[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 2ch.scのread.cgiへ]
Update time : 10/11 00:27 / Filesize : 103 KB / Number-of Response : 412
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

Cities: Skylines Mod製作兼日本語化作業所 part 3



1 名前:名無しさんの野望 [2018/06/17(日) 00:48:37.83 ID:BfZv8Rnq.net]
「Cities: Skylines」はColossal Orderによって開発され、Paradox Interactiveから発売された都市開発シミュレーションゲームです。
次スレは>>950か、立てられなければ宣言した人が立てましょう

■関連ページ
公式サイト:www.citiesskylines.com/
公式フォーラム:forum.paradoxplaza.com/forum/forumdisplay.php?859
公式Wiki:www.skylineswiki.com/
購入ページ(Paradox Interactive):https://www.paradoxplaza.com/cities-skylines
購入ページ(Steam):store.steampowered.com/app/255710/

■Cities:Skylines攻略情報wiki
citiesskylines.wiki.fc2.com/

※前スレ
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1443341024/

301 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 12:17:40.11 ID:cGXxchf+.net]
すでに訳文が埋まってるセルがあったとして、それが英語がイマイチな人が自動翻訳をもとに
日本語の体裁を整えただけのセルだったりすると、後から普通の翻訳者が作業する時に
「このセルは普通に翻訳したのか?自動翻訳が元なのか?」
と一個一個見ながら調べないといけないで果てしなく面倒
もちろん普通に翻訳されたセルだって誤訳の可能性もある、がその要修正確率はイコールではないと思う
つまりI列とかに自動翻訳を元にしたか否かのフラグ列を作りYesなら1とか入れたらいいんじゃないか

302 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 15:26:46.57 ID:yYny4iD/.net]
んー...ていうか皆さん実は機械翻訳使って訳してたのねっていう正直な感想

303 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 16:22:10.72 ID:ndD9c++9.net]
機械翻訳してみて意訳してると思ってた

304 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 16:44:02.70 ID:Yri9HmBU.net]
最近の機械翻訳は精度も割りかし上がってるから一概に否定するもんでないよ
微妙でもそこから更に調整すりゃいいだけだし

305 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 17:16:54.78 ID:S6vUQicC.net]
>>294
原文を読んで瞬時に大意を取れないような文を機械翻訳は適切に訳せないし
機械翻訳をちゃんと訳せてるか確認して修正するコストは一から訳すのとほぼ変わらない…
どうしてもリリースデートを早めるために取り敢えず日本語になってればokってことなら反対しないけど
“訳す速度が早くなる”から機械翻訳を使うってことなら全然そんなことないよってのは言っておく

306 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 17:42:05.91 ID:HljWrb2K.net]
>>296
同意。

正直に言うと、昨日ぐらいから結構Google翻訳使ってるなーという訳がチラホラあるのに気付いてる。
Google翻訳をはじめとした機械翻訳の精度は上がってる。補助になるようになってきたけど、あくまで補助だと思う。
機械翻訳は逐語訳にならない。つまり意味が抜け落ちたりとか、単語ごとの訳し分けがされなくなる。
カタカナ語での対処もかなり多くなるし、雑だなーという感じがする。
使わないでほしいとは全く思わないけど、F列にそのまま貼るのはやめてほしいなと思ってます。

307 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 17:54:42.54 ID:OQY/mg+k.net]
どこかの日本語作業所は確定枠と暫定枠で別れてて
確定枠は権限ある人でしか載せられないとかもあるよ
暫定枠の修正も備考欄でどう変えたとかも細かく書いてる

他の作業所と比べて不自然だと単純に思っての提案なので
不都合が多いのなら辞めたほうがいいですね

308 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 18:11:19.09 ID:ZNYp7SSR.net]
>>293
それな
と言ってみる

309 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 18:43:50.02 ID:KG+CxeSQ.net]
機械翻訳載せるのは否定されまくりなのでやめますか



310 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 19:53:19.87 ID:og6LsxRY.net]
人がいなくて完成が遠のいてるのに更に人を減らしてどーする…

