- 164 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん [2011/09/14(水) 11:50:03.56 ID:Kusi3a7h]
- 韓国文学って?ハングルのまま出版するのか?
日本語に翻訳したら、翻訳した人の技量で、いくらでも変わるだろ? 直訳表現なんて、殆ど無くなるんだから! 日本で売るなら、半島で、半島人の手で翻訳してから、 持ってきてくださいね。 日本人には、あんな発音記号で、意味の無い、文字の丁をなしてない物からは、 何の感情も、読み取れませんから、でもまぁ、 原文に何が書いてあろうと、ウリナラファンタジー、超SFなんだから、 それなりに、注目集めるかも? でも、製本は、こっちでしてね、有害インクや、ウィルス付きの紙は ごめんなので!
|
![](http://yomi.mobi/qr.gif)
|