[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 2chのread.cgiへ]
Update time : 06/18 14:14 / Filesize : 205 KB / Number-of Response : 798
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

関数型プログラミング言語Haskell Part18



1 名前:デフォルトの名無しさん [2012/03/16(金) 21:54:23.92 ]
haskell.org
ttp://www.haskell.org/

日本語サイト
ttp://www.sampou.org/cgi-bin/haskell.cgi
ttp://www.shido.info/hs/

過去ログ
関数型プログラミング言語Haskell
Part1 ttp://pc.2ch.net/tech/kako/996/996131288.html
Part2 ttp://pc2.2ch.net/test/read.cgi/tech/1013846140/
Part3 ttp://pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1076418993/
Part4 ttp://pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1140717775/
Part5 ttp://pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1149263630/
Part6 ttp://pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1162902266/
Part7 ttp://pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1174211797/
Part8 ttp://pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1193743693/
Part9 ttp://pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1211010089/
Part10 ttp://pc12.2ch.net/test/read.cgi/tech/1231861873/
Part11 ttp://pc12.2ch.net/test/read.cgi/tech/1252382593/
Part12 ttp://hibari.2ch.net/test/read.cgi/tech/1272536128/
Part13 ttp://hibari.2ch.net/test/read.cgi/tech/1286706874/
Part14 ttp://hibari.2ch.net/test/read.cgi/tech/1299385928/
Part15 ttp://hibari.2ch.net/test/read.cgi/tech/1310199414/
Part16 ttp://toro.2ch.net/test/read.cgi/tech/1317958045/
Part17 ttp://toro.2ch.net/test/read.cgi/tech/1325510368/

549 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/01(金) 20:32:40.66 ]
歴史的、基礎的というのがどこまで指すのかよくわからないけど、思いついたまま。

遅延評価が名前呼び出しほどはコスト高じゃないと世の中に知れたのが、LandinのSECDマシンを使ったLispKit Lispでの実装。
en.wikipedia.org/wiki/SECD_machine
en.wikipedia.org/wiki/Lispkit_Lisp
この辺はAlgolの名前呼び出しのための実装技術thunkが源泉の一つ。

グラフ簡約を使ったsimonpjの
"The Implementation of Functional Programming Languages"

遅延評価は扱ってないけど実装モデルの解説として素晴らしい。
www.cs.unm.edu/~williams/cs491/three-imp.pdf
(Schemeの実装モデル3つを解説しています。通称3imp)

抽象度の高いサブセットの実装として。haskell.orgにもいくつかある。
https://github.com/johang88/haskellinjavascript/blob/master/rapport/kapitel/abstract.tex

GCは手に入りやすい専門の本が二つあるのでそれを読めばいいと思う。実装上独立性が高いので、GCだけを独立して書いたものが多い。絡めて学ぶのはおすすめではない。

550 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/01(金) 20:50:49.50 ]
>>546
原文を読むのに必要な読解力と変わらない程度に訳されてると思うのですが。

551 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/01(金) 21:02:13.19 ]
本人乙!

552 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 00:06:58.73 ]
>>547
ガベージコレクションならこれ
徹底解剖「G1GC」 アルゴリズム編 - 達人出版会
ttp://tatsu-zine.com/books/g1gc



553 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 00:08:28.86 ]
本人は俺だ!

554 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 00:15:49.03 ]
諸君、議論したまえ

555 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 00:40:22.16 ]
>>500,501,502,503
このうちどれが間違いで、どれが勘違い?

556 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 08:36:20.41 ]
まぁ正直わざわざ買うまでもないものだ。

557 名前:デフォルトの名無しさん [2012/06/02(土) 08:47:27.61 ]
ghciで日本語が数値に変換されるのですが、何が悪いのでしょう?
Prelude> zip [1..] ["りんご","みかん"]
[(1,"\12426\12435\12372"),(2,"\12415\12363\12435")]

ターミナル、LANGともにUTF-8。utf8-stringも入れて見ましたが変わりませんでした。
Mac Lion & ghc 7.0.3



558 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 10:14:51.22 ]
>>556
ネットで全文(英語)読めるしな。そういう意味では要らない。

559 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 10:21:22.33 ]
そうなんだよなあ。Webでだいたい読んじゃったから今さら買う気がしない。
訳が気になるだろうしね。

560 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 10:53:30.66 ]
読んじゃった人は買わなくていいじゃん。付録がちょっとあったけど、自分で英文読み通す勢いのある人は、
自己解決しちゃうだろうし悩む事もないって

561 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 11:39:40.83 ]
MLやircで詳しい兄貴達に質問できるぐらいの英語力が欲しい

562 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 11:42:25.55 ]
>>561
目標もちゃんと定まってて欲しているのなら、あとは勉強するだけだろ

なんでしんないの?

563 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 11:49:56.39 ]
お前はまず日本語を勉強しろw

564 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 11:52:49.19 ]
ごめんごめん

ちょっと日本語忘りかけてるから

565 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 12:04:21.25 ]
英語を勉強すると日本語が馬鹿になって死ぬ

twitpic.com/9j2u1m
> 「トムはこれからカムバックというところを、交通事故で亡くなってしまった。」

566 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 12:05:46.42 ]
#haskellでがんばって質問する
→ 懇切丁寧な説明が返ってくる
→ 読解するのがやっとで返事が出せず焦ってわけわかな英語を吐く
→ なにかまずいことを言ったらしくフレームウォー開始
→ ログオフして枕を濡らす
→ 数日後、自分の痴態がIRCログとしてWebで公開されていることを知り鬱になる

一部フィクション

567 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 12:17:29.81 ]
>>558
「英語読める人は出来の悪い邦訳書なんか読まずに原文当たれば良い」
というのがこの問題の正しい解決方法とは思えない。

折角Haskellに興味を持ってくれたCS入門者の悪書によって出端を挫かれ、
他の言語へ移ってしまうことこそ大きな損失だと考えなくてはならない。




568 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 12:21:50.78 ]
二位じゃダメなんですか?

569 名前:558 mailto:sage [2012/06/02(土) 12:49:04.42 ]
>>567
ぼかぁ翻訳の出来が悪いとは言ってないんだけどな。

英語全文がネットでタダで公開されてるんだから英語をスラスラ読める様な人には
要らないという普通に当たり前の事を書いただけだ。

自分はまだ11章ぐらいまでしか読んでないけど訳の質が悪いとは思わなかったなぁ。
7章ぐらいからは内容の難易度も少しずつ上がってるのでペースダウンしてる。

570 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 12:55:08.15 ]
>>557
別に何も悪くないよ。ghciの仕様。
(ghciは出力にshowを使うからshowの仕様でもある)

571 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 12:58:56.57 ]
>>570
多分質問者は対処方法を尋ねているのだと思われる

僕も知らないので教えてにゃん

572 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:04:40.35 ]
何がしたいのか微妙に分からんから対処法を考えるのも難しいけど、
エスケープされるのが嫌ならshowを使わなきゃいい。
自分で format :: [(Integer, String)] -> String
みたいなのを書いて、putStrLn $ format $ zip [1..] ["りんご","みかん"]
するとか。

いちいちそんなことするのが馬鹿らしいと思うなら、showの仕様を変えるように提案するしかないね…

573 名前:デフォルトの名無しさん [2012/06/02(土) 13:12:53.72 ]
>>572
ありがとう!

574 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:17:06.20 ]
tanakhHideyuki Tanaka 35分前
あえー。そんなに翻訳ひどくなってますかね… > 某スレ

575 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:19:50.70 ]
翻訳はかなりマシの方だけど。
バランスが悪いな、全体真面目な文章なのに、突然ギャグが入ってくるところとか。

最高クラスの翻訳は日本人が書いたのと全く見分けがつかないけど。
これはところどころ、英文臭が漂うね。


576 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:23:06.25 ]
技術書ではむしろ、元の英文が想像できたほうがいい場合すらあるから、
それは問題ないと思う。

577 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:25:10.70 ]
>>567
日本の製本技術の素晴らしさを知らないとは…



578 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:29:33.39 ]
>>496,497,498 で誰も問題だとは言っていない。
普通の翻訳だよねって話。

もうちょっというと、本は素晴らしいただ訳者のレベルがまぁ○○だよね。

579 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:31:07.00 ]
あからさまな燃料投下はやめてください

580 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:40:45.28 ]
伏字にして気を使っているのに、あからさまとはどこを見ての判断なの?

581 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:40:51.82 ]
>>575
突然ギャグが入るのは原文もそうだし、ナンセンスギャグなんかもあって
完全にニュアンスを伝える翻訳は難しいだろうな。

関数を評価してる間に犬が誘拐されて家に火が付けられるとか日本語で言われると
このナンセンスさのノリが伝わりにくい。

582 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:49:28.57 ]
>>581
それ、ギリシア神話で似たようなのなかったっけ?

583 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:50:48.46 ]
>>582
イソップ物語

584 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:52:44.53 ]
>>580
直訳がまずいところを具体的に示すことなく
訳者のレベルを否定的な表現を交じえて伏せ字で示すあたり燃料以外になにがあるのかと

585 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:54:25.86 ]
翻訳がマズい箇所を1ページ目から列挙するの?

586 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:54:32.87 ]
>>584
ttp://blog-imgs-42.fc2.com/k/i/r/kira47/20120410171046c16.jpg

587 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:56:41.62 ]
>>584
ttp://30.media.tumblr.com/tumblr_l658t8RQIh1qz7zoso1_500.gif



588 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 13:56:49.19 ]
>>585
全部挙げろとは言わないが例示ぐらいあってもいいんじゃない

589 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 14:03:20.91 ]
>>588
読む人のレベルがバラバラなんだから学生同士が話しているのとはわけが違うぞ。
それなのに例示をしめした所で単にこじれるだけだっつーの。

590 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 14:05:37.10 ]
2chがこじれたところでどうということはない。

591 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 14:10:43.81 ]
>>589
著者のレベルも読む人のレベルによって左右されるものだよね
それを伏せ字を交じえて断じた時点でこじれるには十分だしこうして実際にこじれてる

592 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 14:31:32.85 ]
スレで査読がはじまると聞いて

593 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 15:29:52.31 ]
本当にまずい訳が多いならかいつまんで例示くらいできるでしょ

594 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 16:17:24.06 ]
>>593
>>578

595 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 16:25:46.66 ]
>>594
アホなのか?
訳者のレベルがまずいってんなら訳文で示せって言ってんだけど。
さっきからテメー苦し紛れに雑魚いレスつけやがってうざいんだよ

596 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 16:33:57.60 ]
>>595

 ┏━━━━━━┓
 ┃   Λ_Λ  ┃
 ┃   ( ;@Д@)  ┃
 ∧_∧ (m9  つ ┃
(   )人 Y     ┃
( O つ (_)    ┃
`ノ  イ━━━━━┛
し-"(_)

597 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 16:35:26.86 ]
今、全部列挙してるから、スレをサスペンドして待っててください



598 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 16:38:11.10 ]
オートリロード・オートスクロール便利ね。

599 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 17:39:24.51 ]
Haskellやるような知的レベルの高い人は暴言なんて吐かない(ρ_;)

600 名前:デフォルトの名無しさん [2012/06/02(土) 18:36:04.29 ]
どこだったか忘れたけど、「いくら〜しても〜しすぎることはない」っていう文を見たときは、ちょっと中学英語っぽ過ぎると思ったかな
でも全体としてはよく訳せてると思うよ…

601 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 18:54:21.55 ]
haskellスレがsicpスレ化しだしたね。しばらくはここも終ったと割りきるしか無いかも。
粘着さんが一番怖い。パール忍者が10人いるような状態が一番まずい。

602 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 19:22:15.27 ]
最初から訳は問題だとは誰も言っていないのに。
>>595
のようにまずいってどこがだとか
なかった問題をさもあるように作り上げて楽しむ愉快犯がいるからなぁ。

603 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 20:24:26.29 ]
英語の勉強しすぎると
和訳に使う日本語に慣れてしまうよね
無生物主語を日本語でも普通に使うようになったり

604 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 21:09:51.24 ]
そもそもSICPスレの基地外みたいな、日本語が怪しいクズ野郎が翻訳を語るとか

605 名前: ◆QZaw55cn4c mailto:sage [2012/06/02(土) 21:28:38.35 ]
>>603
無生物主語は立派なひとつの文体。つ村上春樹

606 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 22:08:05.30 ]
訳書を買った時、この本くらいのレベルで訳されてたら感謝感激する。
それくらい質が高い、と思う。

エキスパートプログラミングに匹敵するんじゃない?

607 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/02(土) 22:49:31.03 ]
Windows7でLeksah 0.12を使っているのですが、
Altキーを押しても普通のWindowsアプリケーションのようにメニューにフォーカスが移動しません。

フォーカスをメニューに移動させるキーって用意されていないのでしょうか?



608 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 00:04:05.61 ]
訳者のレベルって何が言いたかったんだろう
訳が上質であれば私はそれでいいです

609 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 00:20:13.68 ]
>>603
それはある。俺の文章は既にその傾向にあるし、2ちゃんで翻訳文章みたいと
言われたことがあった。

610 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 00:30:56.98 ]
それはある。

611 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 00:48:46.14 ]
>>603

いくらか度を越した英語学習は私が和訳に用いる日本語の語彙にも影響を及ぼしていた

612 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 04:10:47.88 ]
修辞学の授業はっじまっるよ〜

613 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 07:02:53.46 ]
さあ諸君、議論したまえ

614 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 10:17:36.62 ]
>>529
> >>525 
> >>なんでこのレベルの奴がこの板にいんだよ年々レベル下がってるじゃねーか死ね
> 感情丸出しで書き込んでいて、自分が一番食物連鎖の最下層にいるって気付かないのかな?

俺食われちゃうのかな?

615 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 11:41:42.15 ]
>>607
他の人も問題にしています。

code.google.com/p/leksah/issues/detail?id=119
例えばこの人は [Alt + F] が効かないと言っていますが、
本質的に貴方と同じ問題を提起しています。

ただ、この人の問題提起は2009年9月で、
その現象の再現が確認できたのでどうにかしたいと、
プロジェクトメンバーが返事していますね。

にもかかわらず、未だに直っていないのなら、直す気がないのでしょう。

616 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 22:01:01.17 ]
結局訳に関する具体的な指摘はどうなったんだ

617 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 23:14:58.91 ]
結局、取り立てて言うほどのものはないという結論になったような。
訳者のレベル云々言っておきながら「訳に問題があるなんて誰が言った」という論理はよく分からんが、
まぁなんか一言言いたかったんだろう。あまり蒸し返さない方がいい。



618 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/03(日) 23:18:38.10 ]
日本語とか偉そうなフリができるところで、権威を叩くと相対的に自分が賢くみえるの!!
他人のレベルが低い…俺のレベルは高い…俺輝いてるッ 気持イイッ

619 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 00:16:04.93 ]
昔からある基本的な手法だしな。そのおかげでいろんなマナー本やビジネス本が売れる。

620 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 00:17:22.83 ]
ああ、つまり「やってはいけません」系の本ね。
お買い上げありがとうございます。

621 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 06:34:45.23 ]
蛇足な上に正しいとは言い難い訳注の詳細マダー?

622 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 07:17:43.18 ]
訳者に難癖付けたい人が居るようですね^^

623 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 08:15:42.96 ]
(誤りの指摘==難癖)な厨房思考が透けてみえるレスあざーす

624 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 08:49:18.45 ]
具体的な指摘をできない限り、「蛇足な上に正しいとは言い難い訳注」と言うだけの奴こそ
誰がどう見ても厨房。>>623 はさらにそれ以下の消防。

625 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 09:20:11.41 ]
訳者のマッチポンプだろ。
ネットで調べてみたら胡散臭いやつだったしな

626 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 09:21:26.82 ]
三段論法を使えるがレッテルを貼る程度の能力

627 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 09:35:52.41 ]
三段論法も使えていなかったような



628 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 11:19:01.24 ]
                    /j
                   /__/ ‘,
                  //  ヽ  ', 、
                    //    ‘  ! ヽ             …わかった この話はやめよう
                /イ       ', l  ’
               iヘヘ,       l |  ’
               | nヘヘ _      | |   l            ハイ!! やめやめ
               | l_| | | ゝ ̄`ヽ | |〈 ̄ノ
               ゝソノノ   `ー‐' l ! ¨/
            n/7./7 ∧        j/ /     iヽiヽn
              |! |///7/:::ゝ   r===オ        | ! | |/~7
             i~| | | ,' '/:::::::::::ゝ、 l_こ./ヾ..     nl l .||/
             | | | | l {':j`i::::::::::::::::`ーr '         ||ー---{
              | '" ̄ ̄iノ .l::::::::::::::::::::::∧       | ゝ    ',
      , 一 r‐‐l   γ /、::::::::::::::::::::::::〉ー= ___  ヘ  ヽ   }
    / o  |!:::::}     / o` ー 、::::::::::::i o ,':::::::{`ヽ ヘ     ノ
   / o    ノ:::::∧   /ヽ  o  ヽ::::::::| o i::::::::ヽ、 /   /
   /    ノ::::::/    /::::::::ヽ  o  ヽ:::| o {::::::::::::::Υ   /