311 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/24(金) 20:05:34.74 ID:HljWrb2K.net]
いま進捗度合い確認したら、78%くらいでした。今夜中での完成は厳しいかな…?
週末なのでもう少し頑張ります。

>>300 >>301
機械翻訳を使うのはいいけど、G列に暫定でおいてくれればいいと思う。
翻訳が面倒なのはもうほとんどないかもしれないけど。

312 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 01:30:21.37 ID:O3zAcikc.net]
>>301
なーに人減っていなくなったら
別の人が勝手に引き継ぐだけだ

313 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 01:33:28.65 ID:O3zAcikc.net]
MOD作ってる人はわかってないと思うが…
MOD更新するという事は、steamクライアントに「通知がいく】という事だ
新MODダウンロードという形でな

そうすれば、離れてた人も戻ってくる可能性がある
心理的な事もわからんから、インダストリーまで翻訳してた人も
気が付かず戻ってこないだろうなwww

314 名前:sage [2019/05/25(土) 05:48:28.35 ID:L7gs2+u1.net]
”決定稿”、”人力翻訳候補1”・”人力翻訳候補2”、”機械翻訳”と”機械翻訳をベースに意訳”くらい用意してればどれかに訳が入ってる状態にするのが楽だと思う
その上で、前後の関連なども含んで決定稿に落とし込めれば多少作り易いんでは?

315 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 11:35:49.55 ID:p9sEfoC5.net]
英語力よりも日本語力が必要だよねw
機械使おうがネイチャーレベルの人が参加しようが
形態と常態が混同してても平気な人はどうしたもんかと思うことしばしw

316 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 11:58:55.53 ID:h54UOFpY.net]
>>305
さすがにわかりにくすぎでしょ…。

317 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 12:25:43.81 ID:yWhTsZhM.net]
文学とか論文の訳がいちばん難しいなぁ
いくら英語が読めても元ネタへの見識が無いとトンチンカンな訳になってしまう

318 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 16:19:52.57 ID:w0biM+y8.net]
とりあえず入れてみたけど、自分の英語力と機械翻訳両方出してみてしっくり来なかったのは機械翻訳だけ入れておいた。

319 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 18:02:34.13 ID:CXt/sP+4.net]
ググる翻訳未満の人力翻訳者がゴロゴロしてるからなあ、この界隈



320 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 18:32:28.00 ID:vNcJWQl0.net]
なにこの変な日本語機械翻訳か

321 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 18:57:00.85 ID:HGxZ7SBL.net]
曲名や論文名はいかにも何か元ネタがありそうなのに全然分からなくて悔しい

322 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 20:06:53.13 ID:vER9uhdT.net]
曲名は原語のままでええのではとも思う

323 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 22:46:26.00 ID:8GpaSaTQ.net]
もはや管理者さん以外誰も作業所にいらっしゃらないのは翻訳班は土日休業だからですか

324 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 22:49:53.48 ID:8GpaSaTQ.net]
がんばるぞ!

325 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 23:15:19.66 ID:p9sEfoC5.net]
例えばね

「もっとも ”美しい湖”(と言われている) のほとりを一望できるこの公園は…」

「この湖の”もっとも美しいほとり”(と言われている)を一望できるこの公園は…」

とかの違いなど、英単語の並び順一つで意味(主語)ががらっと変わるのに
それに気づいて無いケースなんてのもちらほらw
この例ぐらいなら許容されるかもだけど、もっと大事なセンテンスもあるから気を付けないとね

326 名前:名無しさんの野望 [2019/05/25(土) 23:15: ]
[ここ壊れてます]

327 名前:56.78 ID:LKSSs3BG.net mailto: academic worksの翻訳難しい。タイトルもだが、説明文も頭を抱える…。
同じく、曲名は原題のままでもいいかなと思う。洋楽でもタイトルは訳されてないのと同じように。
[]
[ここ壊れてます]

328 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/25(土) 23:49:23.02 ID:gHuth0z8.net]
そんなことどうでもいいからとりあえず日本語になってりゃ構わん
細かいとこは後で修正して

329 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 00:00:54.18 ID:AxCepvtG.net]
オレは正しく翻訳できるぜ!的なマウント取りが増えたねこのスレ



330 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 00:55:29.42 ID:QM0NVJDV.net]
>>318
それが自信もちすぎちゃって
完成するまでMOD更新しない
にスタイル変更してるみたいなのよね

331 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 01:06:57.10 ID:weUCn4jC.net]
>>320
どこからそういう話が出たのかわかりませんが、どのバージョンも全部埋まったら、中身は忖度せずに出すという方針で一貫してますよ。
今回、追加箇所が1400以上と、特に多いので時間がかかるなとは思ってますが。

332 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 01:27:55.90 ID:weUCn4jC.net]
というか、今までそんな要望がなかっただけなので、よろしければ中途でも
リリースしますけど。

333 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 01:36:05.48 ID:weUCn4jC.net]
試しに、β版を作ってみました。MODも更新する予定です。

Dropbox
https://www.dropbox.com/s/muyso7uz2btkx8e/CitiesSkylines_JapaneseLocale17-b1.zip?dl=0

Google Drive
https://drive.google.com/file/d/19TXAWcbf6ullFSw3L3MLMYxfDJqcm_XL/view?usp=sharing

334 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 01:43:07.70 ID:2gNd4X29.net]
>>323
ありがとうごぜーます

335 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 02:35:59.16 ID:ygMCpOQi.net]
個人的に気になるのが公園の翻訳
間違いなのかわからんけども大きさと名前が釣り合ってないんだよね・・
公園と広場にある小さい公園は大きい公園木がある公園と大きい遊び場って逆なんじゃないかと
今更な翻訳場所だけども

336 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 11:03:21.49 ID:QM0NVJDV.net]
>>321
workshop機能を把握しきれてないから
そんなアホな事かけるんだよな

337 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 11:10:00.82 ID:QM0NVJDV.net]
まぁ、変更履歴が増えるのが
「翻訳家の名が廃る」って気持ちわかるんだけどね

338 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 11:22:39.39 ID:8c/TBLfy.net]
文句言ってねえで早くやれワークマン

339 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 11:57:01.05 ID:QM0NVJDV.net]
>>328
いや、来てるんよ
βという形だけど。

だけど、また暫く野良和訳かなぁ
って思うがww



340 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 12:34:38.92 ID:2gNd4X29.net]
そして野良和訳が定着と

341 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 13:13:13.48 ID:/EqPTddk.net]
どこの翻訳も野良和訳が基本デフォでそれで小まめに修正アップロードしてるのに
ここの閉鎖的な思考が理解出来ん
Discordなりで固定メンバー募って細々とやってたほうが良いんじゃないか

342 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 13:48:49.45 ID:RJGJH4Kp.net]
みんな落ち着いて.....
今まで通り粛々とやろう

343 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 13:50:55.47 ID:wVXrv7/X.net]
なんか今出てる野良和訳で十分じゃねって気がしてる
特に不自由はしてない

344 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 14:27:03.04 ID:u1tHLqbi.net]
荒らしたい奴が1匹混じってるだけだろ

345 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 14:50:53.79 ID:dut2T592.net]
チュートリアルの訳が気になったので、修正してみました。

346 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 16:08:02.94 ID:weUCn4jC.net]
>>326
じゃあお前がやれよ。要望も出せずに文句しか垂れられない無能がイキるなよ
>>327
5ch の有志が翻訳してるんだけど、その有志の名が廃るの?へえ。偉いね。
>>331
野良翻訳ってなんだ?公式翻訳があるとでも?全部野良だよ。
くそつまんねえ文句を垂れる暇があるなら手を動かせや。
実際に翻訳してくださってる方々が偉いんであって、勝手に閉鎖的だのなんだの難癖つけてイキがって何がしたいんだ、お前。
自分が手を動かすのを嫌がって人にやらせてやってやるっていう横暴な姿勢が鼻につくんだよ

347 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 16:16:26.14 ID:xoTkhbOz.net]
ツイート以外埋まった感じだしせっかく日曜だから特に拘りが無ければMOD更新していいんじゃないの
表記揺れの調整と「元ネタ分かったからこっちの方が適切では?」みたいな議論が煮詰まったら(正用)完全版を出せば

348 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 16:47:36.88 ID:hLBtK25b.net]
>>336
嫌なら辞めれば?

349 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 17:01:38.76 ID:1bahK70+.net]
DLC販売から初の週末が日本語でプレイ出来ない状況だったのはマズかったかなぁとは思う
ただし翻訳状況を確認する為に作成した翻訳ファイルを本スレに毎日投下しておいたから、日本語でプレイ出来ないという不満は本人の努力不足でしかないけどさ



350 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 17:44:03.11 ID:RlyR9g75.net]
長文でキレる奴久々に見た

351 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 18:31:31.70 ID:RJGJH4Kp.net]
>>336
え?β版配布のレスのIDとこのレスのIDが一緒なんだけどもしかしていつもの人ですか?管理者さんですか?
それともID被っただけで全然別の方?

352 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 18:31:59.49 ID:RJGJH4Kp.net]
......マジで?

353 名前:名無しさんの野望 [2019/05/26(日) 19:56:35.66 ID:aHXXK/N/.net]
英語読めなくて翻訳待ちの癖に文句垂れてる方がどうかしてるでしょ

354 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 20:01:46.10 ID:dut2T592.net]
終わったと思ったら、まだ別のところに未翻訳のつぶやきがあった。
いよいよラストスパート

355 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 20:03:30.01 ID:AdcRzZZ+.net]
避難所で「早く食事配れ!」「配給品が気に食わない!」って言ってるのと同じだな

356 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 20:39:20.92 ID:QWaWffYk.net]
いいねいいね順調に内部破壊作戦が進んでる
翻訳者を萎えさせて潰した後は「日本語訳必要な奴は低学歴!低能!」という風潮を蔓延させれば再起不能に出来る

357 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 20:50:53.65 ID:4PXI7reQ.net]
>>346
ひゅーwかっこいいね!w

358 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 20:53:22.54 ID:QM0NVJDV.net]
>>331
steamworkshopの機能しらんとそう
なるさ
小さくアップロードすると修正履歴が残るから
腕がわかる。
うん、100%になったらいこう
てね。
(もっとも、誤字とかは確実にあるから
 そこは再アップロード)

359 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 21:03:12.24 ID:vqss/NmF.net]
翻訳をしてくたさっている皆様、本当にご苦労様です。
全く急ぐことはありませんので、プライベートに支障が出ない程度に頑張ってください。



360 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 21:35:20.30 ID:dut2T592.net]
参加者の皆さん、お疲れ様です。
とりあえず、一通り埋まりました。
プレイしながら、気になることがあれば、書き込みます。
あとは管理人さんに。

361 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 21:36:59.42 ID:QM0NVJDV.net]
プライベートに支障が出ない程度に頑張ってくださいは同意だが
steamworkshop機能をもっと信じてやれ
信じない全開が不快なだけ(←これにブチ切れてる)

362 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 21:46:09.62 ID:3TfX/eb7.net]
>>347
ご自慢の破壊工作が見透かされてイライラw

363 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 21:53:30.24 ID:weUCn4jC.net]
翻訳、お疲れ様でした。第17版を作成しました。

Dropbox
https://www.dropbox.com/s/cnm041rlmpkzjap/CitiesSkylines_JapaneseLocale17.0.zip?dl=0

Google Drive
https://drive.google.com/file/d/1O2EghPMJJ9kAJqJvBu5MIAasSkONQrC5/view?usp=sharing

364 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 22:09:01.27 ID:weUCn4jC.net]
所謂管理人です。
といっても、私自身は取り纏めをしてるだけで、翻訳もごく一部しか参加できて

365 名前:「ないのですが。
Workshop の機能は知ってますし、私自身はプログラマなので変更履歴が蓄積することに忌避感はありません。
単に中途半端なものを出すと混乱する時期が初期にあって、その時に配布は全部埋まってからとしていただけで、それを引き継いでいただけでしかありません。
翻訳途中でもデータが欲しい、と一言あれば別にあげるのは何ら問題なかったのですが、あまりに悪意がひどかったのでついカッとなってしまいました。
このスレに参加されている方で気を害した方もいらっしゃるかも知れませんが、これにこりず、今後も続けて翻訳をお願いする次第です。
[]
[ここ壊れてます]

366 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 22:13:53.44 ID:xkamhBxo.net]
>>353

お世話になっているので
これからもよろしくお願いします

367 名前:名無しさんの野望 [2019/05/26(日) 22:19:28.55 ID:aHXXK/N/.net]
>>348
お前はいい加減黙れ

368 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 22:25:13.73 ID:RJGJH4Kp.net]
>>354
翻訳お疲れ様でした!
今後も管理などでお世話になります
ありがとうございます

369 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 22:44:02.33 ID:02SLyrnj.net]
スプレッドシートの提供だけでいいのにしゃしゃり出るからスレが微妙に荒れるんだよ
自重できないならこのスレ見ないでDiscordなりワークショップなり引きこもってろよ



370 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 22:51:26.33 ID:/EqPTddk.net]
>>354
お疲れ様です
自分は>>283のレス見て人手が足りないのかと思いそこから参加させてもらいました
あちこち見て回った経験上参考程度の機械翻訳欄だったり提案させて頂きましたが
議論ならまだしも否定的な意見や不特定多数に作業やらせる環境じゃない物言いに
自分もカッとなって手を止めてしまいました。悪意があったわけではないのですが気分を害したら申し訳無いです
自分はここで離脱しますので今後も頑張ってくださいませ

371 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 23:25:13.44 ID:xoTkhbOz.net]
まったく話の通じない奴、ぶち壊しにしたいだけの奴、当初は協力的だが自分の意に沿わないことが続くと途端に牙をむく奴
匿名のコミュニティではこういう輩の存在について初めからいる前提で接していかなきゃダメなんじゃよ

372 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 23:45:50.15 ID:2t6K13t1.net]
色んな人が翻訳に関わってるのにスプレットシート用意してるだけの奴がキレてるの草

373 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 23:58:40.62 ID:QM0NVJDV.net]
>>361
シートがあるのはいいのよ。
土台ないと作業できないんだから

374 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/26(日) 23:59:38.09 ID:QM0NVJDV.net]
MODがあろうがなかろうが購読した上で
「ja.locale」ダウンロード上書きが絶対正義と

375 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 01:16:43.42 ID:QX7Yqh54.net]
>>358
ほんとこれ

376 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 03:52:07.79 ID:iWc0t6D3.net]
なぜ完成するまでおとなしく待てないのか

377 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 07:12:31.87 ID:KHBi7Cgu.net]
ここもそろそろワッチョイが必要だね

378 名前:名無しさんの野望 [2019/05/27(月) 08:56:48.37 ID:VM5md1fZ.net]
日本語MODは荒れやすいからねとりあえず皆さんお疲れ様です

379 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 12:37:28.62 ID:memkkn2S.net]
このスレでお疲れ様ですとか今後も・・とか言うならワークショップで評価をつけろよ
ここで言っても意味ないんだし



380 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 12:37:59.98 ID:DEi/oA3B.net]
付けてるが?はい論破w

381 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 13:30:37.25 ID:6qj3vinA.net]
いいねも付けるしお疲れ様も言うってのが最強だろ

382 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 13:39:34.05 ID:KHBi7Cgu.net]
>>368みたいな糞レスこそ意味が無いから黙ってね

383 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 13:53:54.74 ID:6qj3vinA.net]
>>368は飲食店員にご馳走さまを言うと死んじゃう病気の人かな

384 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 13:58:04.75 ID:Mefa8FTw.net]
言わない人のが多いだろw

385 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/27(月) 19:42:37.30 ID:Rti+6Oi2.net]
以前にその統計取った

386 名前:情報見たら
言うのがおかしいと考えてる人は1割程度って出てた(20〜60代)
[]
[ここ壊れてます]

387 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/28(火) 07:30:50.22 ID:D8cpWRoA.net]
大半の人は言うのがおかしいとは思わないのに言わないようにしてるってこと?

388 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/28(火) 12:05:23.65 ID:mbOtTQG8.net]
だろうね、コンビニなんてまず言う人いないし
言ってもおかしいとは思われないだろうけど珍しいなくらいには思われてそう

389 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/28(火) 12:53:36.63 ID:YDefBe6R.net]
え、俺はコンビニでもレストランでも最後にありがとうとかご馳走さまとか言って出るよ。



390 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/28(火) 15:38:50.63 ID:de+BhFVX.net]
なんだここ…
でもいつもありがとうございます

391 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/28(火) 19:25:01.60 ID:g1WFw/nz.net]
飯屋では声に出して言うことが多いが、スーパーやコンビニのレジだと会釈だけだな俺は
いずれにせよ、お礼をするのはおかしいと思ってるやつはおかしい

392 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/28(火) 23:25:46.23 ID:qALrm+Co.net]
その話題は終わろう!
用語統一など、細々とやっていきましょう。あとは(俺含めて)イマイチな翻訳を逐次直していこう。
管理人ありがとう。翻訳班お疲れ様。

393 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/29(水) 00:56:21.54 ID:kxCPpOUJ.net]
結論:ただの居候でお節介好きな製作者が出来なきゃいいだけの話

394 名前:名無しさんの野望 [2019/05/29(水) 00:57:17.46 ID:kxCPpOUJ.net]
X出来なきゃいいだけの話 ○出て来なきゃ 寝よ

395 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/29(水) 00:58:10.91 ID:yaU9VlvU.net]
煽ろうとして誤字するとかダサすぎワロタ

396 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/29(水) 01:41:40.08 ID:lYaQmti8.net]
煽り目的のゴミに反応するのが悪手であることは百も承知だけどさ
俺は英語読めてもMODの作り方とか分からんしあのスプレッドシートの何をどうやってmodにしてるのかサッパリだから
日本語化modの取りまとめしてくれてる人には感謝してるし、一方で日本人のプレイヤーが多いほうが盛り上がって面白いし楽しいからやってるだけだから
誰々のおかげで〜みたいなことも殊更に意識しなくて済むくらいが良いとも思ってる
それをこういう醜悪な無頼漢のおかげで豊かなコミュニティへの不利益があってはならないから敢えて表明しておくよ
害悪でしかないたった一人のチンパンジーにうんざりして「もうやめた」みたいなことにはどうかならないでほしいな
バカが黙らないようならこのスレをip表示にすることも考えていい

397 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/29(水) 02:02:51.03 ID:NQhScMgC.net]
日本語化もDiscordに移行すればいいよ

398 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/29(水) 03:14:48.26 ID:hJ4D8Ljc.net]
日本語化なんてこんなスレでやり取りしてレスバトルするより
Discordでやり取りしてた方が効率良いぞ絶対 気分的にも
前から思ってたがなんでgoogledriveとdropboxのURL貼るの? 要らねぇだろこんなの

399 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/29(水) 03:19:23.86 ID:hNlE71ii.net]
そもそも日本語化なんて複数の人間がボランティアでやってるんだから

スプレッドシート作った奴を特別扱いして崇めるのがおかしいし

そいつがスレに降臨して偉そうにしてるのはもっとおかしい



400 名前:名無しさんの野望 mailto:sage [2019/05/29(水) 05:23:06.64 ID:Vhg9Oon5.net]
他所にコミュニティ作りたがってる奴が荒らしてるだけだろ、ほっとけほっとけ






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<103KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef