[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 02/22 16:51 / Filesize : 293 KB / Number-of Response : 979
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

海陽学園の実態 Part3



813 名前:実名攻撃大好きKITTY mailto:sage [2009/09/11(金) 19:23:16 ID:ZhcgCMow0]
>古文・漢文ともに文法事項の説明を一切せずに解釈に入る。漢文に至っては白文から。

馬鹿げてるね。
俺が「海陽ってダメだ」と思ったのはこのことだった。
漢文なんて、中国人ですらまともに読めやしないし、意味なんか分からないんだよ。
漢文は「中国で話されている言葉の古語」ではなく、純粋な「書き言葉」だから。

歴史学者の岡田英弘が常に主張している通り。
ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A1%E7%94%B0%E8%8B%B1%E5%BC%98
>岡田は、「漢文は中国語(話されている言葉)とは無関係である、だから古語などではない。
>もし、古語であれば現代でも痕跡があるはずだが、それすらない」と言う。
>例えば中国革命の指導者、孫文の右腕である載伝賢は徹底的な古典教育を受け、
>主要な古典を暗唱できたにも関わらず、意味が解らなかったと告白している。
>また、魯迅は短編小説「五しょう会(本来は「しょう」は漢字)」の中で、暗誦させられた後、
>「私には一字も理解できなかった」と告白している。
>そもそも、漢文には文法が存在しない。つまり、動詞とか名詞という区別もない。
>「言」という言葉でも、「言う」という動詞なのか、「発言」という名詞なのか、判別する方法がない。
>また、同じ動詞でも時制がないから、現代形なのか過去形なのか区別が出来ない。
>さらに、句読点(「、」や「。」のこと)がないから、どこまでが一文か解らない。
>つまり、全体の意味が解らなければ、一字一句も解らないし、発音も解らない、
>全くの「書き言葉としての言語」「話されている言葉(中国語)と無縁の言語体系」
>と結論を出している。







[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<293KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef