1 名前:1 mailto:sage [2011/01/26(水) 15:24:02 ] どうぞー
173 名前:168 [2011/02/13(日) 05:42:23 ] >>170 たしかにね。自分はこのことで8年生さんにはもう一回頭をひねって答えを出してもらえるか と期待したんだけどね。8年生さんがこのスレからいなくなっちゃ大変だ。 ということでこれでお開きにします。>>171 , >>172 たぶん僕のほうが君たちより 日本語能力は高いとおもう。英語は.......どうだろう?
174 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 06:01:00 ] >>173 >たぶん僕のほうが君たちより日本語能力は高いとおもう え? >>168 みたいな日本語しか書けないのに? 日本語ですら考えを人に伝えられないのに? 誰一人お前の質問を理解してないのに? あたま、大丈夫か? お前アスペルガーだろ。 そこまでおかしくて自覚が無いのがおかしい。
175 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 06:07:51 ] たくさん釣れたなwwwww大量だww
176 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 06:11:32 ] 釣りは他のスレでやってくれ。
177 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 06:32:34 ] >>173 次は質問をまとめてからおいで
178 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 07:29:43 ] >>139 house on which roof is red ぐぐるとヒットゼロですよ。 書き換え不可ですよ。
179 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 07:30:15 ] アメリカに住んでいるとスペイン語を日常でよく耳にしますか?
180 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/13(日) 08:21:54 ] >>179 俺は10年以上アメリカ住んでるけど、スペイン語はよく聞くよ
181 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 11:15:18 ] >>179 西海岸の南は、ほぼ第二公用語w。 免許などの役所には必ずスパニッシュ用が準備されてたな。
182 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 12:40:29 ] spanish話せれば英語必要ないもんな。あの辺は。
183 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/13(日) 14:15:38 ] CAはspanish多いよね。元々スペイン/メキシコだから、都市とか通りの名前はspanishだし。 でも東とか北の方に行くとあんまりspanishは目にしなかったなあ。 >>1 の住んでいるあたりはどうなんだろうね。
184 名前:1 ◆iplt06kokM mailto:sage [2011/02/13(日) 18:11:46 ] roof のやつですがthe roof on which 又は where the roof is redは間違いです。 個人的に一番しっくり来るのはlook at the roof with the red roof かな。 あと誰かが言ってたけど俺は神でもなんでもないので 日本語や英語が完璧な訳ではないです。 だからなんか疑問に思うことがあったら言ってください。 >>179 結構耳にします。CAなのでメキシコ人が多いです。 流石にスペイン語だけでは生きていけませんけど
185 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/14(月) 08:43:01 ] よくアメリカ人は日本人に比べてフレンドリーって聞くけど本当?
186 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/14(月) 22:06:44 ] >>184 look at the ((house)) with the red roofだよねw いつもありがとう。楽しく見させてもらってるよ。
187 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/14(月) 23:45:02 ] >>185 ホモか?
188 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/15(火) 00:37:14 ] I'm back on my feet ってどういう意味ですか?
189 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/15(火) 01:16:29 ] >>188 (病気などから/困難から)回復する、立ち直る、元気になる
190 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/15(火) 04:30:14 ] ありっす。 なんで「feet」(足)なんでしょうか?
191 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/15(火) 04:32:46 ] >>190 慣用句 ベッドから離れられたよ、立って歩けるようになったよって雰囲気
192 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/15(火) 05:00:37 ] >>190 大部分の人は足2本あるだろ。
193 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/15(火) 16:14:12 ] >>192 そういうこと聞いてないから
194 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/15(火) 16:18:13 ] I think it really( )you. に入るのは何ですか? 1、suits 2、stylish
195 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/15(火) 16:19:13 ] I think it really( )you. に入るのは何ですか? 1、suits 2、stylish
196 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:ffffffffff [2011/02/15(火) 16:25:50 ] >>195 suitsが正解 stylishは動詞ではない
197 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/15(火) 16:54:11 ] ありがとうございます
198 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/15(火) 21:50:16 ] 質問1 in snow と in the snowの違いって 広ければ前者で狭いところだと後者のイメージですか? でもin the sun in the rain とは言っても in sun in rainとは言いませんよね? 今冠詞を勉強してるんですが、いまいちこの辺の拡張した冠詞のイメージが難しいです。 (in fog in bloomとかも。。。) 質問2 a blizzard a tornado a flood は一塊としてとらえるイメージで the light the dark the windはそれは無理だからtheをくっつける感じとか? (全てin〜の使う場所です) 前スレ頭からROMってました。初カキコです。よろしくお願いします。
199 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/16(水) 17:12:47 ] 質問です。某スレからの転載なんですが ↓ 【問題】席を譲ってくれませんか? (1).Could you give up your seat to provide me with the room? (2).Could you give up your seat to me? 【問題】送金が確認できたら返事をください。 (1).Could you send me an e-mail when the deposit is reflected on your bank account? (2).Could you send me an e-mail when the deposit on your bank account? 英訳の答えが(1)なのですが、(2)では駄目なのですか? 駄目な理由も教えてください。
200 名前:82 [2011/02/16(水) 19:31:28 ] >>93 ありがとう >>105 の声に惚れたw また質問なんだけど The faith embodies all ideas and things held sacred by the Bible. これはheldはwereにしてもOK?
201 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/17(木) 03:16:51 ] >>1 例えば15ページくらいの講座内容の詳しい説明があるとして、 「これを余すところなく読めばこの講座がいかにおもしろいかわかりますよ」 と書きたいときはこれでいいですか? Read it thoroughly. You'll find how interesting this course is.
202 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/17(木) 05:25:56 ] >>193 聞いていないとかじゃなくて、そういう事なんだよ。 普通は2本あって2本足で立ってるからfeet。 >>198 in snowは一般的な話、in the snowは具体的な天気。 「雪の中での運転では急なブレーキは控えましょう」の ように一般的な話ならdriving in snowという事が多く、 「今日雪の中運転していてさ」のように具体的に 実際降っている雪の話ならdriving in the snowと いう事が多い。 in sunとは言わないけれど、(sunって星だから。in the sun ってのは特殊な用法) in rainとも言うし、in sunlightともいう。 in light, in dark, in windもすべて使える。ここでも、 具体的な光、具体的な暗さ、具体的な風の話なのか、 一般論なのかで違う。
203 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/17(木) 05:45:01 ] theってのは、その人の心の中で焦点が当たってるイメージなんだよ
204 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/17(木) 18:16:23 ] >>202 ,>>203 >>198じゃないけれど、どうもありがとう。 イメージがつかめた。
205 名前:198 mailto:sage [2011/02/17(木) 20:57:01 ] >>202 >>203 ありがとうございます。凄くよくわかりました。 そういえば、町が雪一面みたいな文章だとin snowとか in fogでした 彼が雪の中で遊んでるみたいな文章だとin the snowに変わってるわけで 俯瞰的映像と主観映像の違いみたいな違いがあるんですね。
206 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/17(木) 21:05:57 ] 処女はアメリカ人に喜ばれますか?
207 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/17(木) 21:06:47 ] >>206 巨乳なら
208 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/17(木) 21:24:50 ] >>207 一応Fあります
209 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/17(木) 21:29:58 ] >>208 ならおk
210 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/17(木) 23:44:39 ] how's it going? であってますか
211 名前:Aussie [2011/02/18(金) 03:41:30 ] >>210 yer
212 名前:1 ◆iplt06kokM [2011/02/18(金) 09:18:23 ] >>198 >>202 の説明がいいですよ >>199 最初の問題は正直2の方が好きです。w でも二つ目の問題はwhenの後に述語がないので2はダメです。 >>200 wereだとダメです。 この文の述語はembodiesです。 held sacred by the bible は all ideas and thingsを修飾します。 つまりここの部分だけ取るとThe bible holds the ideas and things sacred. っていう文になりますね ここでhold をareに変えると通じなくなるので 元の文でheld をwereに変えることはできません >>201 それで完璧です >>206 多分好まれますよ
213 名前:199 mailto:age [2011/02/18(金) 20:14:08 ] >>212 ありがとうございました。言われて気が付きました。
214 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 02:56:11.05 ] >>212 >多分好まれますよ ほんとか。chat in Englishスレでだいぶ前に話題になったけど、女は テクがあったほうがいいから、処女は嫌だ、みたいな意見が外国人に多かった気がする。 いろいろ、教え込まなきゃいけないから面倒で嫌なんだって。 俺が、まっさらなほうがいいだろ。新車(処女)の車の新品のシートのほうがいいだろ。 中古(非処女)の車のシートは前に乗ってたやつの屁が沁み込んでだから嫌だろ、と反論した。 あるアメリカ人はあのスレで、付き合った女のテクニックがすごかったら、前の男に感謝するみたいな ことを言ってたよ。俺は前の男が教え込んだと思ったら萎えるけど。 ところで質問だけど、 I work out hung over if I'm hung over. っていう英文は、「二日酔いの時はそれ用の運動をする」か「二日酔いの時は、酔をさます ために運動する」のうちのどっちが正しい?それともどっちも違う?
215 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 03:29:50.90 ] いや、二日酔いの時は、二日酔いのままセックスしまくる、だろw いや、そもそも I work out hang over if I'm hung over. だよな hung → hang
216 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 03:37:57.46 ] いや、I work out a hangover if I'm hung over. か?
217 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 03:45:07.49 ] いや、I work out a hangover if I'm hung over. なら 二日酔いの時には、ムチムチボインとやりまくるだろw 何とかエロ解釈は無いものか?
218 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 03:49:28.15 ] グラマーなHennesy Girlに出会った、ということなのだな
219 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 03:52:48.24 ] 胸糞悪くなるまで女とヤリまくるは?
220 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 03:54:57.78 ] もうエエから1に任せろや!
221 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 05:36:24.01 ] >>214 みたいなゴミはスルーしていいと思うんだが>>1 さんは親切だから答えるんだろうな。
222 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 05:45:25.62 ] とても低レベルな質問なんだけど willとgoing toの違いがイマイチ分からんの I'm going to run と、I will run は同じ?
223 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/20(日) 07:26:03.20 ] shirt と shortには、明確な発音の差はありますか?
224 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 07:44:29.01 ] >>223 めっちゃくちゃ違うじゃんw 俺でも違い分かるぞw
225 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 07:53:11.72 ] ocndictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/76617/m0u/shirt ocndictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/76830/m0u/short 全然違う。流石にそれは釣り針がでかすぎる。
226 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 12:02:38.48 ] >>222 be going to は、もう間違いなくそうすることに決まってんだ〜(変更はありえねー!) will は、意思または、単純未来(そうは言ったけど、変更ありかも〜) じゃないの。 よく言われる使い分けだけれど。
227 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 12:58:11.66 ] >>214 の元記事はここ。 www.nypost.com/p/news/national/gaga_diet_work_out_soused_wgRjbchYSNz38alk7ltXZN?CMP=OTC-rss&FEEDNAME= hangoverじゃなくて、hung overになってるけど。 >>1 の見解をよろしく。
228 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/20(日) 19:25:04.23 ] >>1 >>201 です。ありがとうございます。 あと自分が気になっているのは、You'll find how interesting this course is.と findのあとにoutが入るYou'll find out how interesting this course is.では何か違いがあるのかという点です。 類例をネット検索してみるとどちらも使うみたいで、手持ちの類語辞典を引いてみると <find>7 you'll find that many lively towns are but a short drive away discover, become aware, realize, observe, notice, note, perceive, learn, detect. □find something out I found out that my husband was having an affair | he found out the truth discover, become aware, learn, detect, discern, perceive, observe, notice, note, get/come to know, work out, deduce, fathom out, realize… ということでこの文章ではほぼ同じ感覚か?と思うのですが、どうでしょうか。
229 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/20(日) 20:04:59.86 ] p
230 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/21(月) 04:48:10.97 ] >>226 なるほど、そう言われるとwillには希望的なニュアンスが 含まれてるような気がする ありがd!
231 名前: ◆iplt06kokM [2011/02/21(月) 14:23:42.55 ] >>214 それ用の運動をする でいいです。 hang over の使い方は 名詞形は Hangover 他にもI was hung over とかですね >>222 >>226 でおkです >>223 結構違いますね Shirtはシャート Shortはショートです ゃ と ょ の違いだけですかね >>228 どっちかというとFind outは探る Find は見つける、気付くって感じです
232 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/21(月) 17:22:01.88 ] >>223 釣り?
233 名前:おっちゃん [2011/02/21(月) 19:34:49.87 ] 【An Application For Permission To Date My Daughter Form (1) 】 big-hug.at.webry.info/201102/article_1.html
234 名前:214 mailto:sage [2011/02/21(月) 23:15:32.23 ] >>231 ありがとう。 他にもレスくれたやつ有難う。
235 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 12:17:26.74 ] >>234 ありがとうございます、だろ
236 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 12:27:41.11 ] >>214 は最初から偉そうな口の聞き方で質問してたよな。
237 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 13:15:10.00 ] ブサイクの粘着自演キモイ
238 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 13:24:53.54 ] >>237 =>>214 不細工はお前だハゲ
239 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 13:44:11.48 ] >>235 >>66
240 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 14:02:14.92 ] >>239 だから>>214 みたいな調子こいたタメ口でもOKってか? ここは日本の掲示板で、お前も日本に住んでる日本人だろ? 相手が年下でも学習の質問をするときは礼節で敬語を使うもんだが まぁお前がそう思うなら、一生そうやってゴミみたいな人生送ってろ。
241 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 16:21:23.68 ] I work it out when I have a hangover. が自然な気がするがどうだろう。 質問なんだけれども、自分の通っている学校や会社のことは my school、my company とは言わないという話を聞いたんだけどどう? 学校や会社は自分の所有物ではないから、という説明は聞いたんだけど 普通に使えそうな気がするんだよね。 ourって言えばいいのかthe school I go (to) のように言い換えるのがいいのか。
242 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 17:41:19.73 ] >>240 おれも相手が高校生だろうと敬語使うけどね。勉強の質問だから でも、敬語とか知らない奴にいくら言っても無駄でしょう。
243 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 17:43:00.30 ] 2ちゃんで説教しても滑稽なだけだから、もうやめとけ>>240
244 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 17:52:36.92 ] 滑稽なのは必死な>>214 だと思うが?
245 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 18:19:56.43 ] 見ず知らずの相手に礼節を求める奴ってどんだけ器小さいんだよ ほっとけば良いだけの話
246 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 18:36:24.25 ] >>214 こいつの見苦しさは吐き気がするな しかも粘着っぽいし
247 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 18:43:14.58 ] ていうか敬語云々は>>1 が決めることであって、俺たちが口を挟むことじゃないぞ
248 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/22(火) 18:54:59.95 ] >>1 氏が回答するかしないかは自由だが >>214 口調にイラっとして>>214 に意見するのは誰でも自由にできるだろ ここはそういう掲示板だしな なぁ>>214 よ
249 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 01:39:46.98 ] 粘着してるのは↑だけ
250 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 12:14:16.42 ] どう見ても粘着してるのは>>246 のほうw
251 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 13:35:59.19 ] >>248 =>>250
252 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/23(水) 15:41:34.58 ] 動詞の原型とかの原型は英語でなんて言いますか? よろしくです
253 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 15:55:32.28 ] >>214 気色悪い奴やなお前…まだやっとんのか、お前の糞レスもういっぺん貼ったろか?おいこら >>ほんとか。chat in Englishスレでだいぶ前に話題になったけど、女は >>テクがあったほうがいいから、処女は嫌だ、みたいな意見が外国人に多かった気がする。 >>いろいろ、教え込まなきゃいけないから面倒で嫌なんだって。 >>俺が、まっさらなほうがいいだろ。新車(処女)の車の新品のシートのほうがいいだろ。 >>中古(非処女)の車のシートは前に乗ってたやつの屁が沁み込んでだから嫌だろ、と反論した。 >>あるアメリカ人はあのスレで、付き合った女のテクニックがすごかったら、前の男に感謝するみたいな >>ことを言ってたよ。俺は前の男が教え込んだと思ったら萎えるけど。 >>ところで質問だけど、
254 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 17:08:56.99 ] もう出てくんじゃねえぞ>>214 お前が出てくると荒れるだけだからな。
255 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 17:21:07.66 ] IDの出ない板で1人顔真っ赤にしながら必死な奴、痛いな 口が悪く攻撃的な奴が消えた方がいい
256 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 17:24:10.09 ] >>255 だからお前のことなんだよドアホ
257 名前:252 [2011/02/23(水) 17:25:22.07 ] 事故解決しました verb rootであってそうですね bye
258 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 17:26:41.15 ] >>214 のを叩いて出てくるのは>>214 しかいないのに バカだから分からないんだろうな、コイツは
259 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 18:34:50.18 ] >>254 =>>256 =>>258 何をそんなに必死なんだよwwwwww
260 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 18:38:54.56 ] >>テクがあったほうがいいから、処女は嫌だ、みたいな意見が外国人に多かった気がする。 >>いろいろ、教え込まなきゃいけないから面倒で嫌なんだって。 テクってww、お前wキモすぎ ブサイクのキモ面がテクってwww
261 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 18:41:05.49 ] なんか見苦しい叩き方だなオイ...
262 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 18:42:31.23 ] >>259 お前を叩いてるやつが同一人物だと思ってんだ。それは被害妄想ってやつだから。
263 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 18:43:52.93 ] とにかく>>214 の馬鹿はこれ以上出てきても恥かくだけだし、スレも荒れるからやめとけ な?分かった?
264 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 18:46:27.55 ] 粘着し過ぎだろお前ら 賢い方が黙れ
265 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 23:03:42.46 ] >>253 要するに、お前は屁の沁み込んだシートにしか座れないから、暴れてるんだろ。w
266 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 23:08:25.32 ] どっちでもいいから両者消えてくれ
267 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/23(水) 23:40:57.24 ] >>214 は悔しくて最後にレスしないと気が済まないんだろうな 馬鹿だからまたノコノコ出てくるんだろうな >>俺が、まっさらなほうがいいだろ。新車(処女)の車の新品のシートのほうがいいだろ。 >>中古(非処女)の車のシートは前に乗ってたやつの屁が沁み込んでだから嫌だろ、と反論した。
268 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/24(木) 00:05:31.66 ] 一さんにお聞きしたいのですが、 ご両親も英語ペラペラなのですか? ご両親の渡米した時の英語力と渡米してからした勉強方法も併せて教えて欲しいです
269 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/24(木) 14:37:50.49 ] >>267 >>267 >>267
270 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/24(木) 18:31:14.26 ] Handmade Toys with a Surprise ってキャッチコピーとしておかしい? Toysのあとにaってつけていいのか気になって夜も眠れない。
271 名前:名無しさん@英語勉強中 mailto:sage [2011/02/24(木) 18:47:17.95 ] >>270 マルチポスト
272 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/25(金) 01:27:04.08 ] Surprising Toy in Handmade の方がよくないか?
273 名前:名無しさん@英語勉強中 [2011/02/26(土) 14:50:40.94 ] >>212 ありがとう The faith embodies all ideas and things which are held sacred by the Bible. これはOK?