[表示 : 全て 最新50 1-99 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 02/04 01:25 / Filesize : 15 KB / Number-of Response : 68
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました



1 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/27(水) 22:03:03.99 ID:k2syU72z0●.net BE:399583221-PLT(13072)]
https://img.5ch.net/ico/neeno.gif
How The Beatles made Revolver, the album that changed Everything

Studio innovations, sonic trickery, songwriting genius and everything including the kitchen sink (well, a bathtub). This is how The Beatles made Revolver and revolutionised rock

During December 1965 and the first two months of ’66, The Beatles’ Rubber Soul album spent eight weeks at No.1 in the UK and six weeks at No.1 in the US, and was still in the US Top 20 when the group returned to Abbey Road studios in April ’66 to begin recording material for their next new album.

The ‘all killer no filler’ excellence of Rubber Soul had set a new benchmark for the world’s top rock artists to equal, and was even talked about as having shifted the focus of rock music from singles to albums. As others strove to equal it, The Beatles set about the task of making something even better.

“At this point in their career there was very little external pressure on them,” Apple Records director Tony Bramwell remembers. “EMI had all but given up trying to make them do things, and [Beatles manager] Brian Epstein never interfered in that way.”

Being a close associate of the band since his days of being their roadie in Liverpool, Bramwell noticed a different kind of pressure on them. “They were no longer the four-headed mop-top monster they’d be

2 名前:en at the start,” he recalls.
“They were developing their own lives away from the band, with John and George leading their suburban existences, George becoming interested in Indian music and Paul being thoroughly metropolitan, checking out the galleries and exhibitions, going to clubs and so on.”

https://www.loudersound.com/features/how-the-beatles-made-revolver-the-album-that-changed-everything
https://cdn.mos.cms.futurecdn.net/VrJDw44GCq8RUSAwUXKjYJ-970-80.jpg


Tomorrow Never Knows (Remastered 2009)
https://www.youtube.com/watch?v=pHNbHn3i9S4
mailto:( ´ん`)「Tomorrow Never Knows…翻訳…っと」 Google『明日は決して知らない』 ( ´ん`)「明日は決して知らない…」 [399583221] []
[ここ壊れてます]

3 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/27(水) 22:03:47.86 ID:Z/vRzrKwH.net]
無生物主語は実質受動態みたいなもん

4 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/27(水) 22:05:50.55 ID:dHYB994vM.net]
グーグル翻訳の使えなさは異常

5 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/27(水) 22:05:50.96 ID:oBNKlm4yM.net]
素直だ

6 名前:I WAS NOT ABE &維新 竹中維新絶対ダメ警報 mailto:sage [2021/01/27(水) 22:11:21.23 ID:sqt2N0Pk0.net]
ツイの自動翻訳の精度向上もさることながら、AOCなんかは本当に今は平易な表現心掛けてる
https://twitter.com/AOC/status/1354178022795075585?s=20

サンダースのツイート見続けてた人なら分かると思うけど、この人も英語ネイティブにだけ分かる表現を避けて他の人にも分かりやすいメッセージと意識し続けてる
(deleted an unsolicited ad)

7 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/27(水) 22:12:01.07 ID:Z8uV5kvIr.net]
リンゴの造語

8 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/27(水) 22:14:12.33 ID:5q4yvNl90.net]
グーグル翻訳マジで直訳してくるから笑える

9 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/27(水) 22:15:30.56 ID:Xl5msmdS0.net]
明日のことなんか知ったっこちゃねえって事だろ

10 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/27(水) 22:17:49.92 ID:YZzRZ656p.net]
>>8
アスカはオナられた事を知る由は無いドュフって言うシンジさんの金言ぞ



11 名前:I WAS NOT ABE &維新 竹中維新絶対ダメ警報 mailto:sage [2021/01/27(水) 22:22:22.80 ID:sqt2N0Pk0222222.net]
カマラ・ハリスの演説
https://twitter.com/bbcnewsjapan/status/1325346352386076672?s=20
(deleted an unsolicited ad)

12 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/27(水) 22:41:07.98 ID:4+juHFsA0.net]
TMNのTommorow Made New