629 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 11:37:58.59 ]
>>621
p.57
O(NlogN)で抑えるなんて言い方は無い。上に抑えられていることをO(NlogN)程度と言う。
訳者はOの定義もΩやΘとの違いも知らないんだろうな。

所要時間の期待値の件も変。普通は所要時間の期待値と言ったら全ての可能な入力に対する期待値の事だが、この意味ではピボットをどう選ぼうが(選択に定数時間しかかけない限り)クイックソートの計算量の期待値はO(NlogN)だ。
ある特定の入力に対する確率的アルゴリズムの計算量の期待値のことを言いたいんだろうが、本文中には決定的アルゴリズムの話しか出て来てないのにいきなりそっちを持ち出すのは変。
p.150
正格評価でも、yesResultとnoResultの両方を評価するなら実装は遅延評価とほとんど変わらないので、この訳注は完全に嘘。片方しか評価したくない場合なら遅延評価の方が手軽に実装できるのは分かるが、二文目で自分で否定してる。


630 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 12:04:49.79 ]
そんなことよりお前らついにリリースしたぜ
Haskell Platform 2012.2.0.0
hackage.haskell.org/platform/

真っ赤かだな

631 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 12:38:14.93 ]
やっと普通の批判がでてきたのはよろこばしいぞ

p.57脚注は慣用的にアリだという気もしなくはないけど、確かに厳密な言葉を使わないかんね

p.150脚注は「二文目で否定して」はいないと思うのだがどうか。

で、多くて萎えた、という割には2つしかない(というか実質1つ?)なん?


632 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 12:42:05.03 ]
批評に必要な範囲で引用しておくか。
> p.160訳注: yesnoIfがこのように手軽に実装できたのは、
Haskellが遅延評価を基本とする言語だからこそ です。一方、
正格評価では、 yesnoIf を呼び出す前に、 yesResult と noResult
の両方を評価し終える必要があります!

違和感ないけどなぁ。まあ私なら「必要があります」というより、「yesnoIfの前に両方が評価されてしまいます」と書くかも


633 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 13:06:13.22 ]
>>632
それだと実装の手軽さは変わらないから、第一文も直さないとだめだな
p.160脚注は「正格評価だと事前に両方評価しないといけないから実装が面倒!」と読めるし、
嘘もしくは酷いミスリーディングと言われても仕方ない

634 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 15:56:19.49 ]
Haskellを理解する気は無いがdisりたくて仕方ないので
門外漢でも分かるところに噛み付いてるのがミエミエで微笑ましいw

>>633
お前、正格評価でyesnoIf実装してみろよ
まあ100%逃げるだろうけど

635 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 16:34:49.17 ]
Haskell手習い中って文脈考えると、訳注に厳密な評価器論を書くのはやり過ぎになるだろうな。
かと言って「手軽に実装できる」じゃ曖昧すぎる気もするが。

せいぜい「yesnoIfが通常の関数と同じように記述できるのは、
Haskellでは引数の評価に遅延評価を採用しているからです」と注意を促すくらいがいいところか。
訳本は持ってないが、元のテキストでは評価器の話はほとんどなくて、
lazinessに対する直感的な理解に留まってたんじゃないかな。

636 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 16:35:54.20 ]
>>634
>>632の前提なら、遅延評価版と一字一句変わらないな
話の流れ読めてる?

637 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 16:36:52.63 ]
「正格評価」は、先行する訳注で既に解説済みなのかな。



638 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 16:41:35.03 ]
yesResultもnoResultも副作用ないコード例しかないし、
本文でもlazinessには触れてない。
ここで遅延評価の訳注は本文の趣旨からいくとややミスリード気味だと思われる。
盛り込みたくなる気持ちはわかるが。

639 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 16:46:50.87 ]
yesResultとnoResultが両方評価されるとマズいのかどうかとか本文中に全く書いてないのに、
訳注でいきなりマズいこと前提にしてるのもおかしな話

640 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 18:33:18.04 ]
>>630
目玉は?

