[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 1001- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 15:39 / Filesize : 202 KB / Number-of Response : 1002
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

推薦図書/必読書のためのスレッド 40



1 名前:デフォルトの名無しさん [2008/04/29(火) 12:52:39 ]
プログラム技術板倉庫
s225.web.fc2.com/index.html

前スレ
推薦図書/必読書のためのスレッド 39
pc11.2ch.net/test/read.cgi/tech/1202273631/

403 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/10(火) 09:39:05 ]
ネットワークの概観がつかめる参考書でお勧めありますかね?
いきなりタネンバウムは重すぎる気がするんで

404 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/10(火) 15:26:20 ]
つ カマー本

405 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/10(火) 18:28:14 ]
>>403
和書なら
・コンピュータネットワーク技術の基礎
・コンピュータネットワーク概論 2版
・コンピュータネットワークの運用と管理[補訂版]
下二冊はタネンバウムの訳者がタネンバウムへの導入を意識して書いた本。
分厚くなくて概観を掴むならちょうどいい。
カマー本も良書、タネンバウムより読みやすい。
・The Internet Book 4版
・Computer Networks and Internets 5版

406 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/10(火) 18:37:30 ]
>>375
読み物として読んだよ。

407 名前:デフォルトの名無しさん [2008/06/11(水) 22:50:47 ]
JSP/サーブレットの本って少ない気がするんですけど、
お薦めってありますか?

408 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/11(水) 23:07:41 ]
>>404-405
dクス、参考にする

409 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/13(金) 23:22:04 ]
Programming Vertex, Geometry, and Pixel Shaders, Second Edition
発刊中止ってどういうことだよ
注文しようと思ったのに

410 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 14:15:39 ]
アジャイルソフトウェア開発の奥義 第2版
もうすぐ。

411 名前:デフォルトの名無しさん [2008/06/15(日) 14:21:12 ]
なん…だと…

去年かったばかりで半分しか読んでないのに



412 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 14:31:49 ]
ホントだ。
7月1日だね。

アジャイルソフトウェア開発の奥義 第2版 オブジェクト指向開発の神髄と匠の技
www.amazon.co.jp/dp/4797347783/

413 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 14:35:31 ]
ほう・・・第2版は何を改定したんだろう?

414 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 15:04:13 ]
原書は改版してないっぽいんだよね
紹介文を見るにソースコード追加とかその程度でない?

415 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 16:29:32 ]
こんなの奥義でもなんでもねーだろ
稼げるアフェリエイト構築とかそういう
糞本と一緒だろ

反論してみろよ関係者w

416 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 16:30:39 ]
チョンバンクから出ているから糞

ほら反論してやったぞ


417 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 16:31:12 ]
そんなしょーもない本だったら邦訳しませんって(訳本がすべて良いとは言わんが)
国内のライターで書ける

418 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 16:48:53 ]
なんで原著が改訂してないのに勝手に2/eにして出すん?

419 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 16:49:59 ]
>>415
読んだ上でそういうこと言ってんなら、お前とは仲良くなれなさそうだ。
俺は名著だと思ってるが。

420 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 16:57:42 ]
下手に「奥義」とか、いかにもな名前を付けるから
内容との乖離に批判が出るわけだが

421 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 17:31:52 ]
More Effective C++ みたいに第1版の訳が壊滅的だったとか?



422 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 17:34:13 ]
>>420
出版社は、いかにも、なタイトルをつけたがるが、それが実は本の売り上げを落としている件について。
#件の本の原題はたぶん、"Agile Estimating And Planning"

423 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 17:44:44 ]
日本人はバカだからな。仕方が無い。

424 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 17:48:45 ]
シナチョンは来なくていい


425 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 17:56:56 ]
本当に日本人は救えないバカが多い
偉大なる人民とは大違いだ

426 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 18:44:58 ]
自国へ帰ればいいそれだけのことそれすら出来ない無能ちゃんが徘徊している

427 名前:デフォルトの名無しさん [2008/06/15(日) 19:19:54 ]
プログラム関係ないが、俺が知っている一番ひどい翻訳本のタイトルつけ方

"30 Days to Internet Marketing Success"
30日でインターネットマーケティングで成功する方法(適当訳)

↓日本語版

「30日で億万長者になる方法」

エエエエェェ(´Д`)ェェエエエエ

428 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 19:36:39 ]
そりゃ酷いなw

429 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 19:39:14 ]
そういうのに飛びつくバカが後を絶たないからだろうな

430 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 19:40:56 ]
日本人はバカだからな。仕方が無い。

431 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 19:41:46 ]
人民はすばらしい



432 名前:427 mailto:sage [2008/06/15(日) 19:55:39 ]
で、その本、中読み進めていくと、
「この本は30日で億万長者になる本ではなく、30日で億万長者になるための仕組みを構築する本です」
と書いてあるw

(^ω^#)ビキビキ

スレ違いスマソ。

433 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 19:58:43 ]
>>432
買ってる時点で愚かだなw


434 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:19:45 ]
>>433
立ち読みしたことないのか?

435 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:23:13 ]
英語分からないけどC++TemplateMetaprogrammingおもしりおよ
こありはぷごるあみんぐげんご冴えで分かればそれなりによみあえると思う

436 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:24:00 ]
すみません。typoしました。

437 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:25:28 ]
タイポってレベルじゃねーぞ

438 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:26:51 ]
>>427 = >>432
ぐぐってみたら↓これ?
www.amazon.co.jp/dp/4198618739
著者が日本人だけで、翻訳本ではないっぽいが…

439 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:31:38 ]
"30 Days to Internet Marketing Success"でググると
日本語版は「ジョー・クーマーのインターネットマーケティング成功への30日間」と出るな

440 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:32:12 ]
単に本間違えただけって落ちか

441 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:33:46 ]
ワロタ



442 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/15(日) 20:37:35 ]
>>438
ttp://www.enbiji.com/2005/04/30by.html
ジョー・クーマーのe-bookが元になったって書いてあるな
翻訳本かどうか知らんが

443 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/16(月) 00:39:00 ]
インターフェース指向設計はまぁまぁだった。

444 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/16(月) 05:20:52 ]
>>438-442
そです。元はジョークマーのebookです。元の本は20人くらいの人のインタビューなんですが、
翻訳本は6人に減ってますw まあ安いのでw
(ちゃんと全部訳された本(こちらは元と同じくebook)も別に売ってるみたいです)

445 名前:デフォルトの名無しさん [2008/06/18(水) 01:22:45 ]
DirectXの入門書無いですか?

Win32APIは下手なりになんとか使えるんですが、どうも、つかう必要があるライブラリがDirectShowとかDirectXの機能を
使うらしくその勉強を始めた所です。COMなんかの使い方から始めないとダメなのかな?よくわからん

環境は.NETではない素のC++ です。

446 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/18(水) 02:18:26 ]
>>445
DirectXのSDKのサンプルとonlineで読めるMSDNで何が不足なんだ。俺にはそれがわからん。

447 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/18(水) 03:10:05 ]
>>445
15歳からはじめるDirectX9 3Dゲームプログラミング
www.amazon.co.jp/dp/489977186X/

読んだことないけど「○歳からはじめる」シリーズは
入門書として評判高いからハズレではないと思う。

448 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 03:43:01 ]
Lispは多少やったことあるんですけど
SICPは、日本語と英語どちらを読むべきですかね。
日本語の悪評が気になりました。
でもプログラム自体は、日本語ではないのだし そんな問題
ないんじゃないか とも思いますけど。
ちなみに、英語は苦手です。

449 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 03:47:38 ]
>>448
苦手の程度がわからん。SICPは英語なら無料で読めるからそれで判断しなよ。
それが無理なら和書買えば。

450 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 06:16:23 ]
>>448
誤訳とか文章がおかしいということはないので安心しろ、
せいぜい技術用語が少し前のものだったりするだけだ、
気になれば用語だけ英語に置き換えて読めばいい。
まあ、サイエンス社版のクヌース本みたいな用語。

451 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 11:41:36 ]
>>448
和書買って、意味がわかりにくいところはネット上の英語版見ればいい。
俺は和書でほぼ完読した。最後の2問はムリw



452 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 13:28:51 ]
>>449-451
ありがとう。
確かに英語版はネットであるんだったねえ。
和書買って 分かりにくいところ英語読むっていうのが
一番良さそうですね。試してみます。

453 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 15:40:04 ]
SICPの2章でクロージャを「閉包」と訳してるのには閉口した。

454 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 15:51:08 ]
>>453
当時、クロージャという呼び名はあまり一般的ではなかったので、
(関数)閉包と訳すことが多かった。

453は若い人かな?

455 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 16:27:21 ]
>>454
そうなんですか。勉強になります。
クロージャが定着してる今の視点だと違和感ありまくりです。
10年でそんなに違うもんなんですね。

456 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 16:47:06 ]
R6RSには、

> Through the imported libraries, whether directly or through the
> transitive closure of importing, a top-level program defines a
> complete Scheme program.

というくだりがあるが、この"transitive closure"は、
「推移閉包」じゃないとしっくりこないな。


457 名前:デフォルトの名無しさん [2008/06/19(木) 17:34:14 ]
アジャイルソフトウェア開発の奥義 第2版
おれは初版持ってないから買ってみるか
Robert C. MartinのAgile Javaって本読んだ人っていますか???


458 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 18:49:44 ]
>>455
数学の世界では今でも普通に「閉包」と訳しますよ。
違和感を感じるのは時代のせいというよりは、
バックグラウンドの違いによるものじゃないでしょうか。

459 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 18:58:21 ]
>>458
数学用語の閉包とプログラミング言語で使うclosureと
どういう関係になってるの?

今数学辞典を見たけどまったく別のお話に見える。

460 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 21:23:56 ]
>>459
どちらも何らかの要素関して「閉じている」ものじゃないか。

閉包は開集合の和積に対して閉じてるわけだし、closureはひとつの
「環境」を作って閉じてるわけだ。
そういうのは数学の世界ではよくあること。「群」とかそうでしょ?


461 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 21:41:51 ]
>>460
言っていることの水準がさっぱりわからない。

propertyという同じ言葉をプログラミングの世界では訳さずプロパティと呼ぶ。
これを個性だの財産だのと訳すのはaccountを「会計」と訳すくらいの誤訳だ。
こういう誤訳をしている訳本を実際に見たことがある。

誤訳になる理由は違う概念だからだ。








462 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 21:42:29 ]
>>459が言ってるのはそういうことじゃなくて、closureが違う概念を指しているなら別の訳でいいだろってことじゃねえの?
どちらも何らかの要素関して「閉じている」とかいうだれでもわかるコジツケなんてどうでもいいんだよ。
正確に同じ概念を指していなければそんなのナンセンスもいいとこだ。

463 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 21:43:15 ]
そのレスはズレすぎだと思うんだが……

464 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 21:44:20 ]
すまん、>>463>>461宛ね

465 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 21:45:40 ]
へいへいほー

466 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 22:14:21 ]
>>463
人を非難する前に自分の>>460を読みましょう。

>「群」とかそうでしょ?

467 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 22:37:33 ]
モルモンのごみは消えろ

468 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 22:44:48 ]
引っ込みが付かないからって逆上するのはおよしなさい。
みっともないよ。
>>454の発言
>453は若い人かな?

から察するにある程度の年齢でしょ?

469 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 22:44:54 ]
>>466
そんなエスパーレスされても困る

470 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 22:58:26 ]
なんか関係ない人同士で殴り合ってるように見える

471 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 23:17:06 ]
>>453はラッパーだろ?



472 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 23:21:15 ]
まあ言葉にそんなつんけんする必要もないでしょ

記号論かなんかの分野を勉強してた時に
○○という言葉は誤訳で本来なら××と訳すのが妥当であるのだが
○○という訳語が昔から使われて既に定着してしまっているのでこの言葉を使う
なんて書かれてることもあったし

473 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 23:29:56 ]
>>472
お前は消えな。そもそも誤訳するような糞が
書いた本なんてよまねぇって

474 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 23:40:25 ]
いやいやwww
ベターな訳ではないけどそれが昔から分野の習わしとして
定着しちゃってることもあるからね〜って言ってるだけなんだけどww

475 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 23:42:59 ]
訳語なんて感覚的にわかればそれでいいよ。
カタカナでも漢字でも。

476 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 23:46:28 ]
馬鹿が推薦するとSICPの評判が落ちそうだw

477 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/19(木) 23:49:01 ]
>正確に同じ概念を指していなければそんなのナンセンスもいいとこだ。
この文が一番ナンセンスだな

478 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 00:36:51 ]
function>関数の訳にケチつけてんのと変わらんレベルだと思うが

479 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 00:39:55 ]
関数は適当に作った訳語というわけでは全くないが・・・。

480 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 00:51:54 ]
函数だろボケ

481 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 00:55:34 ]
それと同じ音の常用漢字を当てつつ
意味的にベターなものを選んでるんだよ



482 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 04:48:54 ]
ていうか、数学の閉包が英語でclosureなわけだが
逆に言えば、数学ではclosureの日本語訳は閉包だ
誤訳とか言ってる奴何なの?

483 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 04:54:12 ]
閉口した奴はいるけど

484 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 05:02:53 ]
classをクラスと訳すのも誤訳だな
設計図とでも訳すべきだ

485 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 07:00:27 ]
は?

486 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 07:36:23 ]
classは階級だろ

487 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 08:09:44 ]
closureが閉包と書かれていても何もおかしい所はない。
音読みの当て字から来た函数よりは幾分もマシ。

488 名前:デフォルトの名無しさん [2008/06/20(金) 08:44:38 ]
closureが閉包でもそれほどおかしくない。字の意味はあってる。
account->会計とは全然事情が違う。

自分ならカタカタにするけどそんな悪くもない。

489 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 12:44:58 ]
コンピュータ関連なら用語はカタカナだろ常考ってとこだな。
余計な齟齬が発生しにくいし、英文読むときも都合が良い。
もちろん全部とは言わないけど。

ことプログラム関連においては、カタカナどころか
英語のキーワードそのものの方が分かりやすいこともあるしな。
try-catchしてログ出して再throwしろ。とか。

490 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 12:47:47 ]
ファンクションにタイプにヴァリアブルですね?
わかります

491 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 12:53:57 ]
propertyは属性と訳してくれるのが一番わかりやすい



492 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 12:55:08 ]
>>490
ヴァリアブルは「全部とは」に該当すりところだと
分かって書いてるとは思うけど、
個人的にはヴァリアブルも良いんじゃないかと思ったりもするw
流石に言わないけど。

javascriptのvarとかが何の略か知らずに使ってる人も居るしね。

493 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 12:56:53 ]
ファンクションとタイプも普通にないからw

494 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 13:02:07 ]
>>491
プログラマで、プロパティったらC#とかのアレだよな?

>>493
oracleと扱ってれば普通に使うよ。
プロシージャと区別するし。

495 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 13:10:25 ]
せっかく、漢字アルファベット片仮名(日本語)ギリシャ文字と何種類も
文字が使えるんだから、どれかに統一しなくてもよかんべ
それぞれのいいところだけをつまみ食いするのが日本流だと思う

496 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 13:28:06 ]
>>494
でも普通は関数や型と言う

497 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 13:41:17 ]
だから「全部とは」って書いたっしょ。
それに>>494は使われるケースもあるってことだし、
極論は勘弁して下さいね。

498 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 13:48:21 ]
それで逃げてるつもりなのか?
理屈に合わないものを全部、「全部とはと言ってないだろ」で
済ませられたらなんとでも言えるわ
関数や型や変数というほうが主流だし、これらの単語はめちゃくちゃ
一般的じゃないか

499 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 14:02:22 ]
スレタイ(ry

500 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 14:05:44 ]
>>498
話通じねぇw
逃げてる、で良いよもうw

そもそも定着してない用語の話だし、
最初クロージャの話題だったろ。
関数が一般的ってことに異論なんて端から無い。

501 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 14:27:03 ]
定着した用語であっても最初は定着してなかったんだぜ
にもかかわらず、カタカナ以外で定着したこの事実



502 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 14:29:02 ]
話噛み合わないので逃げます。

>>499
スレ違い続けてスマンカッタ。

503 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/20(金) 15:05:45 ]
最近、Lisperが来ると荒れるな。同一人物だろうか?






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<202KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef