- 368 名前:< [2012/02/01(水) 02:32:54.05 ID:yWQfZazC]
- >>354-365
●オマエの "中卒英語" では、"物理的に隣の部屋はneighborhood" ♪・・・(・∀・) >kamome.2ch.net/test/read.cgi/history2/1292349404/114 >next roomは(位置・順序が)次の,隣の,いちばん近い部屋という意味で、物理的に隣の部屋ではない >物理的に隣の部屋はneighborhoodだ >隣の部屋と訳す事はできるが、同時に次の部屋、いちばん近い部屋という意味も内包しているという事だ >kamome.2ch.net/test/read.cgi/history2/1292349404/160 >next roomが次の,隣の,いちばん近い部屋という意味で、その対比として物理的に隣の部屋はneighborhoodと書いてる >neighborhood=隣の部屋という意味で書いてるのではないが >物理的に隣の部屋であればnext roomではなくneighborhoodという事を書いてる ■恥ずかしさのあまり発狂して自己レスを否定しようとしても無駄無駄♪・・・(・∀・) ハハハ イキデキネーヨ ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ハライテ- ゲラゲラ ( ´∀`) < ”物理的に隣の部屋”は”neighborhood”だって♪ ∧_∧ 〃´⌒ヽ モウ カンベン . ( つ ⊂ ) \_______________ (´∀` ,,)、 ( _ ;) シテクダサイ .) ) ) ○ ∧_∧ へ,, へ⊂), _(∨ ∨ )_ ∧_∧ ○, (__)_) ⊂ ´⌒つ´∀`)つ (_(__)_丿 し ̄ ̄し ⊂(´∀`⊂ ⌒ヽつ タッテ ラレネーヨ
|
|