- 1 名前:名無しは無慈悲な夜の女王 [03/03/26 16:16]
- 「テラプレーン」とか好きだったんだけど・・・
人気ないの? 翻訳が難しいから? 黒丸さんが亡くなったから? 入手困難だし・・・
- 416 名前:釘自前 mailto:sage [03/07/31 02:01]
- ああ……完全に出遅れました。
しばらく書き込みできずにいたら、怒濤の展開が。 小坂淳氏(!)の書き込みに、プチオフ会に、続々と新規参加の皆さんも。 うちのサイトもまたご紹介いただいたりして、恐縮です。 >>388でレコ屋さんがおっしゃってる話にうちのサイトへのリンクも含まれる のでしたら、もちろん大歓迎です。遅ればせながらさっき投票してきました。 レコ屋さんはついにEに突入ですね。もう車が走り出したあたりでしょうか。 そして、ついに伊勢湾さんもAを!キター(AA略)ーー! アヴァロンの衣装は、もう大変なことになってますね。 へそを通る線でレオタードが縦にまっぷたつに分かれていて、あいだは全部靴みたいに ひも編みの状態で、結び目がちょうど股間のあたり。まるで空山基の絵のような。 猛烈にリル・キムに似合いそうです。他の役者さんじゃ着てくれなさそうです。 あと、もっと過激なproxyの人はすごい所を切除するという説明がありますね。 つまり、衣装が食い込んだときに(以下略) proxyって、普通に考えれば「代理人」なんだろうけど、業務内容から考えると むしろ「代用人」というほうがしっくりくるような気がしました。 タトゥーの柄は、最初は血塗れのナイフを持った兵隊と勘違いしてましたが、 male artilleryって、要はイチモツ一式のことですよね。で、センターポールの かわりに血塗れナイフが屹立してるという感じなんじゃないかと思います。
- 417 名前:釘自前 mailto:sage [03/07/31 02:25]
- 「ファーゴ」を見た印象だけで言うのもなんですが、
Hの映画化はコーエン兄弟がけっこうハマるんではないかと思いました。 Tはリドリー・スコットあたりに太くて重い映像化を希望。 Aは…ジュネ&キャロとかにちょっと浮わついた感じで作って欲しいような気がします。 それにしても、シェイマスって、いかにもブルース・ウィリスが演りたがりそうな キャラクターだと思いませんか?(ハマるかどうかはともかく) ウォマックのテクノロジーの描き方は、なんとなく テリー・ビッスンと通じるところがあるような気がします。 原理にこだわらずに、テクノロジーっぽい手触りだけをすくいあげようとする所が。 Tでも、ビデオカセットのチマチマした感じや、追っ手の戦闘機のぬめっとした ステルス機っぽさがうまく表現されていたような気がします。贔屓目かなあ… 原書でのバーナードのセリフのわかりにくさはもうほんとに手強いですが、 パラパラと読み返していたら、こんなのを見つけました。 98ページ、「オーツカというのは、相当な切れ者だといったな……」(黒丸訳) というサッチャーの言葉を受けて、 "He knows his yen from his yang." 「表と裏の使い分けはわきまえてますね」(黒丸訳162ページ) 原文の「陰(ying)と陽(yang)」にひっかけたスカしっぷりもさることながら、 なるほど、それをプロはこう訳すのか、と、ただただ感心。 レス番号なしのダラダラ書きで失礼しました。猛烈な睡魔がやってまいりました。
|
|