- 1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/02/20(水) 11:21:11 ]
- 「u」の部分の発音記号が同じ単語を日本語に直すと
cut → カット nut → ナッツ just → ジャスト なのにnullがヌルとは一体?
- 930 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:11:27 ]
- 外国語をカタカナで表記する場合には一定の規則があるのを知らないの?
- 931 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:14:29 ]
- ↑話を理解してない馬鹿
- 932 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:50:15 ]
- かならずいるんだよな。 英語はカタカナ表記なんかできないって言いだすバカが。
そんなこと誰でも知ってるのに。
- 933 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:58:24 ]
- それで?
- 934 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/05/30(日) 10:59:26 ]
- 中学1年の英語の最初の授業で習うもんな
- 935 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/02(水) 09:13:48 ]
- ビタミン
- 936 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/02(水) 19:39:12 ]
- ビールス
- 937 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 09:00:11 ]
- りんごは「アポー」が正しい。「アップル」は間違ってる。
- 938 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:05:11 ]
- ×ワープ
○ウォープ
- 939 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:14:48 ]
- たしかに
Warpがワープで、 Worfがウォーフなのは ちょっと気になってた。
- 940 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:21:38 ]
- 気にするなら
war がウォーで warm up がウォームアップで warp がワープというあたりでは
- 941 名前: [―{}@{}@{}-] デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/03(木) 20:36:34 ]
- warがワーでwarningがワーニングなことはよくあるし、
wardrobeはほぼワードローブなので、気にするな。
- 942 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/04(金) 00:29:17 ]
- walk
work
- 943 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/07(月) 14:24:05 ]
- warm worms walk to work.
- 944 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/09(水) 07:04:27 ]
- IT・計算機関係の用語で、英語以外の言語って何かある?
- 945 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2010/06/09(水) 07:06:12 ]
- dataとか元々はラテン語だけど、英語化して長いのは無しで。
- 946 名前:デフォルトの名無しさん [2010/06/11(金) 13:44:11 ]
- ぬるぽ
|

|