- 1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/02/20(水) 11:21:11 ]
- 「u」の部分の発音記号が同じ単語を日本語に直すと
cut → カット nut → ナッツ just → ジャスト なのにnullがヌルとは一体?
- 331 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/12(土) 23:50:48 ]
- ping は 「ピンッ」 って言う感じの擬音がもとだから、ピンと読みたい派が多いんだと予想
- 332 名前:デフォルトの名無しさん [2008/04/12(土) 23:54:27 ]
- >>318
さ・・・三流って・・・ マジで char を知らないのか? ホレ www.google.co.jp/search?hl=ja&q=char images.google.co.jp/images?hl=ja&q=char www.youtube.com/results?search_query=char www.nicovideo.jp/search/char
- 333 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/12(土) 23:58:58 ]
- >>332
知った上で小馬鹿にしてるんだろ。 例えばcharがX Japanだったら納得できるはずだ。
- 334 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/13(日) 02:19:45 ]
- ググッてみた
なんだロッカーか どうでもいいな
- 335 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/14(月) 10:01:34 ]
- 最近の写真は見ない方がいいとオモタ。<チャー
- 336 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/15(火) 21:27:26 ]
- 寿司食いたいフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフ
- 337 名前:314 mailto:sage [2008/04/15(火) 23:07:15 ]
- >>324
>>331 当時 ping のコードを書いた人は、 別にサブマリンのピンを意識して命名した訳ではない と発言して、P* I* N* G* の単語を具体的に示した。 だけど、本人も含めて、それを信じた人はひとりも居ない、と思う。 本だったので、本人がなんて発音してかはしらんが、 やはりピンだろ。
- 338 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/15(火) 23:28:36 ]
- ところで、PNGの読みはピンでいいの?
- 339 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/15(火) 23:55:06 ]
- その理論でいくとJPGは何になるんだ?
- 340 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/15(火) 23:59:47 ]
- JPEGは知ってるけど、JPGは知らない。
- 341 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/16(水) 00:52:21 ]
- >>340
JPGはね、JPEG圧縮画像によく使われてる拡張子なんだよ。
- 342 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/16(水) 01:01:36 ]
- >>339
JPG→ジャプ→ジャップ つまり、これは日本人に対する冒涜だったんだよ!!!
- 343 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/16(水) 01:05:34 ]
- bmpをバンプ(マップ)って読むやつは何考えてるの?
- 344 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/16(水) 10:12:51 ]
- ISDNはイスドンだよな。
- 345 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/16(水) 16:04:41 ]
- >>343
そうそう。君はそうやって人の言うことを聞いとくべきだよ。 中学生とは思えないほど稚拙な文章だったけど、面白かったよ。
- 346 名前:デフォルトの名無しさん [2008/04/16(水) 20:58:59 ]
- ATOK をアタックと読むヤツおったな
- 347 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/17(木) 03:19:07 ]
- 英語の「発音が綴りと一致しない感」の原因は
古英語では発音どおりに綴っていたものが 時と共に発音が変わってしまって綴りだけ残った場合が多いためらしい
- 348 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/17(木) 07:19:22 ]
- 今な方言になってしまった発音に従ってるものも一部あるとか聞いた事がある。
- 349 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/17(木) 10:20:45 ]
- >>343
召しませ
- 350 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/18(金) 05:28:42 ]
- >>349
それはVamp
- 351 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 13:02:19 ]
- >>347
大母音推移な。 しかし、言語学板あたりでやるべき内容のような気がするなあ…このスレ
- 352 名前:デフォルトの名無しさん [2008/04/20(日) 15:49:35 ]
- ぬるぽ
- 353 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 17:42:03 ]
- nullは「ぬる」だが、
DirectXは「ディレクテックス」だな。
- 354 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 21:13:20 ]
- nullはそれ自体は英語とは限らないのでいろんな読み方が考えられるが
DirectXみたいな造語は作ったやつが正しいといっている読み方が正しい support.microsoft.com/kb/878874/ja したがって日本語では「ダイレクトエックス」が正しい
- 355 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 21:28:50 ]
- やっぱ「directory」は「ダイレクトリ」だよな。
「router」は「ラウタ」だし。
- 356 名前:デフォルトの名無しさん [2008/04/20(日) 21:47:44 ]
- unknown は「うんこ」だよね?
- 357 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 21:51:37 ]
- 英語って不思議だなぁ
- 358 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 22:17:11 ]
- TeXをテフと読む奴は氏ね
開発者が「テックと読んでくれ」と言ってるのに。
- 359 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 22:41:25 ]
- テッカ
- 360 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 23:18:04 ]
- 俺は/tex/って読んでるけど通じたためしがない。
- 361 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 23:33:44 ]
- SeXがセックスなら・・・
答えはもう出てるんじゃないのか
- 362 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/20(日) 23:40:06 ]
- >>358
言ってないよ。
- 363 名前:デフォルトの名無しさん [2008/04/21(月) 00:23:26 ]
- ASUSは「アヌス」だよな。
- 364 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 01:04:44 ]
- ドイツ語で言えば ch の発音だろ。x は。
- 365 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 01:50:01 ]
- ,nicht wahr ?
- 366 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 02:31:27 ]
- cht の ch とはちょっと違うな。
bach の ch だな。
- 367 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 02:47:50 ]
- バーク
- 368 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 07:56:10 ]
- >>366
「cht の ch」という分類はよくないな。 nicht の ch は確かに違うが、acht の ch は bach の ch と同じだ。 つまり直前の母音が i, e かそれ以外かで変わる。
- 369 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 08:36:55 ]
- おまえらドイツ語が好きなんだろう。
tex は明らかにテヒじゃん。
- 370 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 09:49:34 ]
- 確かにドイツ人はテヒと発音するな
- 371 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 10:19:35 ]
- >>369
ドイツ語は色気がないから嫌い
- 372 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 10:51:26 ]
- いや、ある意味エロい
- 373 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 11:12:28 ]
- 毎日のようにウィンナー咥えてるからな (偏見)
- 374 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 11:22:53 ]
- ぬるぽ
- 375 名前:327 mailto:sage [2008/04/21(月) 12:54:50 ]
- 俺の場合、
ドイツと聞くとこれが思い浮かんじゃうから・・・ ekatocato.hippy.jp/gazou/0sr3.jpg
- 376 名前:375 mailto:sage [2008/04/21(月) 12:55:31 ]
- あ、ごめん、俺>>372です。
- 377 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 20:57:22 ]
- こっちだろJK
ttp://images.google.com/images?q=%E3%83%8D%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF
- 378 名前:デフォルトの名無しさん [2008/04/21(月) 21:33:33 ]
- いや、これだよ
images.google.com/images?hl=ja&q=%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E
- 379 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 22:41:20 ]
- >>368
Buch の ch とか doch の ch も違う音だと思う
- 380 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 23:07:03 ]
- >>379
Bach と Buch と doch の ch は違う音のように聴こえるかもしれないけど 辞書に載っているIPA発音記号は全部 /x/ (無声軟口蓋摩擦音)で同じだよ。 一方、nicht と Recht の ch はどっちも /ç/ (無声硬口蓋摩擦音)。 音声学的にはこの2種類しかない。
- 381 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/21(月) 23:50:23 ]
- ×音声学的にはこの2種類しかない。
○通常、これ以上細分化して議論しない。
- 382 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/22(火) 02:25:04 ]
- Nacht-Geba"ck
- 383 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/22(火) 23:31:32 ]
- 成瀬川ぬる
- 384 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/24(木) 16:45:29 ]
- >>380
Bach と Buch と doch の ch は「音声学的には」違う音です。し かし、その違いは前の母音の違いから予測できるので、そういう音 は「条件異音」と呼び, 「音韻論的には」区別しません。/x/ のよ うに「/」でくくってあるのは音声ではなく音韻を表すので、当然 ながら区別しません。 じゃあ /x/ と /ç/ も音韻的には同じ音じゃないかと言われるか もしれませんが、これはちょっと微妙です。音節頭および前舌母音 の後ろでは /ç/ が出るのが原則ですが、まれに /x/ が現れる事 があります。有名な例として Kuchen /ku:xən/ (ケーキ) と Kuhchen /ku:çən/ (Kuh「牛」の縮小名詞形) があります。もっとも Kuhchen なんて単語は現実にまず使うことはありませんが、少なくとも 辞書では分けて記すのが親切でしょう。
- 385 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/24(木) 17:01:39 ]
- >>373
英語ならウィーナーかヴィエナ, ドイツ語ならヴィーナーでしょう。
- 386 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/24(木) 18:38:47 ]
- そしてまたウィルスとビールスの話に戻るわけだな
- 387 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/24(木) 19:24:53 ]
- ビタミンとヴァイタミン
- 388 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/24(木) 23:10:56 ]
- アレルギー アラジー
エネルギー エナジー ヒエラルキー ハイアラーキー テーマ シーム
- 389 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/24(木) 23:17:54 ]
- >>115 ジャガイモはジャカルタから伝来したことから「じゃがたらいも」になってそれが今の
「ジャガイモ」になった。 ...ってばっちゃが言ってた。 それはともかく、俺はこれからカフィーを飲みながらテレヴィジョンをまったりと見る事にするよ。
- 390 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/29(火) 01:08:57 ]
- 英語風の読み方を強要する人って何なの?
ドイツ語は間違いだとでも言うのか? 英語読みを強要する人はぬるぽもなるぽと言ってるのか?
- 391 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/29(火) 01:17:27 ]
- 次の患者さんどうぞ
- 392 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/29(火) 01:17:30 ]
- はいはい、ループループ
- 393 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/29(火) 08:43:53 ]
- おれはナルと言わずにヌルと言うし、
ファンクションと言わずにフンクツィオーンと言うし、 クラスと言わずにクラッセと言うし、 フォアもフューアと読むぞ。
- 394 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/29(火) 09:05:02 ]
- アチャー オチャー ババチャー
- 395 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/29(火) 22:28:00 ]
- でもファルスだけはやめときましょうよ
- 396 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 00:09:49 ]
- >>395
「シュミレーション」と比べたら、どっちがマシだろうかw
- 397 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 00:15:26 ]
- エュミレーション
- 398 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 04:00:24 ]
- height→ヘイトとかw
- 399 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 04:07:28 ]
- eight→エイトとかw
- 400 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 07:37:41 ]
- einstein→エインシュタインとかw
- 401 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 07:47:39 ]
- width→ワイズとか?
- 402 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 10:57:30 ]
- >>399
?
- 403 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 10:58:11 ]
- シッ 触れるな
- 404 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 12:58:23 ]
- >>399はオーストラリア人
- 405 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 13:01:58 ]
- disable→ディスイネーブル
って読んでた元上司は本当にダメな人だった。 どう脳内補完してんだか。
- 406 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 13:08:48 ]
- ディサブレ
- 407 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/04/30(水) 22:07:40 ]
- >>399 はどう考えてもアイトって読みますよねー
- 408 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/02(金) 02:48:20 ]
- 相手に通じれば何でもいい。
- 409 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 02:39:21 ]
- 相手、言葉、通じる、いい、何でも。
- 410 名前:デフォルトの名無しさん [2008/05/03(土) 02:41:53 ]
- ワタシ ニホンゴ スコシ
- 411 名前:デフォルトの名無しさん [2008/05/03(土) 05:11:26 ]
- ヌルヌル
ヌレヌレ
- 412 名前:デフォルトの名無しさん [2008/05/03(土) 05:13:25 ]
- ナルナル
モフモフ
- 413 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 07:14:58 ]
- そういやDeleteをディライトって連呼してたお局がいたな。JTかよ。
そもそも言語体系や発音法が全く異なる日本語に対して 英語の正しい表記・発音を求める発想が間違ってると個人的に思う。 意思疎通ができればいいじゃないか。ディライト。 それより中途半端に英語発音混じりで日本語喋る日本人は何なの?ルー大柴なの?ウザいよ?
- 414 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 08:56:35 ]
- >>393
ドイツ人乙
- 415 名前:デフォルトの名無しさん [2008/05/03(土) 09:03:55 ]
- install をインスツールとかバロス
- 416 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 10:46:39 ]
- それはインスコロール
- 417 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 13:25:32 ]
- インストロールというロートルもいる。
- 418 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 13:28:00 ]
- それはトロールじゃ
- 419 名前:デフォルトの名無しさん [2008/05/03(土) 22:36:26 ]
- instrall
- 420 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 23:24:50 ]
- allowを「アロー」といわれたり
denyを「デニー」といわれたり 口には出さないけど、いつも心の中でツッコミ入れてます
- 421 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/03(土) 23:26:26 ]
- ピッチャーdeny
- 422 名前:デフォルトの名無しさん [2008/05/04(日) 00:05:41 ]
- ハードディスクを「ハード」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
インストールを「インスト」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。 アメリカ合衆国を「合衆国」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
- 423 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 00:10:18 ]
- ステイツと略す奴は(ry
- 424 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 00:17:00 ]
- >>420
それ、なんて読むの?
- 425 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 00:22:53 ]
- >ハードディスクを「ハード」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
ハードディスクをシーっていうおっさんがいた。 ファイルサーバーから自分のPCにファイルをコピーしたか確認するときに、 おっさん「シーにコピーした?」 おれ「え?」 おっさん「 シーにコピーした?」 おれ「Dドライブにいれましたけど」 と返事をしたらヘンな顔をして、しばらくしたらハードディスクというようになってた。 おっさんもやればできるじゃん。
- 426 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 00:22:54 ]
- インストって略す人聞いた事ないわ
- 427 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 00:43:06 ]
- インスコだな
- 428 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 00:50:04 ]
- >>427
それを口で言ってる人みるとおかしいよな
- 429 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 01:12:21 ]
- 別に。
- 430 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 02:38:24 ]
- >アメリカ合衆国を「合衆国」と略す人も「何なの?」って思っちゃうよね。
英語圏でよくU.S. と言われてる事の影響じゃないの? むしろ国としてのアメリカを言うときはAmericaと言う事の方が稀だと思う、(特に報道とかだと
- 431 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/05/04(日) 02:46:39 ]
- U.S. じゃなくて the U.S. だな。
the があるだけで随分違うが、 結局日本語の「携帯」とか「合衆国」とかも この the があるようなニュアンスで使ってるわけだな。
|

|