- 1 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 [2006/09/17(日) 19:19:21 ID:k9aG6U200]
- 誰かがこのスレを見て作ってくれるかもしれません。
・依頼の際は最低でも>>1-2には必ず目を通してください。 ・同じ要望を何度も言わなくてもわかってます。 誰もやってくれない場合、それはあなたの書き込みに気づいてないからではなく それの日本語化に誰も興味が無かった場合がほとんどです。 ***************************** ***"釣り"、"ネタ"は他でやれ。*** ***************************** ・日本語化に興味を持たせるために、ソフトをアピールしましょう。 日本の既存ソフトと比べてどこが違うのかを書くと良いです。 単に“多機能”とか“便利”と書くだけでは伝わりません。 依頼を探しやすくするために、必ず以下のお願いテンプレを使ってください。 お願いテンプレ 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ここから〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ソフトの名称 : バージョン : ホームページ : ソフトの概要 : 解説のURL :→ 出来れば日本語のところ ファイルサイズ : →オリジナルの配付ファイルのサイズ ライセンス : → シェアウェアかフリーソフトか明記 多言語化への対応 : → 言語ファイルだけで済むのか、リソースの改変を伴うのか 依頼者から一言 : → 「お願いします」しか書くことがないのなら不要 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ここまで〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 【前スレ】 このソフトを日本語化して欲しい! パッチ14 pc7.2ch.net/test/read.cgi/software/1142563836/ まとめWiki www.wikiroom.com/windows/?%C6%FC%CB%DC%B8%EC%B2%BD
- 4 名前: ◆Nardog23Qc mailto:sage [2006/09/17(日) 19:21:05 ID:iww8horG0]
- 【主な日本語化の方法】
○海外のソフトの日本語化(リソースエディタ編) 基本は ResourceHacker[www.angusj.com/resourcehacker/] などのリソースエディタでexeファイル(かdllファイルあたり)を開き、Dialogの 「FONT 8, "MS Sans Serif"」 のような欧文フォントなどとなっている部分を 「FONT 9, "MS Pゴシック"」や 「FONT 9, "MS UI Gothic"」( Win98 及び WinNT4.0 SP4 以降からサポート) のように日本語フォントに置き換えて、 DialogとMenuあたりの中身の英文(もしくは他の言語)を日本文に書き換えて、保存すればOKです。 ○海外のソフトの日本語化(バイナリエディタ編) リソースエディタではなんかうまくいかない事も多いです。 そのような時に、バイナリエディタを使って日本語化できることもあります。 書き換えるときには「上書きモード」になってる事を確認して書き換えてください。 ファイルサイズが変わると、実行不可能なファイルになってしまいます。 ○差分パッチ作成法 WDiff[ www.vector.co.jp/soft/win95/util/se057654.html ] のようなソフトを用いて日本語化パッチを作成する事ができます。 詳しくはWDiffのヘルプを読んだりWEB検索してみたりしてください。
- 5 名前: ◆Nardog23Qc mailto:sage [2006/09/17(日) 19:21:39 ID:iww8horG0]
- 主な日本語化の方法(2)
○EXE Compressorが使用されてます exeファイルなどは圧縮されている場合も多々あります。 一番使われている事が多い upx[ upx.sourceforge.net/ ] は、upxで展開が可能です。 コマンドラインはだめぽって人には UPXF[ www.urikire.net/index.html ] ってソフトもおすすめです。upx1.20がどうこうとか書いてますが、 1.24でもコマンドラインの文法が大きく変わったりしてないんで普通に使う事はできます。 展開→日本語化→再圧縮して日本語化パッチなどを作ってみてはいかがでしょう。 圧縮方法を「PEiD」で確かめる方法もあり。 www.secretashell.com/codomain/peid/ exeファイルを調査して、どの言語で作成されているか表示(Delphi、VC++、VB等) exe圧縮されている場合は圧縮プログラム名が表示されます(UPX、Aspack等) 日本語化される方は持っていると便利 ○他のexe圧縮ソフトによる圧縮を展開したい www.google.co.jp/search?as_qdr=all&q=unpacker 探せばあるかもね。 ○ってかうまくいかねえ! このスレに相談すれば誰か良い事教えてくれるかもしれません。 解決しないかもしれません。日本語化が無理なソフトってのも存在します。 最終手段は作者に相談? ○日本語化に役立つ辞書ソフト あくまでおすすめの Babylon 2.2 www.faireal.net/articles/6/13/ 他にも www.alc.co.jp/ (スペースアルク:オンライン英和・和英辞書あり) www.kotoba.ne.jp/ (翻訳・辞書サイトのリンク集) コンピュータの専門用語などは yougo.ascii24.com/ (アスキーデジタル用語辞典) e-words.jp/ (IT用語辞典 e-Words) などを利用してもいいかもね。
|

|