A Chinese couple who arrived in Japan in the morning said they came to eat at a sushi restaurant in Tsukiji, but were surprised to find out it had moved. The couple said they would look for another sushi restaurant nearby.
2行目のthey would look for は日本語にするとただ探したとかになりそうだけど they looked forと分けるためには、彼らは(自主的に)探した、と捉えるべきでしょうか? 2行目だけでいいので訳お願いします
I´m a stubborn person; for example I get obsessed with something and make a plan to get to it and could talk all day about it. I also like to play with my gf. I won´t tell you how exactly because I´m a bit ashamed xD. Is nothing bad though, but if she wants to play back, then she is special too :). play with my gfの部分がわかりません。これってエロい意味ですか? それともからかうみたいな意味ですか?
I believe I just heard Trump say (by implication) that he felt getting Roy Moore in the Senate was more important than holding Moore responsible for his alleged sex rimes. This is also how he feels about Kavanaugh.
From early in this administration, President Trump has made our relationship with China and President Xi a priority. On April 6th of last year, President Trump welcomed President Xi to Mar-a-Lago. On November 8th of last year, President Trump traveled to Beijing , where China’s leader welcomed him warmly. トランプ大統領は政権初期から中国や習近平国家主席との関係を重視してきました。 昨年4月6日、トランプ大統領は習近平国家主席をマーアーラゴ (訳注:フロリダ州パームビーチにあるトランプ大統領の別荘)に迎えました。 昨年11月8日には、トランプ大統領が北京を訪れ、中国の指導者が温かく迎えてくださいました。
Over the course of the past two years, our President has forged a strong personal relationship with the President of the People’s Republic of China, and they’ve worked closely on issues of common interest, most importantly the denuclearization of the Korean Peninsula. 過去2年間にわたり、我々の大統領は中国の国家主席と強固な個人的関係を築き、両国は共通の関心事項、 最も重要な朝鮮半島の非核化について緊密に協力してきました。
But I come before you today because the American people deserve to know that, as we speak, Beijing is employing a whole-of-government approach, using political, economic, and military tools , as well as propaganda, to advance its influence and benefit its interests in the United States. しかし、米国国民が知っておくべきことがあり、そのことをお伝えするために私はここに来ました。 それは、中国政府が、政治、経済、軍事的手段とプロパガンダを用いて、米国に対する影響力を高め、 米国国内での利益を得るために政府全体にアプローチをかけているということです。
China is also applying this power in more proactive ways than ever before, to exert influence and interfere in the domestic policy and politics of this country. 中国はまた、
Under President Trump’s leadership, the United States has taken decisive action to respond to China with American action , applying the principles and the policies long advocated in these halls. トランプ大統領のリーダーシップの下、長い間アメリカの指導者たちが提唱してきた原則や政策を生かし、 アメリカの指導力をもって中国に対応するための断固たる行動を取ってきました。 []
Gotta hand it to him. Those who know the immense power of the wasabi wouldn't dare try this, but for this guy to down it without a second thoughts do still wait 5 more seconds to complete the challenge deserves more than a pat on the back.
(1) Gotta hand it to him. ---> I've got to (= I have to) hand it to him. (こいつには、俺は兜を脱ぐよ。こいつには、まいったな)
(2) Those who know the immense power of the wasabi wouldn't dare try this. これは、このままで正しい英文。
(3) but for this guy to down it without a second thoughts do still wait 5 more seconds to complete the challenge ---> But, for this guy, to down it without a second thought, he does still wait five more seconds to complete the challenge. (でも、こいつの場合は、考え直すこともなくワサビを呑み込むために、 さらに5秒待ったあとで挑戦してるんだよな。)
上の (3) をさらにすっきりと書き直すとすれば、次のようにでもなろう。 But this guy still waits five more seconds before cocmpleting the challenge by downing it without a second thought.
(4) deserves more than a pat on the back. ---> He deserves more than a pat on the back. (直訳: 肩を叩いてやる以上のことをしてやるに値する奴だよ、こいつは。) (これを意訳すると、>>181 が披露してくれたような見事な翻訳になるんだろうな。)
But for this guy to down it without a second thoughts (and to) do still wait 5 more seconds to complete the challenge (which) deserves more than a pat on the back.
