1 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/16(月) 01:45:30 ] Pythonオフィシャルサイト www.python.org/ 日本Pythonユーザ会 www.python.jp/Zope/ まとめWiki python.rdy.jp/ 関連スレ find.2ch.net/?BBS=ALL&TYPE=TITLE&STR=python 前スレ pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1230821097/
369 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/10(火) 23:18:16 ] おまえら、金融系とか経済系の ゲーム作るプロジェクトやりたい?
370 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/10(火) 23:33:20 ] >>369 自分で勉強しろ
371 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/10(火) 23:51:17 ] やりたい
372 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/10(火) 23:56:48 ] プロジェクトというからにはキッチリドキュメントがそろってるんだろうな?
373 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 00:01:34 ] >>370 どっちの意味? プログラムを勉強しろっていみ? それとも、金融知識を勉強しろっていみ?
374 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 00:04:55 ] >>371 金融系のプロジェクトでプログラマー募集したら、 なぜか応募してきたのがpythonのプログラマーなんだよね。 他にも自分が見聞きしてる範囲内で、 「学校を作ろう」とかいう、ふざけたプロジェクトに応募 してたのもpythonのプログラマーだったし、ひょっとして pythonって、せっかく学んでも、いじるアプリがないから 参加するプロジェクトを探してる状態なんじゃないかなーって 思ったわけだ。 もしこれがPHPだったら、wordpressはあるし、joomlaはあるし、 phpbbはあるし、mediawikiはあるし、で、いくらでもアプリも プロジェクトもあるし、いじり倒すおもちゃは豊富にあるしで、 プルグラマー募集してもきてくんないんだよね。 でもpythonだったら、いじるおもちゃがない状態だから、 プログラマーが余っていて、わりかし捕獲しやすい 状態なのかなと。
375 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 00:08:59 ] >>374 学校を作ろうを馬鹿にするな!!
376 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 01:13:02 ] すまんが、真面目な話してるんだ、馬鹿は黙ってくれないか
377 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 01:20:54 ] そりゃphpなんかと比べてしまえば pythonを存分に使わせてもらえるところは少ないだろうね
378 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 01:36:52 ] そもそもPythonはRubyより劣るからな。利用価値がまったくない。
379 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 01:41:20 ] 仕事でゲーム作る人募集って事?
380 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 02:25:34 ] >>379 Rubyは優秀だからな。
381 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 02:49:52 ] 面白そうならなんでもやるぜ
382 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 03:00:21 ] ドモホルンリンクルの計測なんてどうだ
383 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 06:49:10 ] >>377 phpは優秀だからな。
384 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/11(水) 17:52:44 ] ja.uncyclopedia.info/wiki/Python わろた
385 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/12(木) 08:31:02 ] 日本語のプロジェクトじゃなければ結構あるんじゃね
386 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/12(木) 13:19:39 ] はじパイの第2版が中古で売ってたんだけど今のバージョンって3.0なの? 第2版は2.3までだからもうちょっと新しいのかったほうがいい?
387 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/12(木) 13:57:08 ] >>386 個人的には2.4以降じゃないと嫌だなw generatorなくてなんのPythonよ
388 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 01:55:16 ] UNICODEの扱いがちゃんと載ってるのにしなよ
389 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 02:56:44 ] JapaneseCodecsがあれば10年は戦える
390 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 13:40:57 ] Windowsで、2.5.2使ってるんだが、code(codeop)の動きがどうもおかしいんだ。 普通にコンソールでは、u''が使えるんだ。 >>> 'あ' '\x82\xa0' >>> u'あ' u'\u3042' だけど、InteractiveConsoleを使うと、 >>> import code >>> code.InteractiveConsole().interact() Python 2.5.2 (r252:60911, Mar 27 2008, 17:57:18) [MSC v.1310 32 bit (Intel)] on win32 Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information. (InteractiveConsole) >>> 'あ' '\x82\xa0' >>> u'あ' u'\x82\xa0' と、u''を正しくdecodeしてくれない。 どうもcodeop.compile_CommandCompilerがこういう動作をしているようで、 IPythonでu''が化けるのも同じ原因のようだ。 Windows版のコンソールは、何か特別なパッチが当たってるんだろうか。 どこか設定をいじってやればコンソールと同じ動きするんだろうか。 まぁunicode('あ')とか書けばいいんだけどなんかくやしい。
391 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 13:54:02 ] >>390 2.6.1 amd64 で、 code.InteractiveConsole() では上手く動いたよ。 それでもIPythonはダメ。
392 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 14:49:33 ] >>391 2.6.1でやってみた。 >>> 'あ' '\x82\xa0' >>> u'あ' u'\u3042' >>> import code >>> code.InteractiveConsole().interact() Python 2.6.1 (r261:67517, Dec 4 2008, 16:51:00) [MSC v.1500 32 bit (Intel)] on win32 Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information. (InteractiveConsole) >>> 'あ' '\xe3\x81\x82' >>> u'あ' u'\u3042' >>> unicode('あ') Traceback (most recent call last): File "<console>", line 1, in <module> UnicodeDecodeError: 'cp932' codec can't decode byte 0x82 in position 2: incomplete multibyte sequence >>> unicode('あ', 'utf8') u'\u3042' なぜUTF-8www 2.5でも、codeop.CommandCompilerにunicode渡すとこんな動きになるんで、 ようするに2.6ではraw_inputがunicodeを返すようになっただけでCommandCompilerの挙動は変わってないみたいだ。 IPythonは、渡す前にsys.stdin.encodingでencodeしてるので、2.5と同じ動きになる。 コンソールで使ってるCommandCompilerの正体はいったいどこにあるんだ!? ソースを読めばいいんだろうが、どこを読めばいいのかすら分からん。
393 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 15:00:15 ] 【Python】Pylons Web Frameworkスレ pc11.2ch.net/test/read.cgi/php/1236858951/
394 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 15:03:12 ] 組み込みのcompileを使うと問題がよく分かる。 >>> exec compile("'あ'", '<input>', 'single') '\x82\xa0' >>> exec compile("u'あ'", '<input>', 'single') u'\x82\xa0' >>> exec compile(unicode("'あ'"), '<input>', 'single') '\xe3\x81\x82' >>> exec compile(unicode("u'あ'"), '<input>', 'single') u'\u3042' >>> どうしろってんだ・・・
395 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 15:57:47 ] あんまりいい方法ではないと思うけど import code import sys class MyInteractiveConsole(code.InteractiveConsole): def __init__(self, *args, **kw): code.InteractiveConsole.__init__(self, *args, **kw) self.__compile = self.compile self.compile = self.mycompile def mycompile(self, source, *args, **kw): if sys.stdin.encoding: if isinstance(source, unicode): source = source.encode(sys.stdin.encoding) source = "# coding: %s\n%s" % (sys.stdin.encoding, source) return self.__compile(source, *args, **kw) if __name__ == "__main__": MyInteractiveConsole().interact()
396 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 16:15:11 ] >>395 それだと、結局最初の(2.5の) >>> 'あ' '\x82\xa0' >>> u'あ' u'\x82\xa0' って挙動になるだけだよね。
397 名前:391 mailto:sage [2009/03/13(金) 16:23:50 ] なおした ttp://dsas.blog.klab.org/archives/51390187.html
398 名前:395 mailto:sage [2009/03/13(金) 16:33:49 ] >>396 自分の環境(Windows)では2.5, 2.6でも↓のようになるのを確認したけど、ならない? (MyInteractiveConsole) >>> 'あ' '\x82\xa0' >>> u'あ' u'\u3042'
399 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 18:55:32 ] ならない sys.stdin.encoding が どこでも同じとは限らない
400 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 19:57:05 ] >>397 うん、それでsys.setdfaultencoding("utf-8")すれば使えるようにはなるんだ。 でもそれだとWindows環境でpysh使ったとき、にほんごファイル名が通らなくなる。(UTF-8に変換されるため。) UTF-8Cygwin使う、ってのも一長一短だしなあ…
401 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 19:58:11 ] >>398 ならないなあ… 環境設定でなんとかなるのなら是非教えてほしい
402 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 20:42:48 ] >>400 sys.setdefaultencoding('utf-8') するのは何故? >>397 の修正だけで、全く問題ないよ? /open u"ソ.txt" こんなのも余裕。
403 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 21:01:23 ] >>397 の修正だとcp932の環境でstrの'あ'が'\x82\xa0'になって欲しいところ utf8の'\xe3\x81\x82'になっちゃう
404 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/13(金) 21:12:13 ] >>403 なるほど。日本語をcp932でstrで使うなんて発想が無かった。 from __future__ import unicode_literals して、strと決別しちゃえ。
405 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 10:25:26 ] >>402 >sys.setdefaultencoding('utf-8') するのは何故? cp932だとunicode('あ')でエラーになるからじゃないか?
406 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 11:20:45 ] >>405 もともとの defaultencoding は ascii インタラクティブシェルじゃなくて普通のスクリプトでも unicode('あ') はエラー。 Python3.0からは utf-8 になるから、from __future__ import ??? でやってることと 同じといえるかもしれないけど。
407 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 12:17:23 ] >インタラクティブシェルじゃなくて普通のスクリプトでも unicode('あ') はエラー。 馬鹿ですねわかります
408 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 12:17:35 ] 普段はmbcs,cp932あたりをsys.setdefaultencodingしてるんでしょ、きっと
409 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 12:31:56 ] ttp://fettig.net/images/twisted%20cover.gif この本の日本語版っていつ頃出ますか?
410 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 12:53:32 ] >>409 このイラストはスパゲティコードの暗示なのか…?
411 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 13:22:22 ] MLで翻訳の需要あるか聞かれてたやつだっけ? とても微妙な反応だったなw
412 名前:406 mailto:sage [2009/03/14(土) 15:17:31 ] >>407 何が? u'あ' はOKだけど、 unicode('あ') は UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xe3 in position 0: ordinal not in range(128) >>408 それをさせないように、普通は del sys.setdefaultencoding してあって、 reload(sys) sys.setdefaultencoding('utf-8') とかしないと初期値のasciiから変更できないのに、、、 みんなUnicodeはきちんと使おうぜ。外部とのやり取りは encode/decode して、リテラルで使うときは unicode('ほげ', 'utf-8') じゃなくて u'ほげ' が正解だ。
413 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 18:10:21 ] あまりreload(sys)は流行らせるなよ >>409 twistedは処理がボコボコ切られて正直使いにくいからこれ以上流行って欲しくないなあ
414 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 18:16:10 ] >>413 eventletマンセーですねわかります
415 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 20:16:32 ] >>408 pyshを長いこと使ってるから sitecustomize.pyにsys.setdefaultencoding('cp932')と書いて リテラルはunicode('あ')と書くスタイルが染みついてるw utf-8にするとマジック関係が動かないからなあ・・・ [C:Documents and Settings/Administrator]|2> cd デスクトップ [Error 2] 指定されたファイルが見つかりません。: '\xe3\x83\x87\xe3\x82\xb9\xe3\x82\xaf\xe3\x83\x88\xe3\x83\x83\xe3\x83\x97' IPythonのソースに手を入れたついでに、マジック関係のユニコード化もするか。 とまで考えたところで、なんというか進む方向が酷く間違っている気がしてきたが目をつぶってがんばる
416 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/14(土) 20:50:36 ] つーわけでユニコード化マジックコマンド。 --- C:/Python25/Lib/site-packages/IPython/iplib.py.bak Sat Mar 14 20:41:18 2009 +++ C:/Python25/Lib/site-packages/IPython/iplib.py Sat Mar 14 20:36:39 2009 @@ -936,6 +936,8 @@ valid Python code you can type at the interpreter, including loops and compound statements. It is added by IPython to the Python builtin namespace upon initialization.""" + + arg_s = unicode(arg_s, 'utf-8') args = arg_s.split(' ',1) magic_name = args[0] @@ -2019,7 +2021,7 @@ # this allows execution of indented pasted code. It is tempting # to add '\n' at the end of source to run commands like ' a=1' # directly, but this fails for more complicated scenarios - source=source.encode(self.stdin_encoding) +# source=source.encode(self.stdin_encoding) if source[:1] in [' ', '\t']: source = 'if 1:\n%s' % source デフォルトエンコーディングをutf-8にする必要はない(compilerにユニコードを食わせたときにutf-8化するのはデフォルトエンコーディングとは関係がない)。 [C:Documents and Settings/Administrator]|1> cd デスクトップ/ [C:Administrator/デスクトップ]|2>
417 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 05:39:24 ] あかん・・・ユニコードリテラルをちゃんと扱えるようになったところで、 print 'あ' が普通に化けるんじゃ本末転倒だなあ。
418 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 10:37:01 ] >>417 from __future__ import unicode_literals これで全部解決
419 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/15(日) 10:51:01 ] 「,」と「%」の記号を16進数にエスケープしたいのですが re.subを使って置換する方法はありますか? 例 (1) 'A is 20%, B is 80%' (2) 'A is 20%25%2c B is 80%25' (1)を(2)に変換したい。 次のコードでは「\1」は通常の文字列ではないのでうまく動作しない。 import re txt = 'A is 20%, B is 80%' print re.sub('([,%])', '%02x' % (ord(r'\1')), txt)
420 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 11:11:14 ] >>419 re.sub('([,%])', lambda m: '%02x' % ord(m.group(1)), txt)
421 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 11:18:06 ] >>419 urllib.quote(txt)
422 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 11:46:15 ] >>418 んだな。~/_ipython/ipy_user_conf.pyのmain関数の最後に、 o.autoexec.append('from __future__ import unicode_literals') を追加。 2> 'あ' <2> u'\u3042' 3> u'あ' <3> u'\u3042' 4> print 'あ' -------------->print('あ') あ
423 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 12:06:10 ] 416のarg_sのユニコード化がエラーになるので削除。 unicode()にユニコード食わせるとユニコードのままにならなかったっけ・・・? で、デフォルトエンコーディングはcp932かmbcsにしとく必要があるようだ
424 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 12:25:42 ] >>423 unicode() の第一引数が unicode オブジェクトの場合は、第二引数があると エラーになる。 if not isinstance(arg_s, unicode): unicode(arg_s, 'utf-8')
425 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 13:21:20 ] >>424 なるほど。isinstance()しとくしかないようだなぁ。 というかunicode_literalsのためだけに2.6にあげたよ!あげたよ!
426 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/15(日) 13:27:29 ] >>420 ,421 ありがとう。 re.sub('([,%])', lambda m: '%%%02x' % ord(m.group(1)), txt) 第二項目が関数だと、Matchオブジェクトを引数にして呼び出されるのか。 urllib.quote(txt) 確かにこの方が簡単ですね。 ただ今回はファイルの後方互換性が必要で、 エスケープするのは記号2種類だけにしたいので とりあえず文字列置換を使うつもりです。
427 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 13:45:03 ] txt.replace('%', '%25').replace(',', '%2c') じゃいかんの?
428 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 15:48:38 ] >>427 Ruby使う事にしたので問題ないです。
429 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/15(日) 21:33:17 ] >>427 今回の場合はそれで十分ですね。 実はPerlのコードを参考に作っているんだけど Pythonでもコンパイルとかなしで出来るのか知りたかったので 「re.sub」で聞いてみました。
430 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 21:47:25 ] パイソンのRadツールって何があります?
431 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/15(日) 23:12:03 ] Rubyですかね。
432 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 01:08:07 ] よくわからんが、エンコーディングの設定が間違ってるでFA?
433 名前:430 mailto:sage [2009/03/16(月) 01:24:58 ] Rubyにしてみます。
434 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 02:31:18 ] あるある
435 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 02:42:22 ] こうしたRuby厨の工作によりまともな人はRubyを嫌うのであった
436 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 03:30:38 ] てかruby厨ってrubyしか使ったことないかあるいは使えないんでひたすら布教するんだろうな 複数の言語を使いこなせないとは哀れな
437 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 03:31:47 ] どこの世界に>>431 みたいな布教をする奴がいるんだw
438 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 04:34:45 ] もともとはそういう奴らがいたから、現在そういうネタになってるんだよw
439 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 04:41:44 ] パールときてルビーときて。 次はどんな宝石だい?
440 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 05:00:24 ] 満を持してダイヤモ
441 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 05:08:34 ] ・・・花崗岩とか?
442 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 10:53:24 ] トルコ石まで続くかもなw
443 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/16(月) 14:34:47 ] ttp://sankei.jp.msn.com/science/science/081027/scn0810271031004-n1.htm ttp://sankei.jp.msn.com/science/science/081110/scn0811101543000-n1.htm ttp://sankei.jp.msn.com/science/science/090112/scn0901121402003-n1.htm 宝石の条件の一つには硬度が高いことも重要である。 これは、硬度が低い鉱物の場合、経年による砂埃(環境に遍在する石英など)による風化・劣化のために、 観賞価値が失われてしまうためである。 例としてダイヤモンドはモース硬度10、ルビー・サファイアはモース硬度9である。 石英のモース硬度は7であり、これらの宝石の硬度は石英のそれより高いことに注意されたい (オパールなどは例外的に硬度が低い)。 硬度以外の条件として色彩、透明度、希少性など鑑賞的価値・財産的価値・所有の欲求を満たす性質が重要である。
444 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/17(火) 12:11:42 ] >>411 2年前なら確実に買っただろうけどな。
445 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/17(火) 14:29:19 ] reprって何て読むのでしょうか? また、名前の由来は何でしょうか?
446 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/17(火) 14:39:50 ] representかな?
447 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/17(火) 14:41:24 ] れぷると読んでいる representだと思っている 俺はな
448 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/17(火) 15:13:35 ] representation、表現 マニュアルを嫁 repr(object) Return a string containing a printable representation of an object. (...)
449 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/17(火) 17:46:09 ] >446-448 ありがとうございます マニュアルは和訳しか呼んだことがなくて気付きませんでした…
450 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/18(水) 01:31:58 ] マニュアル読まないと分からない言語って糞じゃないですか?
451 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/18(水) 01:39:19 ] そりゃマニュアル読まずとも理解できればそれにこしたことはないけど、 開発言語くらいの規模だとマニュアルなしでは非常に厳しい。 マニュアル読まずとも習得できる言語ってHQ9+とかのジョーク言語くらいじゃない?
452 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/18(水) 02:19:35 ] IPython使ってるなら ? 付けるだけ。 In [10]: repr? Type: builtin_function_or_method Base Class: <type 'builtin_function_or_method'> String Form: <built-in function repr> Namespace: Python builtin Docstring: repr(object) -> string Return the canonical string representation of the object. For most object types, eval(repr(object)) == object.
453 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/18(水) 03:01:26 ] >>> help(repr) Help on built-in function repr in module __builtin__: repr(...) repr(object) -> string Return the canonical string representation of the object. For most object types, eval(repr(object)) == object.
454 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/18(水) 23:20:58 ] わかるよ、習うより慣れろってことね。わかります。 だけど、マニュアル見た方が良い場合もある。 バージョンによる文法の違いとか、 他の言語を使ったことがあるけど、pythonに移行したい場合。 help方式は、そもそも、索引する単語が分かっている場合にしか使えない。
455 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/19(木) 00:41:47 ] scipyのバイナリは SSEがサポートされて無いと使えないんですか?
456 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/19(木) 00:55:06 ] そういう質問してる時点で駄目だと思う
457 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/19(木) 01:06:30 ] んー CPUがSSE3をサポートして無いといって中断するんだよな。 WinでのbuildについてはOfficialにマニュアルもないし… ATLASとBLAS入れてMinGWでeasy_installか?
458 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/19(木) 09:14:01 ] Rubyしかないな
459 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/19(木) 18:08:57 ] Cythonって既にpython3に対応してるんだな。 lxmlがpython3に対応したというのを見て初めて知った。
460 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 02:04:44 ] パイソン学び始めて1日目ですが 数当てゲームの作り方を ヒントだけでいいので教えてください。
461 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 02:34:33 ] 数当てゲームでググる
462 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 02:55:17 ] そのぐらい自分で考えてフローチャートでも書いてみれ
463 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 03:41:11 ] うおお 頭がパンクしそうだ
464 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 04:20:42 ] >>460 import random while(True): print '0-9? ', print 'ok' if int(raw_input()) == int(random.random() * 10) else 'bad'
465 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 04:23:25 ] >>464 なんか見たこと無い構文がいっぱいorz プログラミングって難しいですね・・・
466 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 04:48:52 ] int(random.random()*10) よりは random.choice(range(0, 10)) のほうがよくね?
467 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 05:04:26 ] random.randint(0, 9)
468 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 05:53:35 ] >>466-467 ありがとうございます 勉強になります
469 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/20(金) 05:55:10 ] 毎回乱数発行してたら0〜9まで10回入力しても当たらんケースがあるのかw