13 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/27(水) 23:01:02.14 ID:FF7M9OKj0.net]
まだ明日は見えずにいる


って本人が意訳してるやろ

14 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 01:28:19.29 ID:QvdbZDdF0.net]
リンゴ・スターがインタビューで
「Tomorrow Never Knows」と言葉を発してる動画
https://youtu.be/dRE-yfiOq9Y

1分41秒くらい

15 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 01:32:27.50 ID:pbkxGRSz0.net]
>>2
ギリシア語学んでその発想がようやくできた
中動みたいな変なモードがある

16 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 01:33:26.60 ID:Ly1q/T2j0.net]
>>12
Tomorrowが主語になってるからそう翻訳できないから、困ったよな

17 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 01:34:05.54 ID:zhFp/VSt0.net]
誰も知ることのない明日へ

18 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 01:38:06.63 ID:RNhiiIwD0.net]
>>13
すげーよくこんなのすぐ出てくるな、お前

19 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 01:41:00.08 ID:6aeATMSMd.net]
「別れを選んだ人もいる」のところは当初「別れを選んだ人たちよ」だったらしいけど、そっちの方が良かったな。後に続く「再び僕らは出会うだろう」とも綺麗に繋がるし。

20 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 01:50:08.90 ID:M4/xR7Ux0.net]
>>13
ジョンツボに入り過ぎてさんま笑いになっとるやないか
そりゃ曲のタイトルにも採用するわ



21 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 01:50:33.21 ID:g9rBkVKC0.net]
文法的には無生物主語ではなくて中間構文というんだけどな

22 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 01:51:05.93 ID:RNhiiIwD0.net]
>>20
kwsk

23 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 01:51:17.98 ID:peyVp67GM.net]
Nothing is real.

24 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 01:56:02.65 ID:g9rBkVKC0.net]
>>21

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E9%96%93%E6%A7%8B%E6%96%87

Wikipedia程度にも説明あるやろ

25 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 01:56:28.42 ID:84qrGMXh0.net]
スレタイ大賞に入れたい

26 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 01:57:41.69 ID:M4/xR7Ux0.net]
無生物主語ってのは

Rainy days and Mondays always get me down

みたいなやつだよな

27 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 02:43:55.73 ID:d93bw0IPM.net]
>>23
勉強になるわ

28 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 03:09:51.54 ID:eT9Jwwdj0.net]
>>23
ここに載ってる単語は単なる自動詞
例えばsellだとto be bought by people (LDOCE)という語義がある。
knowにはそんな意味ないんで文法的に間違ってるよ

これもともとビートルズの曲のタイトルで、リンゴが間違った文法を使って冗談を言うって遊びをやっててその中から生まれたタイトル
ミスチルは単にそれをパクっただけ

29 名前:マン汁加湿器 [2021/01/28(木) 03:11:00.40 ID:wAnRmFl6a.net]
Google翻訳を翻訳する訓練してないからわからないだけだぞ
努力不足を恥じろ

30 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 03:41:37.80 ID:MbseuZp2M.net]
that we never know(s) じゃないん?



31 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 04:57:03.47 ID:BakTkQg0M.net]
友達の女を寝とる部分歌詞いらんやろ

32 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 04:58:57.24 ID:rmKlYGQEr.net]
翻訳くらい高度なAI作れないもんなの?
ジャップにそんなコストかける価値は不明

33 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 05:09:30.90 ID:oD9CYKH9p.net]
これ自動詞でしょ

34 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 05:11:59.83 ID:OgxqvNoe0.net]
DEEPL翻訳でいいじゃん

35 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 05:24:13.29 ID:d93bw0IPM.net]
>>30
NTRなの?
抜け駆けと思ってるが

36 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 05:25:12.56 ID:d93bw0IPM.net]
>>27
ん?
むずいわ

37 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 05:40:19.21 ID:mmGumKyC0.net]
明日はわからんよ!

38 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 06:05:49.36 ID:x0bVelfu0.net]
SVOの倒置のOSVでSが一般名称で省略かと解釈してた
A person never knows tomorrow.

Tomorrow a person never kmows.

Tomorrow (a person)never knows.
(人には)明日のことなんて分かるわけない。

39 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 06:09:09.11 ID:xuciK6A ]
[ここ壊れてます]

40 名前:W0.net mailto: この程度、翻訳をかませないと読めないあたりがもう…。 []
[ここ壊れてます]



41 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 06:10:20.92 ID:lviMdXxI0.net]
明日をも知れぬ命な

42 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 06:11:15.57 ID:m8CY5QMKa.net]
トモロヲは決して知らない

43 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 06:33:32.81 ID:LoIEAvi4a.net]
Eight days a weekもリンゴの言葉からもらったタイトルだな

44 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 06:53:05.52 ID:kfIf7PJJa.net]
>>38
いうてお前も大して英語できないだろ

45 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 06:54:05.81 ID:d93bw0IPM.net]
>>41
千代子「10日来いよ」

46 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 07:01:53.32 ID:5hlDNDpDa.net]
tomorrow never dies

47 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 07:22:00.98 ID:ITgo47HJM.net]
tomorrow nobody knows

48 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 07:55:13.67 ID:pbkxGRSz0.net]
>>23
やっぱり中動的な発想で良かったか
この辺はガッコで教えられないよなあ
教員が英語も知らんような有様だから

49 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 07:57:18.60 ID:pbkxGRSz0.net]
>>35
そいつの反論はやや的外れだから無視して良い

50 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 08:02:00.94 ID:t2XS8RTg0.net]
>>5
>>10
死ね出来損ない



51 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 08:03:26.21 ID:pbkxGRSz0.net]
>>37
この辺はひろゆきさまの領分やな
馬鹿でもできる古英語の伝統なのか
ギリシア語由来の動詞の派生なのか

52 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 08:04:33.54 ID:dw+lBubj0.net]
(対訳不可)

53 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 08:06:20.80 ID:Aze6ElLo0.net]
これは主語が省略されてるんじゃないの

54 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 08:07:17.29 ID:R0Zr9niQ0.net]
かわいい

55 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 08:09:56.79 ID:mtxVPEYTd.net]
スムーズな訳としては明日は誰にもわからないで合ってるか?

56 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 08:11:56.41 ID:pbkxGRSz0.net]
>>53
せやね

57 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 09:32:45.59 ID:kfIf7PJJa.net]
>>46
アイタタタ

58 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 09:42:52.97 ID:PJVhX5Se0.net]
knowって知るよりわかると訳した方がしっくりくることが多い

59 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 09:46:03.68 ID:IdPZCuul0.net]
トモロヲは絶対知らない

60 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 11:24:59.29 ID:r7y0MkGS0.net]
ジョンの曲のタイトルはリンゴの名言集みたいなもんだろ



61 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 11:25:29.65 ID:8mZJc96YM.net]
tomorrow never die

62 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 11:31:50.43 ID:Ube/iuZKa.net]
>>23
やっぱ嫌儲ってためになるわ

63 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:age [2021/01/28(木) 11:38:02.00 ID:v2oIrP7cd.net]
明日?そんな先の個とはわからないってセリフ何だっけ

64 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 12:29:58.16 ID:ygrnIvRU0.net]
広さはカプセルホテルくらいだけど、独立した個室になってる京都の新しいスタイルのホテルが良さそう「特筆すべきはこの値段」
socim.satelit.org/kHy/862691053

採用面接で腹が立って「志望動機なんかありません」と答えたときの話。

socim.satelit.org/XhyQ/126039552

65 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です [2021/01/28(木) 12:57:26.00 ID:aIr2peL2a.net]
これを説明してる文法を用語として知っていないと訳せないってのが日本人の問題なんだと思う
ノリで意図が組めれば訳せるようじゃないと意味がない

66 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です mailto:sage [2021/01/28(木) 14:18:55.77 ID:iSOwr0DbM.net]
>>47
まじか

67 名前:過去ログ ★ [[過去ログ]]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています






[ 新着レスの取得/表示 (agate) ] / [ 携帯版 ]

次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧](*・∀・)<15KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef