれが会話か 日本人にもよくわかるから。<雪山はサルマンとガンダルフの 魔法合戦でサルマンが道を塞いだんだよ(映画ではね)
- 698 名前:名無し募集中。。。 [02/03/03 16:02 ID:FCfUPS/v]
- >>694
グーニーズでも見てなさい。これならわかると思うから。
- 699 名前:名無しさんは見た! mailto:age [02/03/03 16:04 ID:3Rd8lO14]
- >>694
サザエさんでも見てな
- 700 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:05 ID:kEPuoEbO]
- >698-699
まあまあ、そこまで言わなくても。
- 701 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:05 ID:qpiQ19Ns]
- 昨晩レイトショーで観ようと思ってたけど
風邪気味で頭痛がするので中止・・・。 ふむ・・・予告編を観ていて気になるのは 女性が思いきり出てるとこかな?(アルウェン?) だって原作ガラドリエルが出てくるまで女ッ気ほとんど ないでしょ?(時々は出てくるけどさ) あと、イギリス英語なのかな・・・だといいな。 あの気取った喋り方が好きなのさ。 吹き替え版も勿論観に行くけど、サルマンが家弓さんって なんて嬉しいんでしょうか。声に魔力のあるサルマンなら ではですね。ふふふ。 あ、あと茶色のラダガストは出てくるのかな?端役だけども。 ま、観に行けってことですね〜。あ〜嬉しい。
- 702 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:06 ID:mpl6eB7/]
- 原作未読だったから映画内での時間の流れが全然わからなかった。
ビルボがホビット庄を出てから、フロドと再会するまで ほんの数日しか経ってないと感じたのに、ビルボが自伝を 書き上げていたので、「書くの早ッ!」って思ったんだけど 実際は17年も経っていたんだねぇ。 映画全体ではどのくらいの期間を描いているんだろう?
- 703 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:06 ID:b0iR7rmM]
- >>702
フロドが旅立ってから冒険が終わるまでは1年くらい。
- 704 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:11 ID:uk8Ekpmy]
- >>692の勘違いって非難されることかな?
おれは原作ファンだからわかっていたけど「あれれ?わかりにくいな」って思ったよ。 >>692のようなうっかりさんが居ても、おかしくないと思うんだがなあ。
- 705 名前:702 [02/03/03 16:11 ID:mpl6eB7/]
- >>703
ほほぅ...φ(.. )メモメモ 意外と短いんだねぇ。 ゴールデンアックスみたいに出発地から目的地までの地図が出て、 現在地はココ(。_。)qってな感じで表示してくれりゃいいのに 日付入りで。
- 706 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:13 ID:kEPuoEbO]
- >>705
原作は、まさにそんな感じで地図参照で読まないと、 さっぱり居場所がわかりません(w
- 707 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:19 ID:uk8Ekpmy]
- >>701
ラダガスト・・・そんな奴いたねえ、そう言えば・・・。 映画では多分出てきてないと思います。あくまでも多分です。 ひょ〜〜〜っとすると、3秒くらい顔を出しているかも知れませんが、 おれにはわかりませんでした。 なにしろこの映画は、お馴染みの登場人物が「あ、今のバーリマン・バタバーだった?」ってレベルの 登場の仕方をします。お楽しみあれ。
- 708 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:21 ID:bBfKPbZ4]
- たしかに地理の把握は難点だよね。
レイダースみたいに地図上で線をビーとやったら…笑えるか。
- 709 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:23 ID:b0iR7rmM]
- 指輪ファンでなければ、単なるガンダルフの知り合い、もしくはサルマン
の手下の一人としか見られないかもね。
- 710 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:23 ID:b0iR7rmM]
- >>708
で、その時の音楽はアレなわけだw
- 711 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:23 ID:qxEPhOw1]
- すみません。既出かもしれませんが、、、
公式サイト(www.lord-of-the-ring.com/)の中に ピーター・ジャクソン監督のQ&Aというのがあるのですが 監督のAを日本語訳したものってありませんか?
- 712 名前:707 mailto:sage [02/03/03 16:25 ID:uk8Ekpmy]
- >>709
それってラダガストのことだよね? 出てた?
- 713 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:27 ID:b0iR7rmM]
- >>712
いや、いなかったと思う。
- 714 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:28 ID:rlgXqA5w]
- ガンダルフがお話してた羽虫(蛾?)が
ラダガストの変身だったという珍説もどっかで出てました
- 715 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:28 ID:AOnmq8V4]
- >>712
出てなかったような。 出てきたのは蛾と風早彦グワイヒア。
- 716 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:30 ID:b0iR7rmM]
- >>714
ラダガストの命を受けてガンダルフのところへ行った蛾だというなら まだしも、それはあまりにもかわいそうw
- 717 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:33 ID:uk8Ekpmy]
- >>716
そうかっ!!なるほど!そこまで深かったのか、あの蛾はっ! 「なんだこれ?原作にないのはいいけど、なんで蛾なんだ?」と思っていたが、 あれはラダガストだったのか!!
- 718 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:36 ID:AOnmq8V4]
- ガンダルフに手で鷲掴みされるラダたん。
哀れ・・・。
- 719 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:36 ID:bBfKPbZ4]
- イスタリなのに…
出てこないほうがネタになるラダガスト(w
- 720 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:38 ID:EB8vFfMs]
- >>711
eiga.comに、似たようなものが有ったような気がする。
- 721 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:42 ID:GLFaj8uj]
- 原作を絶対に見ない、と言っている人たちは
「原作を知らないで本当に感動できるの?」 という言葉に腹を立てているのだろう。 原作を知らなくても、感動したことに変わりはないからだ。 自分の気持ちを踏みにじられたような言い草とも感じられるだろう。 ただ、原作を知ってから映画を見るとまた違った楽しみ方が出来 るのは確か。 煽っている奴もいるが、「原作を読め」と言っている中には、新たな 楽しみを見つけて欲しいと思っている者もいる。 (ま、大きなお世話なのだが。) あまり頑なにならず、機会があれば原作を楽しんで欲しい。 強要はしない。 原作未読も既読も、そんなことで争わずマターリと映画を語ろうぜ。 ここは映画板だしな。
- 722 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:44 ID:KbfaGd4G]
- トラウマになるぐらいのすっげえええ怖い映画
tv.2ch.net/test/read.cgi/movie/1011695324/
- 723 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:47 ID:qzazzBOB]
- 「小さなものたち族」ってなんか恥ずかしい・・・
- 724 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:48 ID:PL6vGTb5]
- >>723
長いから略して「小もの族」はいかが?
- 725 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:51 ID:AOnmq8V4]
- 何が小さいのかと小一時間問い詰めてえ・・・。
ホビットでいいだろうよ・・・。
- 726 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:54 ID:KNR8+P/G]
- たしかに小さなものたち「族」ってのはヘンだな…。
ちなみにブリー村ではホビットは人間のことを「大きい人達」人間はホビットを「小さい人達」って呼んでるらしいYO
- 727 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:55 ID:mpl6eB7/]
- >>724
じゃあ「中つ国」も略して「中国」。 なんかイヤン・・・
- 728 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:55 ID:yGaoDDSa]
- おい、今原作読んでるんだけど、馳夫(ハセオ)ってダサくないか?w
マス夫とかスネ夫とかダサキャラのイメージが沸くぞwアラゴルンのカッコイイキャラに 合わない名だろ。 漏れは字幕の韋駄天の方が馴染めたがなぁ。 しかも、この原作は展開がダルイよ。 映画の方がテンポがあってよっぽどマシじゃねぇのか。 ま〜PJの脚本演出の巧さかな。 なんで原作マンセーはあの映画がダメなんだろう・・・?ちゃんと要所要所は押さえてるじゃねぇかよ。
- 729 名前:名無シネマさん [02/03/03 16:57 ID:b0iR7rmM]
- >>278
とりあえず指輪とホビットとシルマリルだけは読もう。 その後でもだるいと思うなら、体質に合わないんだと思う。
- 730 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:58 ID:PUW9Dh+j]
- >>725
評論社版ではHalflingの訳が「小さい人」だし。「〜たち族」ってのは変だけど。 「大きい人達」に対する「小さい人達」はLittle Folk(People)だったかな。
- 731 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 16:59 ID:EB8vFfMs]
- >728
あれはダサイ名前じゃないとダメなのよ。 馬鹿にして言われているあだ名だからね。 展開がだるいのは序盤だから。 まだ1/3も読んでないだろ?
- 732 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 17:00 ID:AOnmq8V4]
- >>728
何度も読んでるうちに、話の本筋とは関係ないような マターリ部分が、凄く面白くなってきてしまうのさ。 で、そこに人それぞれ思いいれが出来てくるから、 省略されてしまうと悲しくなってしまうんだ・・・。 だが映画化にあたって、上手くストーリーは押さえてて 俺はいいと思う。 つーか、原作マンセー派は映画もほぼ好意的意見多いと オモタよ。
- 733 名前:名無シネマさん [02/03/03 17:01 ID:b0iR7rmM]
- 映画はなんていうか、脂肪といっしょに旨みまで捨てちゃったって感じ。
で、味の不足を補うためにマヨネーズをかけたような。 そういう味しか知らない人は、その味になんの疑問も抱かないんだろう けど、既に本来の旨みを知ってしまった人には不満が残る。
- 734 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 17:01 ID:EB8vFfMs]
- >>728
原作原理主義でもない限りは、 映画を評価している原作ファンの方が多いと思うぞ。
- 735 名前:名無シネマさん [02/03/03 17:02 ID:vucpI8CP]
- ぜんぜん知らなかった人にとっては背景がわかりにくいことないですか?
冒険に出るまでが、やたら駆け足だったというか。その割りに、後半は 戦いのシーンが多すぎて、逆に退屈という感じだったんですが。
- 736 名前:名無シネマさん [02/03/03 17:02 ID:euHj8wqa]
- >>716,717
うんにゃ、ラダガストは動物を使える(操れる・・というと ちょっとニュアンス違うんだけど)ので、蛾自体がラダたん ではないと思われ。 ちょっと影うすいけど気のいい魔法使いというイメージ強し。 サルマンには鼻で笑われてるし・・ガンダルフのいとこなのに。
- 737 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 17:03 ID:EB8vFfMs]
- >>735
多少はあるだろうね。 だから、前もってパンフレットを熟読するとか、 雑誌の特集を読むとか、しておいたほうがいいね。
- 738 名前:名無シネマさん [02/03/03 17:03 ID:nayNVteH]
- 俺は原作マンセー。今まで5,6回は読み返してる。
映画もマンセー。もう3回見た。 いいじゃん、どっちもそれぞれのメディアで最高の仕事だよ。
- 739 名前:名無シネマさん [02/03/03 17:03 ID:1iGiOX/P]
- かまくらの日記の批評がおもしろかった。
- 740 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 17:04 ID:rlgXqA5w]
- 「原作原理主義」
なるほど。そういう人、いるね。 自縛テロだけはやめてねん。
- 741 名前:名無シネマさん [02/03/03 17:06 ID:b0iR7rmM]
- 映画は、小説のダイジェスト版だと思ってくれるといい。
- 742 名前:名無シネマさん mailto:sage [02/03/03 17:06 ID:PUW9Dh+j]
- >>736
>ガンダルフのいとこ そういやホビットの冒険に出てきたね。イスタリにも「いとこ」とかってあるのかなぁ。 あれはガンダルフが適当に言い訳しただけなのかと思ったんだけど…
- 743 名前:名無シネマさん [02/03/03 17:07 ID:KNR8+P/G]
- 原作全く未読の人で、予備知識全く持たずに観た人はどういう感想持ちましたか?
自分は原作途中だけど、かなり面白く感じたが…。
|
|