- 869 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2009/03/07(土) 00:03:33 ]
- >>866
俺、監訳の仕事やったことあるんでちょっと自己弁護も兼ねて言わせて欲しいんだが、 出版って印刷所の予約とかあって、監訳者が差し戻すのって現実的には不可能なんだ。 「明後日入稿しますから明日朝9時までにメールをいただければ」とか言われても、 1日で何百ページも内容を確かめながら読むのは不可能。文章が日本語としておかしいところを なおすのが限界だが、専門用語が多用してあるところまで読みきれない。 さすがに大手なら1日でってことはないだろうけど、それでも入稿日が決まってるから、 期日は決まってて、監訳者は別に本業があるのが普通だから、突然そんなことを言われても 時間的にざっと読み流すぐらいしか出来ない。 それで金もらってんだからと言われるかも知れないけど、監訳なんてせいぜい翻訳者の1,2割ぐらいしか もらえない。額で言えば10万〜20万ぐらい。それで翻訳がひどいとクソミソに言われる。 これでは、とてもわりにあわない。
|

|