- 377 名前:日出づる処の名無し mailto:sage [2012/02/03(金) 03:07:21.12 ID:5JawqAz+]
- >>368
>●オマエの "中卒英語" では、"物理的に隣の部屋はneighborhood" ♪・・・(・∀・) 物理的に隣の部屋=neighborhoodという意味で書いてないのは next room との対比としてしか書いてないから明らかなのにまだ言ってやがるw もうさ、必死なのは判るけど文章の一部だけを切り取って文意を無視する手法はいい加減にやめたらw それって共産党がよく使う手法だよなw 論では俺に勝てないからってみっともないわwwwww ハハハ イキデキネーヨ ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ハライテ- ゲラゲラ ( ´∀`) < neighborhoodは物理的に隣じゃないって♪ ∧_∧ 〃´⌒ヽ モウ カンベン . ( つ ⊂ ) \_______________ (´∀` ,,)、 ( _ ;) シテクダサイ .) ) ) ○ ∧_∧ ,, へ,, へ⊂), _(∨ ∨ )_ ∧_∧ ○, (__)_) ⊂ ´⌒つ´∀`)つ (_(__)_丿 し ̄ ̄し ⊂(´∀`⊂ ⌒ヽつ タッテ ラレネーヨ
|
|