- 1 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/02/13(金) 12:10:41 ]
- プログラム技術板倉庫
s225.web.fc2.com/index.html 前スレ 推薦図書/必読書のためのスレッド 44 pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1232206156/
- 830 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/04(水) 22:01:10 ]
- >>827
長瀬ってだけで購入候補から外れてしまう
- 831 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/04(水) 22:28:33 ]
- >>827
>体で覚える ヽ|/ / ̄ ̄ ̄`ヽ、 / ヽ / \,, ,,/ | | (●) (●)||| | | / ̄⌒ ̄ヽ U.| ・・・・・・・・ゴクリ。 | | .l~ ̄~ヽ | | |U ヽ  ̄~ ̄ ノ | |  ̄ ̄ ̄ |
- 832 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/04(水) 22:58:53 ]
- head firstってオライリーなのか
- 833 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/04(水) 23:04:04 ]
- >>830
長瀬とテクノロジックアートは誤解されている。 彼は真のアーキテクト。 損得抜きで長年の業界功績は大きい。 彼こそ、オブジェクト指向の巨人だ。
- 834 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/04(水) 23:55:01 ]
- head first薦める人多いな
駄目だとは思わないけど、俺はどうもあのノリが苦手
- 835 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 00:30:03 ]
- Head Firstオブジェクト指向やっぱりいいのかー。気になるな。
いまはHead First Java -> デザパタって読んで、 オブジェクト指向のこころ読んでる。 なかなか読み進められないが、納得できること多くて結構ためになりそう。
- 836 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/05(木) 00:33:13 ]
- 理論だけの頭でっかちで何も作れない人間のできあがりだな。
- 837 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 01:00:50 ]
- 理論もなく鳥頭で何も作れないニンゲンよりはマシだけどな。
- 838 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/05(木) 09:44:43 ]
- STLって最近でもよく使われてますか?
本探してるんですが古いのばっかりなんですが・・・ Boostとか次世代C++になったらいらなくなる予定なんでしょうか?
- 839 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 10:30:57 ]
- 標準に古いも糞もない。
- 840 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 10:31:44 ]
- 標準が糞な場合は
- 841 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 12:23:44 ]
- Code Complete第2版上下がなぜかウチ市のボロ図書館にあった\(^o^)/
- 842 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 13:08:40 ]
- 標準に古いのも糞もあるだろう
C++だと旧iostreamとか STLもいくつかいらなくなる物があるな
- 843 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 13:19:41 ]
- strstreamなどはなくなりますが、
STL自身はほとんど変らないから良書なら古いので大丈夫。
- 844 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 14:31:05 ]
- 板違いかなあとも思ったけど
>プログラム技術@2ch掲示板 >この板はプログラムを作る人のための板です。 ってあったのでここで。 「仕様はこうやって共有しよう」とか 「バグはこうやって共有し処理していこう」とか 「タスクはこうやって共有しよう」みたいな、 "朝礼昼礼日報を"というところから"BTS使おうぜ"くらいまで書いてある コミュニケーションの取り方について書いた良著ってあります? ビジネス書〜プロジェクト管理系書籍の範疇なんでしょうが、そのへん疎くて・・・
- 845 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 14:35:23 ]
- チーム内の1プログラマとしてどうあるべきかなら達人プログラマーとアジャイルプラクティス、
チームとしてどうあるべきかなら、ピープルウェアとデスマーチ、 チーム運営に関してならアートオブプロジェクトマネージメントが面白かったよ。 ただし、どれも抽象的。
- 846 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 14:38:43 ]
- >>844
@ITの記事総ナメする
- 847 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 16:56:19 ]
- ナメナメ
- 848 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/05(木) 19:56:29 ]
- 総ナメクジがあらわれた
- 849 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 00:04:53 ]
- >>845