>>186 For this guy to down it deserves [something]. この場合の for は、なくても通じるのだろうけど、 一応は正しい英語の使い方だと思う。
たとえば It takes three minutes for an average person to get to the station. (そしてそれを書き直すと、 For an average person to get to the station takes three minutes. となる。)
この場合の for は、to get... という動作を行う人(つまり主語)を示すための for であって、"for 人 to 動詞" で、「誰それが〜することは」というふうに訳せる。
同じように今回の For this guy to down it は、「こいつがそれを呑み込むことは」という 意味になるはずだ。
ググったら多くはないが形式主語の用例が出てきたからいけるのかも It deserves more than a pat on the back for the guy to down it [...]. = For the guy to down it [...] deserves more than a pat on the back.
All other things being equal and in the absence of any explicit adverbials, the indicative mood will be interpreted as complete or incomplete depending on the verbal aktionsart.
But if a sentence containing an atelic verbal phrase is embedded within the context of a past time narrative, it would be interpreted as past.
It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all, in which case you have failed by default.
Steve Forbes is championing a return to a gold standard in five years time. Will that help the slumping American economy though? Gerald Celente of the Trends Research Institute says no. Forbes has flip-flopped on the issue before and his predictions regarding the price of oil never panned out. Today, it seems, like the only thing “good as gold” is the decline of the US dollar.
Just spoke with the Crown Prince of Saudi Arabia who totally denied any knowledge of what took place in their Turkish Consulate. He was with Secretary of State Mike Pompeo... 「サウジ皇太子といま話したが、 トルコのサウジ領事館で起きた事件はまったく関知していなかったという 電話中、彼はマイク・ポンペオ国務長
214 名前:官と一緒にいた・・・」
に対する返信 Oh gosh! You should believe him then, I guess! どう訳せばいいのでしょうか? []
“good as gold” 金のように良い。 フォーブスが金本位制への復帰a return to a gold standardと言った goldを皮肉っているんでしょ。 Today, it seems, like the only thing “good as gold” is the decline of the US dollar. 今日こんにち金のように良いことはアメリカドルの下落、ドル安だけのようだ。 ドル安になればアメリカは輸出しやすく、輸入しにくくなる。
Go into the collar counties around Chicago, and people will tell you they don't want their tax money wasted by a welfare agency or the Pentagon. シカゴの周りに位置する地域へ行けば、人々は皆さんに、自分たちの税金を厚生機関やペンタゴンで浪費してほしくはないと言うでしょう。
The internal contextThe level of support enjoyed by an existing regime is a crucial factor. Not allauthoritarianregimes are equally opposed by their populations. (Even Hitler and Mussolini had strong public support.) Today, there arepopulistandtheocraticregimes, like Iran's, which have broad popular support and have been ratified through free and fair elections.
【Wanting to impose democracy - literally, the power of the people - against the will of the same people is simply nonsense.】
Invincible within, and by your administration and your laws a model to every race, there will not be a single government which will not strive to imitate you, not one which will not be honored by your alliance; but if, for the vainglory of establishing your principles outside your country, you neglect to care for your own felicity at home, despotism, which is no more than asleep, will awake, you will be rent by intestinal disorder, you will have exhausted your monies and your soldiers, and all that, all that to return to kiss the manacles the tyrants, who will have subjugated you during your absence, will impose upon you; []
【Invincible within, and by your administration and your laws a model to every race, there will not be a single government which will not strive to imitate you, not one which will not be honored by your alliance; but if, for the vainglory of establishing your principles outside your country, you neglect to care for your own felicity at home, despotism, which is no more than asleep, will awake】
, you will be rent by intestinal disorder, you will have exhausted your monies and your soldiers, and all that, all that to return to kiss the manacles the tyrants, who will have subjugated you during your absence, will impose upon you;
If your teacher has seen that you have make a good effort to use English only as often as possible, they will trust you when you sometimes say that the only way for you to find this word is to use a bilingual dictionary.
THE HAUNTING OF HILL HOUSE, revised and remodeled by Mike Flanagan.
I don't usually care for this kind of revisionism, but this is great. Close to a work of genius, really. I think Shirley Jackson would approve, but who knows for sure.