- 790 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/07/20(月) 17:51:37 ]
- 英語って語彙が貧弱なぶん(日本語の語彙の多さの方が異常なのかもしれんが)
文脈読まないといけないから、日常会話はともかく技術的な文章の場合 書くのも読むのもなんか疲れるんだよなあ、俺だけかもしれんけど。 組み込み用のIDEでエディタが日本語対応してない奴があるんで仕方なく コメントを英語で書いてるんだけど、この間も「(コンパレータが)成立した時」 というのを何て書くのかで5分位悩んだ。 結局、日本語の「成立」に対応する英語の語彙って"match"位しかないんだよなあ。
|

|