お前は俺か?! アジャイルプラクティスはまだ読んでないけど、それ以外は同意。 抽象的だけど、ある程度経験を積んでると想定できる場面が思い浮かぶだろうから応用はできるはず。
- 850 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/06(金) 00:19:10 ]
- アリスターコバーン
アジャイルプロジェクト管理 出版はピアソン
- 851 名前:844 mailto:sage [2009/03/06(金) 15:45:00 ]
- レスありがとうございます。
>書籍 抽象的ですか・・・銀の弾丸レベルを求めているわけではないのですが、 具体的なものが欲しいです(ある意味宗教的なものでもかまわないので) 1)達人プログラマー―システム開発の職人から名匠への道 ttp://www.amazon.co.jp/dp/4894712741 2)アジャイルプラクティス 達人プログラマに学ぶ現場開発者の習慣 ttp://www.amazon.co.jp/dp/4274066940 3)ピープルウエア 第2版 - ヤル気こそプロジェクト成功の鍵 ttp://www.amazon.co.jp/dp/4822281108 4)デスマーチ 第2版 ソフトウエア開発プロジェクトはなぜ混乱するのか ttp://www.amazon.co.jp/dp/4822282716 5)アート・オブ・プロジェクトマネジメント ―マイクロソフトで培われた実践手法 (THEORY/IN/PRACTICE) ttp://www.amazon.co.jp/dp/4873112990 6)アジャイルプロジェクト管理 (アジャイルソフトウェア開発シリーズ) ttp://www.amazon.co.jp/dp/4894715872 Amazonに書かれている内容とレビューの内容をみますと、 (5)が一番欲しいものかな、と思っています。 「この本のAmazonの内容とレビューは嘘だ!」 「もっとマッチした本があるぜ!」 等々ありましたらお教えいただければ幸いです。 >@IT @IT総合トップ > 情報マネジメント > プロジェクト管理 あたりですかね?参考にしてみます。
- 852 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 16:20:18 ]
- なんだこいつは?
- 853 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/06(金) 16:51:22 ]
- 結論:ソフトウェア開発に王道は、ない。銀の弾は、ない。
- 854 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/06(金) 16:51:57 ]
- 何をどんなにうまくやっても、デスマーチ
- 855 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 16:58:24 ]
- つまり、解が無いことに対して解をでっちあげて金を儲けるコン猿というのは…
- 856 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 17:05:56 ]
- 妄想はマ板でやれ
- 857 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 17:08:36 ]
- 推薦図書スレはム板の中でもマ板寄りのスレ
- 858 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/06(金) 17:13:33 ]
- 銀の弾とは古い古い。時代はアジャイル。これで全てオーケー
>>850にいい本薦めてんじゃん。
- 859 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 17:57:12 ]
- 銀弾は古いね。OS/360の開発を例としてあげてるけど、いまいちイメージわかんかった^^;
- 860 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 18:23:01 ]
- まあどっちも俺には縁のない業務の世界だけどね
- 861 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 18:28:23 ]
- いまさら、OS/360ではなぁ…
XBOX360なら話もわかるんだが。
- 862 名前:844 mailto:sage [2009/03/06(金) 18:46:03 ]
- >抽象的ですか・・・銀の弾丸レベルを求めているわけではないのですが、
>具体的なものが欲しいです(ある意味宗教的なものでもかまわないので) 誤解を与えてしまったようですorz 万能な概念ではなく、具体例(実例)があるものが欲しいという意味でした・・・
- 863 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 18:57:14 ]
- デスマーチって、ドラクエのボスみたいだな
- 864 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/06(金) 19:05:32 ]
- 基本を知るのだ。されば開かれん
www.atmarkit.co.jp/farc/rensai/matrix02/matrix02.html
- 865 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 23:22:29 ]
- >>850のアジャイルプロジェクト管理、
「タイトルはアジャイルだがオブジェクト指向本(しかも古い)」と Amazonだけじゃなくてググった先でも書かれているけど、お勧めなの?>知っている人
- 866 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/06(金) 23:50:24 ]
- >>850
えらい監訳者なんでご愛嬌。 意味不明な文章が目立つ. 34ページ「アーキテクトはメインフレームのオブジェクト指向でないコードの, 以前とは別の方法による開発を推奨するかもしれない」 256ページ「専門分野で華やかにする」 同じページ「経営陣はしっかりとサポートし,常に激励し, モラルの低い期間も自由に抜け出させるようにした」 監訳者の経歴を見ると非常に立派なのだが, もう少し内容に責任を持って欲しいと思う.
