[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 12/06 04:57 / Filesize : 268 KB / Number-of Response : 980
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

正字正假名遣で話すスレ 其の貳



299 名前:名無し象は鼻がウナギだ! [2011/02/06(日) 23:08:56 0]
>>298
「馬鹿」にしろ「矢張り」にしろ、音を元にした宛字ともとれる。
「譯」の正字の「譯」は、「わけ」といふ字義が元から無い事も當然だが、「やくす」と字義しかない。
本來大和詞の「わけ」とは、文語の「わく」の連用形が名詞化した物。
物事を「わけて(分析して)」說く事は、理由や由來を說明する事だから、理由や由來を「わけ」と云ふ。
だから「わく」の自動形「わかる」が其の儘「理解出來る」といふ意になる。
詰り「わけ」とは、分析乃至剖析の意の字であればどの字を當てゝも問題は無い。
だからこそ「分」、「判」、「別」、「理」の例が夫々存在するが、其の中に、分析乃至剖析の意を持たぬ「譯(譯)」が入る事は本來有得ない。
「訣」は、訣別及び永訣の意味であるから「わかれ」の意味に入れられる。
「もうしわけなし(申訣無し)」とは、「分解して云ふ」といふ意味であるから、「訣」は「わけ」に含まれる。
抑「譯」とは、「譯」の手書の略字であるから、「譯」といふ活字其の物は存在しない。
手書の「譯」が、「訣」の字に似てゐる爲に、何時の間にかすり替つた。
因みに戰前の辭書である「言海」では、聢と「訣」となつてゐる。






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<268KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef