- 328 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [2008/06/02(月) 23:16:28 ]
- >>327
そうでもない。 翻訳本の場合、訳者が悪くて意味不明なものまである。 ある程度読み慣れていれば、少し見れば気づく。 お前が小学生向けの算数の本をレビューしようと手にとって、 足し算の説明が掛算の説明よりあとになってたらどうよ? 説明の順序が悪いって思うだろ。 いい本だという評価は簡単にはくだせないが、悪い本は驚くほど簡単にわかる。 読書経験が豊富で、専門知識があればあるほど悪い本はすぐわかる。 弾ぐらい読書してる奴なら、悪い本だと断定するのに必要な時間は10分どころか1分でも十分なぐらいだ。
|

|