- 1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/09/29(月) 13:13:43 ]
- クラス名、変数名のつけ方に悩んだら書き込むスレです。
質問する人は、その変数に何を格納するのか(クラスだったらその役割) プログラミング言語は何なのかを、それぞれ書いて、 いい変数名を思いついた人は、それに答えてあげましょう。 命名規則や設計の善し悪しについて議論するのは基本的に禁止。 >>2 英和・和英・英英など各国語辞書と翻訳サイト。 >>3 類義語(シソーラス)辞書、図形・数式・数学用語の英単語。 >>4 関連スレと、いろいろな言語規約。 >>2-10 諸事情によりリンクがずれた場合。 前スレ。 ◆ネーミング倶楽部◆: pc3.2ch.net/tech/kako/1035/10353/1035362308.html Part1: pc5.2ch.net/tech/kako/1046/10465/1046541730.html Part2: pc5.2ch.net/tech/kako/1058/10582/1058213523.html Part3: pc5.2ch.net/test/read.cgi/tech/1067171530/ Part4: pc5.2ch.net/test/read.cgi/tech/1087209526/ Part5: pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1109330204/ Part6: pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1128266018/ Part7: pc8.2ch.net/test/read.cgi/tech/1144978008/ Part8: pc10.2ch.net/test/read.cgi/tech/1154448184/ Part9: pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1168356029/ Part10: pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1180146315/ Part11: pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1191250784/ Part12: pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1206118762/
- 267 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 14:19:31 ]
- reset か set
- 268 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 15:06:05 ]
- >>263
わかりやすいんですが、関数名にはあまり使われない単語な気がして、単純な操作の関数につけるのはちょっと気になります。 >>264 わかりやすくて良いと思いました。 >>266 返り値はvoidで、引数に渡したものの内容が入れ替わってくるイメージがあります。 >>267 resetは、Hogeを生成直後の状態に戻すための変更というイメージがあります。 setは、最もシンプルでいいんですが、返り値なしのイメージが強くて、返り値がある関数は区別した方が良いのか悩みます。 setにしようかやめようか悩みます(set以外ならreplaceの予定)。 返り値がある関数にsetをつけることについて、皆さんは抵抗ありますか?
- 269 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 15:09:51 ]
- そんなこというならset_and_getでいいじゃん
- 270 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 15:45:21 ]
- 265は無視ですかそうですか
- 271 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 15:50:40 ]
- 呼び出し側でgetしてからsetすればいいだけだろ。
なんでもラップして行数稼げれば勝ちみたいな歪んだ性癖は改めた方がいい。
- 272 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 16:28:59 ]
- >>269
SetAndGetFugaと書くと、英語として汚くないですか? >>270 すみません、標準ライブラリに返り値を返すset〜があるという意味でしたか。 setlocaleはメンバ関数ではないので、setter/getterが存在するオブジェクト指向とはニュアンスの違いを感じます。 >>271 行数を稼ぐとか言うのではなく、引数とメンバを交換する機能が必要なケースはあると思います。 262の例をget/setで実装すると、setを呼び出した時、pFuga_に格納されてる古いオブジェクトの寿命管理はどうなるの?と。 shared_ptrを使えば寿命管理は気にしなくてもよくなりますが、Fugaを使う場所全てshared_ptrに書き直さないといけなくなりますし、 破棄のタイミングをはっきりさせたい場合にも、問題になると思います。 やはりsetに返り値があるのは気になるので、replaceにします。 ありがとうございました。
- 273 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 17:38:41 ]
- 二つの仕事を一つで済まそうという例があると、行数稼ぎするなとか言うやつがいるが、
アトミックに動作しなきゃならん場合なんて山ほどあるんだから、ごちゃごちゃ言うな
- 274 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 17:50:20 ]
- >>271
発想のレベルの低さに驚愕した
- 275 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 17:53:03 ]
- setとgetをアトミックにやるんだぜっていう事を表現したいなら、
そのまんま SetAndGet みたいのがいいんじゃないの? アセンブラでは test and set とかよくあるし。
- 276 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 21:55:00 ]
- >>272
更新して一つ前の値を返す関数なんて割とありがちで、 使われているコードを見れば(必ずしも明示的な名前じゃなくても)それと分かるから 普通にsetでもいい気がする。 replaceでも意味は分かると思うけど、なまじ名前に意味がある分 コードをみて一瞬考え込むかもしれない。
- 277 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 21:57:21 ]
- コレクションから指定条件(添え字とか)で削除して、削除したものを返す
なんてのもふつーにあるよな。
- 278 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/21(火) 22:08:17 ]
- 上のpopのやつに話を戻したいのか?
質問者いなくなったみたいだけど。
- 279 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 02:28:57 ]
- 「条件Aを満たした場合、処理Bを行う。」というのが
プログラム中数箇所にあるので、これを関数(使用言語はCです)にしたいのですが、 どういう名前が良いのか悩んでます。 「条件A」は数行に渡ってしまう比較的複雑なもので、処理Bを行うかどうかの 判定にしか使われないものです。 このため「条件A」を満たしているかどうかを判定する関数を作るにしても 適切な関数名が思いつかず、現状は何の関数化も行わずにコピペを数回行うという 書いた本人も、読んだレビュアもがっかりするようなことを繰り返しています。
- 280 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 02:35:44 ]
- >>279 コードの意味も目的も示さずに名前が決められると思うな。
- 281 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 02:41:55 ]
- B_IfA()
- 282 名前:255 mailto:sage [2008/10/22(水) 03:37:32 ]
- むわ。こんなにレスついてたなんて。ごめんね、遅くてorz
初版 単に見やすいと言うだけではなく、ひとかたまりの処理であることを明確にすることも可能となる 単にそろえただけで、処理の区別が明確とならない悪い例 EmployeeName = InputName EmployeeAddress = InputAddress EmployeePhone = InputPhone BossTitle = Title BossDept = Department 2版 この10年間で得た知識から、このインデントスタイルは見栄えはよいかもしれないが、 (中略) 面倒であることがわかった。 こんな感じです。 2冊あえて買ったという訳じゃなくて、改版されたから買っただけなんだけどね。
- 283 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 06:47:08 ]
- つまり
悪い例=面倒 どうおもしろいんですか?
- 284 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 11:32:31 ]
- 初版における良い例。
EmployeeName = InputName EmployeeAddress = InputAddress EmployeePhone = InputPhone BossTitle = Title BossDept = Department
- 285 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 11:41:47 ]
- あるデータをシステムに import / から export するクラスがあります。
これのクラス名には、なんという名前がいいでしょうか。 import だけ、または export だけなら XxxImporter とか XxxExporter でいいと思うんですけど、 両方を行うクラスについて、いい名前が思いつきません。 たすけてえらいひと。
- 286 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 12:00:54 ]
- Xxx
- 287 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 12:40:53 ]
- >>286
今は DataImporter とかなんで、これが Data となるのはちょっと。。。
- 288 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 13:03:07 ]
- >>285 XxxPorter
- 289 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 13:23:21 ]
- XxxTrader
- 290 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 13:24:50 ]
- import + export = transport
- 291 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 13:29:34 ]
- >>288
そうか、imとexの両方を行うんだから、それを外したporterというのはありそうですね。 >>289 import and export という意味なら、たしかにtradeまたはexchangeがいいのかもしれません。 アドバイスありがとうございました。検討します。
- 292 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 13:54:19 ]
- DataImporterという名前がすでにまずいのでは。
適した名前空間の中に入っているから大丈夫だとするのであれば、Dataでも問題はないはず。
- 293 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 18:40:20 ]
- >>292
Dataというモデルクラスがすでにあるので、むりです。 (実際には、DataはUserだったりItemだったりOrderだったりしますが。)
- 294 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 19:01:29 ]
- DataIOとか。
- 295 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 19:30:18 ]
- >>293
よく分かんないんだけどそのUserクラスにエクスポートメソッドをつけるのって愚かなことなの? インターフェイスでもいいけど。
- 296 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/22(水) 19:31:40 ]
- 要するにシリアライザ/デシリアライザ、なんでしょ?
一緒にしない方が分かりやすくないか? シリアライザとデシリアライザを集約するクラス(Dataクラス?)が Serializer.Save()とDeserializer.Load()を公開すれば必要十分に思うが。。
- 297 名前:1/2 mailto:sage [2008/10/23(木) 20:40:56 ]
- class User {
protected $_id, $name, $email, $password; public function __construct($id, $name, $email, $password) { $this->_id = $id; $this->_name = $name; $this->_email = $email; $this->_password = $password; } }
- 298 名前:2/2 mailto:sage [2008/10/23(木) 20:41:45 ]
- >>297つづき
class Hogehoge { function getUser($id) { //データベースからデータを取ってくる return new User($id, $name, $email, $password); } function getUsers() { //データベースからデータを取ってくる foreach () { $users[] = new User($id, $name, $email, $password); } return $users; } } $hogehoge = new Hogehoge(); $hogehoge->getUser(1234); $hogehoge->getUsers(); みたいなことをすためのHogehogeのクラス名ってどんなのがいいですか? ちなみに上のやつはPHPです。
- 299 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/23(木) 20:52:11 ]
- Useless
- 300 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/23(木) 21:09:01 ]
- MyDatabase
- 301 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/23(木) 21:12:17 ]
- >>297
PHPには静的メソッドとかクラスメソッドとかいう概念はないの? あればUserクラスのメソッドにすればよさそうだが。
- 302 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/23(木) 21:25:22 ]
- ああ・・・そうします
- 303 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/23(木) 21:35:27 ]
- データベースへのアクセスをラップするクラスじゃなかったのか・・・
- 304 名前:デフォルトの名無しさん [2008/10/24(金) 15:46:21 ]
- 文字列の中から一文字置き換える関数を作った場合
関数の引数名はそれぞれどのような名にしますか?
- 305 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/24(金) 15:48:17 ]
- すみません
>>304ですが、C言語です
- 306 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/24(金) 16:47:15 ]
- 引数は文字列、検索する文字、置き換え後の文字の3つ?
- 307 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/24(金) 17:08:26 ]
- char *s
char old_char char new_char
- 308 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/24(金) 18:13:59 ]
- >>306
はぃ、
- 309 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/24(金) 19:33:33 ]
- searchやsubstituteなどを考えるより、old/newやbefore/afterの方がわかりやすい気がする
- 310 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/24(金) 20:46:40 ]
- newは予約語となっている言語があるので注意が必要。
- 311 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 12:37:10 ]
- ターン制のSLG作ってるんですけど
最後にターンを進めた日時を入れる変数名って何がいいですか?
- 312 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 12:43:05 ]
- startTimeOfThisTurn
- 313 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 12:48:12 ]
- だからこんなの
(1) まず母国語で考えて、 (2) それを英訳 するだけじゃん。なんで基本どおりやらないんだろう。 最後の作戦の日時: LastOperationDateTime
- 314 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 12:50:34 ]
- >>312
>>313 ありがとうございました 英語は嫌いです
- 315 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 13:16:12 ]
- ターンは用語のようなものだから、turnあるいはphaseは残した方が分かりやすいと思うが。
- 316 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 13:28:39 ]
- 用語なわけないだろw
そういう風に勘違いしてる人間がいるだけだと思うけど。
- 317 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 14:27:14 ]
- >>316
「ターン制のSLG」と言えばどんなゲームか伝わるんだから、ゲームの分野において「ターン」は用語と言えるだろ。
- 318 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 14:35:05 ]
- よくわからない理屈。。。
単に「順番制」とか「かわりばんこ制」では締まらないからそういってるだけだと思うよ。 それにゲームやらないたちなんで実際のところは知らないけど、 一回のターンで複数の操作が可能という可能性もあるんじゃないの? だから>>311は「ターンを進める」という書き方をしているんだと思ったんだけど、 これは深読みのし過ぎかな。
- 319 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 15:06:43 ]
- >>318
> 単に「順番制」とか「かわりばんこ制」では締まらないからそういってるだけだと思うよ。 命名とはそういうものだと思うがw 「用語」という言い方が気に入らないなら「ルール」と言えばいいか? 将棋で「王手」とか「持ち駒」とか命名されているのと一緒。 こういう既に認識されている名前に従うのは分かりやすいんじゃないかっていう話。
- 320 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 15:22:35 ]
- だから意味的におかしいでしょって言ってるんだってば。。
turnって言葉の意味を辞書で調べた? その意味と>>311の要求するものが合ってると思うの?
- 321 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 15:40:33 ]
- >>320は「ターン制のSLG」における「ターン」という言葉の意味を知らないのか?
辞書なんか引いてどうするつもりなんだ?w
- 322 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 15:40:57 ]
- >>320
そのゲームにおいて命名された用語(ルール)なんだから辞書に載ってなくてあたりまえだろw ブラウザのcookieなんて本来の英語の意味からしたら意味がわからないが、そこは問題じゃない。 認識されている事が、わかりやすさになるんだよ。 これでレス終わりにする。
- 323 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 15:45:46 ]
- >>321-322
だからそれが「勘違い」だと言ってるのに。 >「ターン制のSLG」における「ターン」という言葉の意味 それは明らかに英語のturnの意味そのままだ。 違うというのなら具体的に『「ターン制のSLG」における「ターン」という言葉の意味』 を述べてみたら? そしてそれは>>311の要求とは違うと思われる。 ちなみにチェスや、確か囲碁なんかでもturnと言うんだよ。 というよりそちらが元ネタだろうけどね。
- 324 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 16:36:37 ]
- >>323はくだらん言葉遊びなんぞしてないで
「そしてそれは>>311の要求とは違うと思われる。 」の理由をさっさと述べるべきだと思いますが。
- 325 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 16:46:14 ]
- とっくに書いてるけど。。
これだから2chの議論って疲れるよ。
- 326 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 17:10:44 ]
- 久々に英語厨が湧いたか。もっとやれ。
- 327 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 19:57:46 ]
- 1回のターンで複数の行動はできるよ。
で、ターン開始した日時を置いときたいんだからturnという言葉を残すことは何も悪くないと思うんだ。 >>323は>>311の要求をどう思っているのかをもっと詳しく書くべき
- 328 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 19:59:27 ]
- ターン開始じゃなくて、俺のターン終わり、とした日時を置いときたい、の間違いだった。
あれ、ってなるとstartTimeOfThisTurnはおかしいな。
- 329 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 20:17:08 ]
- 英語厨袋叩きワロス
- 330 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 20:32:15 ]
- LastAdvancedTurnDate
で良いじゃん
- 331 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 20:40:57 ]
- advanced turn ってとっても意味不明だと思うが…。
- 332 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 20:55:20 ]
- ターンを進めるのが
advanceTurnで 最後に進めた日時ってことで>>330でよくないの?
- 333 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 21:17:19 ]
- advance turnなんて言い方はしないと思うし、
そもそも日本語でも「ターンを進める」と書いてあるのを見て何も違和感を感じないとしたら その言語感覚はおかしいだろう。 順番というのは「進める」ものなのか? 「回ってくる」ものじゃないのか?
- 334 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 22:34:12 ]
- 「開始から20ターンほど進めると敵がでてくるので」とあってもそれほどおかしくないと思う
- 335 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 22:40:47 ]
- take your turn とか言うから回ってくるものでもなさそう。
- 336 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 22:55:36 ]
- 回ってくるからtakeするんじゃねーの
- 337 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/25(土) 23:31:54 ]
- lastTurnとかでいいじゃん。
- 338 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 03:50:04 ]
- >>333
だからターン終了を意思表示した時間を保持したいんじゃないのか ゲーム終了時にトータル思考時間を表示したいとか。
- 339 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 07:33:31 ]
- >>333
つーか、チェスや囲碁でも「○手進める」という表現するじゃん。 ダブルスタンダートになってない?
- 340 名前:339 mailto:sage [2008/10/26(日) 07:34:37 ]
- 訂正
ダブルスタンダート→ダブルスタンダード
- 341 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 09:35:07 ]
- 「ターンを進める」は take next turn とかの方が自然な気が。
他は make turn next とか go on to next turn とかかなぁ。 advanced turn だと、先進的なターン、有利なターン、先手って感じがする。 てか、last turn でいいじゃんって意見に同意。
- 342 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 09:42:14 ]
- ターンを進めるを英語でなんと言うかの話ではないよね
- 343 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 10:19:22 ]
- そうだよ、誰もそんな話してない。
日本人にとって自然と思われるかの話だと思うぞ。 まあ、今回の場合「進めた」にはあまり力点は無いから、 俺も LastTurnDateTime あたりで十分だと思う。
- 344 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 11:01:45 ]
- 実は accumulated(total) thinking time さえ取れればよかったりしてな。
- 345 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 11:34:47 ]
- ターン終了イベントでの処理、もしくはターン情報クラスのようなもので
保持するならturnEndTime、用途によってはturnSpendTime = now - turnStartTimeで良くて、 次ターンで処理させることを目的として保持するならlastTurnEndTimeって感じだろうか
- 346 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 13:48:16 ]
- ここの連中も本当学習能力がないっていうか、
他人の意見を踏まえて自分の考えを修正していくってことができない奴が多いね。 last turnでいいじゃん? だからよくないって。 turnが複数のoperationから構成されてたらどうするの? というより、だから何度も言うが、だからこそ>>311は「ターンを進めた日時」 などという不自然な言い方をしているんだろうと普通は推測するだろう。
- 347 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 13:57:44 ]
- 毎度質問者がいなくなってから盛り上がるスレだね。
- 348 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 13:59:23 ]
- 日時ってゲーム内時間なの?システムタイムなの?
- 349 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 14:08:31 ]
- >>346
そうだな。>>311の意図は完全に君の 推測 の通りに違いない。流石です。 はい解決。おしまい。
- 350 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 14:10:18 ]
- >>346がいい名前を提案してお終いだな。
- 351 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 14:18:48 ]
- つーか、設計君じゃないのw
自信満々に妄想を語るところや他人を見下してるところが似てる。
- 352 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 14:30:21 ]
- >>350
とっくに>>313に書いてるから。
- 353 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 14:56:09 ]
- >>313
すばらしい変数名だ 作者の意図も汲んでいてもうこれ以上のものは考えられない
- 354 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 16:16:12 ]
- operationがどうとか言ってるのはお前だけ(ry
- 355 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 18:55:54 ]
- 今回も英語厨がズバッと解決してくれたな。
- 356 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 19:18:27 ]
- 何この自演
- 357 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 19:42:15 ]
- >>355
だがお前は日本じゃ二番目だ。
- 358 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 20:25:42 ]
- 最後に○○を追加した日は
LastAdded○○Dateでいいんですよね? Last○○AddedDateじゃないですよね? 英語厨の人おしえてくださいm(_ _)m
- 359 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 23:24:08 ]
- そこでなぜ LastDate○○Addedが選択肢にない。
- 360 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/26(日) 23:46:03 ]
- addは他動詞だから
LastDateAdded○○ にすべきじゃね?
- 361 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/27(月) 00:04:26 ]
- >>346
> 他人の意見を踏まえて自分の考えを修正していくってことができない >>346
- 362 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/27(月) 01:05:26 ]
- >>346
釣りじゃなかったら同情したくなるほどの馬鹿だな
- 363 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/27(月) 01:14:56 ]
- >>313
英訳能力に感服したわ。
- 364 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/27(月) 01:42:41 ]
- いや、作戦を思い浮かべる辺り日本語能力も結構侮れない。俺無理だもん。
- 365 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/27(月) 01:54:27 ]
- 何を思い浮かべようと勝手だが、それを周りの人間と共有できなきゃ
意味無いんじゃまいか? 英語的に正しいからと言ってピンと来ない名前を付けてもナー。 で、周りの人間が理解できなきゃそいつらが悪い、と来たもんだ。
- 366 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/27(月) 02:08:52 ]
- しかし、d が多いな
- 367 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/10/27(月) 03:44:24 ]
- 英語厨としては last より latest を推したい。
|

|