641 名前:547 mailto:sage [2012/06/04(月) 19:10:50.82 ]
>>549
分りにくい質問ですいませんでした。

歴史というのは、Haskell の遅延評価の実装が
初期に比べてどんどん効率的になってきた発展の歴史のことでした。

と言うのも、私は正直なところ既にかなり洗練されたものの仕組みを調べても、
なかなか頭に入らない類の人間なもので、原始的なところから
少しずつ調べていこうと思った次第です。

まずは教えていただいた資料を読み、さらに参考資料を辿って学んでみたいと思います。


GC と遅延評価は密接に絡んでいると思ったのですが、そうでもないのですね。
それでしたら、とりあえず GC は後回しにします。

>>552
ということで、興味自体はあるのですが、またの機会に読んでみようと思います。

お二人とも、ありがとうございました。

642 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 19:49:51.35 ]
GCないと遅延評価はやりづらい。
Thunkの回収を明示的にやるのは難しいから。
けどGCの研究がずっと先行してる。
独立に勉強して。

それからHaskellの処理系開発で遅延評価が劇的に向上したことはない。
むしろライブラリ実装の方で起きてる。

643 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 20:00:36.96 ]
あるいはHaskell的な関数型言語の実装についての基礎なら、
SimonさんのImplementing functional languages: a tutorialあたりをとっかかりに。

644 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 20:36:06.66 ]
もう何年も前の話だが、小説家で言語学者でもあるユーシュル・モリナーロ氏
と筆者は、同氏によるヘルマン・ヘッセ著『知と愛』の翻訳について話し合った
ことがある。モリナーロ氏はほぼ1年にわたり、その本のドイツ語版を抱えて
自宅と作業場となっていたカフェを行き来した。
あるとき、好奇心を抑えきれなくなったクリーニング店の店主がついに、
同氏が分厚い本を抱えている理由を聞いた。「翻訳しているんです」と
モリナーロ氏が説明すると、驚いて目を見開いた店主が聞き返した。
「一語残らずですか」

(略)

 筆者の友人のクリーニング屋が想像したように、一語一語を厳密に訳し
ていく翻訳など存在しない。うまい翻訳をするには、奇術師でもあるべき
だろう。本文の一部を手品師の鳩のように跡形もなく消し、
自らの感覚で部分的に手直しして全く違う場所に復活させる。
これはすべての生き生きとした魅力あふれる翻訳の決まりの悪い事実である。

本文が描写していることが自分たちの文化では非現実的に思えるとき、
翻訳者たちはときに自らの見解を差し挟む。たとえば、パリの住人が平日に
3時間かけて取る昼食を退屈で日常的なこととして描かなければならない
という現実に直面することがある。そんなときはどうするか。
とにかくそのまま進み、読者の大半がフランスの文化に十分精通していて、
そのきわめて日常的なことをひどく非現実的とは思わないことを願うばかり
である。

文化的な違いが最も露骨に表れるのは、翻訳の破たんとも考えられている
言語学的難題、だじゃれである。
(略)

jp.wsj.com/Life-Style/node_451636

645 名前:547 mailto:sage [2012/06/04(月) 20:48:07.98 ]
>>642 >>643
わかりました。

同時にはできないので、まずは遅延評価の根幹から学びます。

> それからHaskellの処理系開発で遅延評価が劇的に向上したことはない。

これから学ぼうとする私にとっては大変有難い事実です。

646 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 21:27:15.02 ]
>>633 >>635 >>639
いやいや、流れで言えばこの訳注はわりと適切な位置にあるし、第一文も完全に正しいでしょ
この遅延評価の話が出てくるのは7章も後半で、Haskellの多くの部分が説明された後だ。
「正格評価」という言葉こそないが、正格さについては遅延評価とあわせてpp.80-100あたりでfoldl'の話と一緒に長い議論があるし、
そんな一部分だけ取り出してミスリーディングとか騒がれてもナァ


647 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 21:28:53.20 ]
あと >>636 一字一句変わらないのかよw お前は「はじめに」を100回読み直すべき



648 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 21:37:07.50 ]
>>646
>第一文も完全に正しいでしょ
何の根拠も書かずに主張されてもな
じゃあ「遅延評価を基本とする言語だから」yesnoIfが「手軽に実装できる」ことを実例付きで説明してくれ

>>647
もう一回聞くが、話の流れ読めてる?

649 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2012/06/04(月) 21:53:41.23 ]
632にあるようにyesnoIfの前に両方が評価されてしまってもいいなら、正格評価でもコードは変わらんでしょ
647はなにが言いたいのかさっぱり分からん






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<205KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef