Au Japon, le mariage maudit de la princesse Mako 日本の眞子内親王の呪われた結婚 https://www.lexpress.fr/actualite/monde/asie/au-japon-le-mariage-maudit-de-la-princesse-mako_2159509.html
La fille du prince héritier, qui veut épouser un roturier, va quitter la famille impériale. Depuis le début, le couple affronte l'hostilité du palais et de la population. 庶民と結婚したい皇太子の娘が皇室を去る。 当初から、カップルは宮廷と国民の敵意に直面していました。
Version japonaise du couple royal formé par Meghan et Harry, et de leur retentissant exil aux Etats-Unis, la relation décriée entre la princesse Mako et un roturier fait le bonheur des tabloïds nippons. Critiqué depuis le début, le mariage de la fille aînée de Fumihito, prince héritier du Japon, avec Kei Komuro, rencontré dans une université américaine, aura lieu quasiment dans la clandestinité, loin de la pompe impériale habituellement liée à ce type d'événements. メーガンとハリーのような王室夫婦の日本版、そして彼らのアメリカへの亡命、マコ王女と庶民の間の軽蔑された関係は、日本のタブロイドの喜びです。当初から批判されていた、日本の皇太子である文仁の長女と、アメリカの大学で出会った小室圭との結婚は、この種の出来事に通常関連する皇室の華やかさから遠く離れて、ほとんど隠れて行われます。 日本のメグジット!王女は庶民と結婚し、宮殿から逃亡します https://www.woman.ru/news/yaponskii-megzit-princessa-vykhodit-zamuzh-za-prostolyudina-i-bezhit-iz-dvorca-id683047/?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop&utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fnews%2Fsearch%3Ftext%3D А вот мать юноши в прессе окрестили аферисткой. А можно ли выдать принцессу замуж за сына преступницы? しかし、若い男の母親はマスコミで詐欺師と呼ばれていました。 犯罪者の息子と結婚して王女を与えることは可能ですか? Только позже выяснилось, что история была сфабрикована бывшим отчимом Кея. Его мать рассталась со своим гражданским мужем, который обеспечивал ее детей, и вменил ей затраченные средства как украденные. Скандал был замят, а деньги выплачены императорской семьей, только вот репутация дома Комуро серьезно пострадала. 物語がケイの元継父によって作られたことが後で明らかにされました。ケイの母親は、子供を養った内縁の夫と別れ、貸し付けられた資金を盗みました。皇室から金が支払われたことでスキャンダルは沈静化しましたが、小室家の評判は今や深刻な打撃を受けた。 Многие считают, что это был хитрый план роялов: они одновременно показали себя благодетелями, внеся требуемые деньги, и натравили СМИ на семью Кея. А ведь широкой аудитории многого не нужно, и к молодому юристу надолго теперь прикрепился незавидный титул сына аферистки. Приятного мало. 多くの人は、これが皇室の狡猾な計画であったと信じています。皇室は同時に必要なお金を寄付して自分たちが恩人であることを示し、ケイの家族に対してメディアを扇動しました。しかし、幅広い聴衆はそれほど多くを必要とせず、詐欺師の息子という羨ましい称号は、今では長い間若い弁護士に付けられてきました。 気持ち悪いです。
Японский Мегзит! Принцесса выходит замуж за простолюдина и бежит из дворца 日本のメグジット!王女は庶民と結婚し、宮殿から逃亡します https://www.woman.ru/news/yaponskii-megzit-princessa-vykhodit-zamuzh-za-prostolyudina-i-bezhit-iz-dvorca-id683047/?utm_source=yxnews&;;utm_medium=desktop&utm_referrer=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fnews%2Fsearch%3Ftext%3D
А вот мать юноши в прессе окрестили аферисткой. А можно ли выдать принцессу замуж за сына преступницы? しかし、若い男の母親はマスコミで詐欺師と呼ばれていました。 犯罪者の息子と結婚して王女を与えることは可能ですか?
Только позже выяснилось, что история была сфабрикована бывшим отчимом Кея. Его мать рассталась со своим гражданским мужем, который обеспечивал ее детей, и вменил ей затраченные средства как украденные. Скандал был замят, а деньги выплачены императорской семьей, только вот репутация дома Комуро серьезно пострадала. 物語がケイの元継父によって作られたことが後で明らかにされました。ケイの母親は、子供を養った内縁の夫と別れ、貸し付けられた資金を盗みました。皇室から金が支払われたことでスキャンダルは沈静化しましたが、小室家の評判は今や深刻な打撃を受けた。
Au Japon, le mariage maudit de la princesse Mako 日本の眞子内親王の呪われた結婚 https://www.lexpress.fr/actualite/monde/asie/au-japon-le-mariage-maudit-de-la-princesse-mako_2159509.html
La fille du prince héritier, qui veut épouser un roturier, va quitter la famille impériale. Depuis le début, le couple affronte l'hostilité du palais et de la population. 庶民と結婚したい皇太子の娘が皇室を去る。 当初から、カップルは宮廷と国民の敵意に直面していました。
Version japonaise du couple royal formé par Meghan et Harry, et de leur retentissant exil aux Etats-Unis, la relation décriée entre la princesse Mako et un roturier fait le bonheur des tabloïds nippons. Critiqué depuis le début, le mariage de la fille aînée de Fumihito, prince héritier du Japon, avec Kei Komuro, rencontré dans une université américaine, aura lieu quasiment dans la clandestinité, loin de la pompe impériale habituellement liée à ce type d'événements. メーガンとハリーのような王室夫婦の日本版、そして彼らのアメリカへの亡命、マコ王女と庶民の間の軽蔑された関係は、日本のタブロイドの喜びです。当初から批判されていた、日本の皇太子である文仁の長女と、アメリカの大学で出会った小室圭との結婚は、この種の出来事に通常関連する皇室の華やかさから遠く離れて、ほとんど隠れて行われます。
Japanese net scolds!Princess Makoto has been struggling for 4 years and insists on marrying a soft rice man, but she has posted hundreds of millions of dollars for her husband 日本のネット叱責! 眞子姫は4年間苦労し、ヒモ男との結婚を主張しているが、夫のために数億ドルを投じている https://min.news/en/society/98ae0cbe43817cf92f4dc4f86877da64.html
There is no money (but there is debt) , no weddings, no blessings from family members, and dowries of more than 100 million are said to be no longer needed, and there is no more national celebrations. Komuro Kei hasn't returned from the United States yet, and the Japanese slobbering him is enough to drown him, his mother, and Princess Mako... Mako's experience can really make a "I'm a Marriage Maniac", she is even more crazy than the "Marriage Maniac" in "Pink Girl". お金はありません(しかし借金はあります)、結婚式、家族からの祝福はなく、1億円以上の持参金はもはや必要ないと言われ、国の祝賀会はもうありません。 小室圭はまだアメリカから帰国しておらず、彼を嘲笑している日本人は彼、彼の母親、そして眞子内親王を溺死させるのに十分です... マコの経験は本当に「私は結婚マニアック」を作ることができます、彼女は「ピンクガール」の「結婚マニアック」よりもさらに狂っています。
*ニューヨークポスト紙にKの父親、祖父母の自殺掲載 https://nypost.com/2021/10/02/princess-mako-and-commoner-fiance-kei-megxit-without-the-money/ Komuro’s father died by suicide when the boy was 10; his paternal grandfather, reportedly devastated by the news, killed himself a week later. His grandmother reportedly committed suicide a year after that, although The Post could not confirm that.
これは宮内庁と奥野法律事務所の裏工作じゃん「小室入学時のフォーダム側のアナウンス」 Kei Komuro to attend Fordham Law 0 BY NEWSROOM ON JULY 5, 2018LAW SCHOOL NEWS, STUDENTS https://news.law.fordham.edu/blog/2018/07/05/kei-komuro-fiance-of-princess-mako-of-japan-to-attend-fordham-law/ Mr. Komuro has received the Michael M. Martin Scholarship. The Martin Scholarship is a merit scholarship covering the full cost of tuition from Fordham Law based on his strong academic and other credentials. The Martin Scholarship is not a loan and does not need to be repaid. He will enter the law school’s one-year LL.M. program and then hopes to continue for two more years to receive a J.D. 小室氏はマイケル・M・マーティン奨学金を受けました。マーティン奨学金は、「彼の強力な学問やその他の信任状」に基づいてフォーダム法からの授業料の全額をカバーするメリット奨学金です。マーティン奨学金はローンではなく、返済する必要はありません。彼は法科大学院の1年間のLL.Mプログラムに参加し、さらに2年間J.D.を受け取ることを望んでいます。 Kei Komuro, a paralegal at the Okuno & Partners law firm in Japan, will attend Fordham Law School starting in August. Mr. Komuro and Japan’s Princess Mako announced in September 2017 that they plan to marry. Mr. Komuro has received the Michael M. Martin Scholarship. The Martin Scholarship is a merit scholarship covering the full cost of tuition from Fordham Law based on his strong academic and other credentials. The Martin Scholarship is not a loan and does not need to be repaid. He will enter the law school’s one-year LL.M. program and then hopes to continue for two more years to receive a J.D.