- 867 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/06(金) 23:58:26 ]
- 長瀬のおかげで英語を勉強する気になれた。ちょっと感謝してる
- 868 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 00:00:59 ]
- ちょっとアマゾンで見たけど、すごいね。
「インクリメンタルな開発の欠如に関する議論は単純である。」って。 つか、この本マーケットプレイスでめちゃくちゃ安いねw
- 869 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 00:03:33 ]
- >>866
俺、監訳の仕事やったことあるんでちょっと自己弁護も兼ねて言わせて欲しいんだが、 出版って印刷所の予約とかあって、監訳者が差し戻すのって現実的には不可能なんだ。 「明後日入稿しますから明日朝9時までにメールをいただければ」とか言われても、 1日で何百ページも内容を確かめながら読むのは不可能。文章が日本語としておかしいところを なおすのが限界だが、専門用語が多用してあるところまで読みきれない。 さすがに大手なら1日でってことはないだろうけど、それでも入稿日が決まってるから、 期日は決まってて、監訳者は別に本業があるのが普通だから、突然そんなことを言われても 時間的にざっと読み流すぐらいしか出来ない。 それで金もらってんだからと言われるかも知れないけど、監訳なんてせいぜい翻訳者の1,2割ぐらいしか もらえない。額で言えば10万〜20万ぐらい。それで翻訳がひどいとクソミソに言われる。 これでは、とてもわりにあわない。
- 870 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/07(土) 00:09:24 ]
- 長瀬は出版した本の数がめちゃめちゃ多い。
業界貢献度は最高ランクだな。
- 871 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 00:11:38 ]
- 本を読む暇があったら一行でも多くコードを書く方が価値あると思うの
- 872 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 00:16:28 ]
- >>870
ありがた迷惑っていう言葉はこういうときに使うんだな
- 873 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 00:24:15 ]
- 無能な働き者は銃殺せよだっけ?
- 874 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 00:28:31 ]
- >>869
それなら請けなきゃいいのに。
- 875 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/07(土) 00:31:36 ]
- >>870
本屋を覗くと必ず棚にNの名前がある。 それだけでもファンタスティック! さすがプロフェッショナルアーキテクト
- 876 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 01:04:01 ]
- >>874
デスマーチがデフォルトとなりつつある 我々にそれを言う資格があるかどうか、、、、、 この国、どこも仕事に対するマージンなくなりすぎだよ。 こんな馬鹿な人件費の安売りチキンゲームに歯止めかける システム(法律等)つくらんと、この国滅ぶよ、、、、
- 877 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 01:49:07 ]
- >>876
給料の多寡はともかく、納期とか工数のマージンは確かに減ってるな。 その分生産性もあがって、たくさん消費してるはずなんだが。
- 878 名前: [―{}@{}@{}-] デフォルトの名無しさん [2009/03/07(土) 01:52:22 ]
- www
- 879 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 01:59:22 ]
- >>877
駄目駄目。 この国の市場メリットは中産階級層が圧倒的に大きかった事なんだから。 中産層がデカイ → 格差も小さいから平均的な商品が売れる → 平均的商品ゆえ、世界市場でも競争力を持つ って産業構造だったのに、トヨタ奥田とかが、 派遣や海外移転、海外発注で中産層と国内技術潰して、 ワーキングプア増加=国内中産層の購買力低下=マスに売れる商品の開発力低下 って、図式作っちゃったんだからどうしようもないよ。 うちらの業界でいえば、OO導入しているのに開発工程、設計手法は 昔のまんまで生産性向上なんて出来てないとこおおいしさ。
- 880 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 02:01:56 ]
- >>879
話がかみ合わない
- 881 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 02:08:37 ]
- まあ優秀な奴はむしろ給料上がってるけどね。
人員コスト削減するには優秀な人材をしっかり確保することが不可欠になる。 その結果この業界も格差がますます広がってきている。
- 882 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 02:10:50 ]
- >>879
よくわからん トヨタが海外発注してんのと、お前の会社でOOが根付いてないのとはどういう関係があんの??
- 883 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 02:23:12 ]
- >>874
働かなきゃメシ食えないんだから、仕事するなとは言えないけど、 客には何の関係もない話だよなぁ。安い本じゃないしさあ。
- 884 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 02:31:04 ]
- スーパーで中国製の安い商品が、見た目変わらず並んでたから、みんな買ったでしょ?
派遣業が同じ事したから、大手企業がみんな派遣に切り替えたんじゃん? それで買うほうが悪いと言っても意味ないよなぁ。質の悪い労働力を買うのが悪いのか、 売るのが悪いのか。あるいは提供元の派遣本人(つまりスーパーに並んでる中国製食品) が悪いのかって話だな。食品と違って、派遣は自分で選択した訳だしねぇ。
- 885 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 03:31:13 ]
- 中産層崩壊で内需が減ったってのは解るけど、
ITに限っていえば、需要を国外に求めるのもありだと思う。 そもそも人件費が高い日本において、誰でもできる仕事で お金持ちになろうってのが間違い。IT土方なら安くやってくれる国がいくらでもある。 工程や人件費削って値段で勝負しても、いつか負けるよ。
- 886 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 03:31:16 ]
- そもそも選択が可能なのかという問題が。
本の話題に戻すと 翻訳書で原著は良いのに翻訳が糞な場合、翻訳だけ差し替えたものが欲しいのに売ってない。 原著か糞翻訳のどちらかを選ぶしかない。
- 887 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 05:41:04 ]
- >>886
プログラマとして生きていくなら、最低でも英語は読めたほうがいい。 本当は翻訳と原書、両方照らし合わせるのが一番早いんだが、 2冊買うと大概の技術書は、1万円ぐらいになるからな。
- 888 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 06:39:37 ]
- 技術者なら原著がなんとか読めると思う
わからないところは著者がウケを狙ってすべった箇所と考えてよい
- 889 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 06:40:52 ]
- 内容がわからなければ無理だが、それだったら名訳でも同じことだからな
- 890 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 07:14:18 ]
- >>885
IT産業が公共事業化してなければね。 実際は、景気刺激と技術育成を目的として かなり公費突っ込まれているのに、 結構な割合で海外に駄々漏れじゃ 土建行政よりも悪い結果に。 スレ違いすまん。
- 891 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 07:28:32 ]
- >>888
とりあえずスターウォーズネタはよく分からないので勘弁して欲しい
- 892 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 09:20:27 ]
- スタートレックネタもやめてほしい
- 893 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/07(土) 09:38:20 ]
- >>887
原書がありゃ訳本は別にいらんだろw 日本語処理とか特有の情報が追加されてるなら別だが。
- 894 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 10:00:24 ]
- >>869
氏ねよ、このクズ監訳者。
- 895 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 12:15:18 ]
- せめてガンダムに置き換えるくらいの気は効かせて欲しい。
- 896 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 12:49:57 ]
- カンタムを登場させてしまい中国人と
憩いの一時…極東はじまた…がー
- 897 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 13:05:06 ]
- 何も知らないでコードを書くのは馬鹿らしくなるからおすすめしない
- 898 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/07(土) 13:10:37 ]
- ミニマルPerl読了
いまいち日常業務が楽になる感じでもなく、趣味的に面白いわけでもなく。 なんか題名からするとプラグマティックな本かと思っていたがそうでもな かった。 よく吟味してからの購入を勧めたい。
- 899 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 13:16:14 ]
- つまり駄目本…とメモメモ
- 900 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 15:03:57 ]
- スレ違いぽいけど質問
オライリーの本ってピンク色だったり青だたり緑だったりするけど、あれって色の違いなんか意味あるの?
- 901 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 16:18:32 ]
- letters.oreilly.com/routemap.html
- 902 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 16:20:02 ]
- >>901
おおおおお
- 903 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 16:59:25 ]
- 表紙の動物もそれで何系とかきまってんのか
- 904 名前:900 mailto:sage [2009/03/07(土) 17:17:58 ]
- おおおう、なんだこれーサンクスー
- 905 名前:酢牡蛎屋 [2009/03/07(土) 17:58:17 ]
- おらいりー:いっぱいあるがね
www.tech-arts.co.jp/technologies/books/list_program.html www.tech-arts.co.jp/technologies/books/list_program.html
- 906 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 18:32:35 ]
- よし、ここからは全員英語で書き込め。
ちなみに俺は英語しゃべれないからお断りだ。
- 907 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 18:38:43 ]
- All your base are belong to us.
- 908 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 18:42:02 ]
- i am a pen.
- 909 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 18:44:44 ]
- >>908
me too
- 910 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 18:46:16 ]
- ba-----------ka
- 911 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 18:47:02 ]
- we are a pen.
- 912 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 19:27:46 ]
- ahooooooooooo
- 913 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:13:15 ]
- yes we can.
- 914 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:24:56 ]
- please help me.
- 915 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:26:37 ]
- ここからは俺にもわかるように中国語で頼む
- 916 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:29:00 ]
- 汝基地是我領土
- 917 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:30:17 ]
- peeese I am peeese oh my GoD
- 918 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:38:37 ]
- We are belong to PEN!
- 919 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:41:32 ]
- そんなに英語の技術書がスラスラ読めるなら、
なんで低賃金・長時間労働のITドカタでPGなんてやってるのだよ? 訳ワカラン翻訳本が多い日本なんだから、 技術書の翻訳を仕事にした方が、儲かるのじゃね?
- 920 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:47:40 ]
- 汝突然何言
- 921 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:47:46 ]
- 英語が読めてもちゃんとした日本語が書けるかどうかは別かと
- 922 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 20:51:52 ]
- 今のご時世、技術書の翻訳で儲かるのかね…
儲かるなら今すぐ翻訳家になるよ!!
- 923 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 21:08:08 ]
- whats happen broken english talk?
俺がいつもネトゲで、外人フレに言われた言葉。 でもカリフォルニアまで訊ねて行ってtacobell 奢ってもらったぜ。
- 924 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 21:13:14 ]
- 技術書の翻訳なんてまったくもうからんよ。
労力に見合ってない、ボランティアみたいなもの。
- 925 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 21:32:43 ]
- 低賃金で依頼された大学の先生とかが、
自分のところの院生ならまだしも、大学4年のゼミ生に レポート代わりに翻訳させて、自分はほとんど目を通さずに そのまま出版社に渡す。 みたいな世界を妄想
- 926 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 21:33:31 ]
- 前にうちの会社で医学用ソフトのマニュアルの翻訳を頼んだことあるんだけど
たった100ページくらいのマニュアルを翻訳するのに200万円って請求きたよ。 で、医学用語を組み込んだ翻訳ソフトを買って(20万円くらいだったと思う) それで済ました。
- 927 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 21:34:13 ]
- あ、「請求」じゃなくて「見積もり」の間違いでした。
- 928 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 21:40:03 ]
- 翻訳ソフトで満足できるんならそれでいいんじゃね
- 929 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 22:03:25 ]
- ゼルテンな品詞を、ポピュラーな同一品詞に置き換えて、
ヤフー、exite、google翻訳に一文づつ出力比較させれば、 ほとんど負担無く高校生レベルの英語で仕上げられる。 少なくともソフトのマニュアル程度なら余裕。
- 930 名前:デフォルトの名無しさん [2009/03/07(土) 22:24:27 ]
-
英語厨いい加減ウゼーよ。板違いだ。失せろ。
|

|