[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 2chのread.cgiへ]
Update time : 09/23 12:42 / Filesize : 263 KB / Number-of Response : 974
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

アメリカ8年目の高校生 英語の質問にお答えします2



529 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/04/20(水) 11:35:18.07 ]
下記の2文の意味の違いがわかりません。2)の方は、find out (something) about America
とsomethingが省略されていると考え「アメリカに関することを知る」。1)は、「アメリカを知る」
と訳しましたが、「アメリカに関することを知る」=「アメリカを知る」と思えます。そう考えますと
意味や内容に違いが無いと思えるのですが、いかがでしょうか?

1)The job gave me a good chance to find out America .
2)The job gave mea good chance to find out about America .

どうぞよろしくお願いします。






[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 前100 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<263KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef