- 1 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2013/10/03(木) 02:51:54.71 ]
- 過去スレッド
第一章 pc.2ch.net/test/read.cgi/unix/977144071/ pc.2ch.net/unix/kako/977/977144071.html 第二章 pc.2ch.net/test/read.cgi/unix/1033564798/ (984レス) 第三章 pc8.2ch.net/test/read.cgi/unix/1059616013/ (996レス) 第四章 pc8.2ch.net/test/read.cgi/unix/1116389650/ 第五章 pc11.2ch.net/test/read.cgi/unix/1153569474/ 第六章 pc12.2ch.net/test/read.cgi/unix/1193135030/ 第七章 hibari.2ch.net/test/read.cgi/unix/1268927301/ 第八章 toro.2ch.net/test/read.cgi/unix/1323615979/ (983レス) 第九章 toro.2ch.net/test/read.cgi/unix/1373507129/ (17レス)
- 577 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/03/28(金) 05:08:53.98 ]
- これもわかりやすいな。
ttp://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=wholerow
- 578 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/03/28(金) 17:26:37.78 ]
- >>577
ほお
- 579 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/05(土) 16:08:34.80 ]
- >>485
4月2日に TeXLive Revision 33354 で dvipdfmx-def への修正があった。 ttp://www.tug.org/svn/texlive/trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/dvipdfmx-def/dvipdfmx.def?r1=33354&r2=33353&pathrev=33354 修正は \Ginclude@eps に対するもので、eps で trim/viewport が正常化した。 ありがとう Karlさん。あと \Ginclude@bmp の修正もよろしく!
- 580 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/07(月) 11:51:32.65 ]
- あーららあ >>579
- 581 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/09(水) 09:41:38.92 ]
- >>579-580
Revision 33409 で行末バグが修正されたけど、日付が [2014/06/07 v3.6 LaTeX graphics driver for dvipdfmx (TeX Live/ChoF)] になっとるw
- 582 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/09(水) 11:46:09.46 ]
- >>581
未来に直すって宣言しているんだから、気長に待とうぜw
- 583 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/09(水) 13:03:36.72 ]
- TeX Live 2014 がリリースされる頃だね
pretest は、そろそろ始まりそうだ
- 584 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/09(水) 19:54:42.23 ]
- >>583
とは言っても、いまの svn のソースをビルドしただけだぞw
- 585 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/09(水) 23:17:50.78 ]
- うむ。
>>583 の1行目は >>581 の「2014/06/07」の事を書いたつもり。 でも既に texlive-2013 に反映しているけどねw pretestが始まると texlive-2013 がフリーズされるから、毎日3回 sudo tlmgr update --self --all している自分としては移行せざるを得ないw
- 586 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/20(日) 13:04:08.65 ]
- pretestきた
- 587 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/20(日) 13:32:58.09 ]
- du -sh /usr/local/texlive/*
4.4G /usr/local/texlive/2013 3.8G /usr/local/texlive/2014 2013の方が多いのは古いパッケージのバックアップの分だな。 1年で出る垢が 600MByte か。
- 588 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/21(月) 13:28:42.31 ]
- TeXpointの無償バージョンってもう落とせるところないですか。
- 589 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/21(月) 14:25:19.88 ]
- >>588
TeXpointの何が便利なの?VBAマクロになっているところ? 単に数式をTeXで画像化して挿入するだけなら、 ちょっとVBAを勉強したらすぐに自分で実装できそうじゃない? 数式の画像化って、dvipsとImageMagickの組み合わせとか、dvipngとか、 いくらでも方法があるよね。 ところで、Beamerは使ったことがある? ここはUNIX版だから、Windowsアプリの話はスレチだよ。
- 590 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/21(月) 17:01:42.72 ]
- >>589
>UNIX版だから、Windowsアプリの話はスレチだよ。 おお確かに。すみません。 ともあれ、情報ありがとう。調べてみます。
- 591 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/21(月) 17:35:03.58 ]
- 版じゃなく板な。
- 592 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/21(月) 18:23:33.70 ]
- >>588です。おkっす。おかげさまで解決しますた。
- 593 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/28(月) 21:33:19.93 ]
- ネタ、投下!
「TeX」の読み方は「テック」だった ttp://it.slashdot.jp/story/14/04/28/0911215/
- 594 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/28(月) 23:05:05.03 ]
- 使い古されたネタ・・・
- 595 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/29(火) 02:12:32.20 ]
- この話が出るたびに、俺は日本語での適切な発音を周囲の人々に
提唱してきた。だがその深い真意を理解してくれる人には、まだ 会ったことがない。このスレの人々はどうであろうか。 てほ
- 596 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/29(火) 10:47:36.11 ]
- >>595
現実でお会いしたかったですね 是非耳で聞きたい
- 597 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/29(火) 11:37:04.12 ]
- 日本語の「ほ」の調音点はTeXで期待される位置よりも前方にあるが、
これを後方に移動することは難しくないし、日本語の音韻に馴染んだ 耳で聴く限りはそんなに違いは生じない。「ふ」だとそうは行かない。 それより何より「てほ」の間抜けな感じが愛らしくて良いと思うのだが 他の人はそれを受け付けないらしい。 ちなみに「てへ」は英語の「THE」の長嶋茂雄による発音である。
- 598 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/29(火) 12:56:53.23 ]
- >>595,597
どっかの勉強会のライトニングトークでそれ喋ってほしいわw
- 599 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/04/29(火) 15:10:59.71 ]
- TeXの発音は、『アレ』らしい。ほかにも『\expandafter』とも読むらしい。
- 600 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/01(木) 23:51:27.73 ]
- bibtexで、
journal = {Proceedings of the National Academy of Sciences} と入っているrefs.bibのデータベースを変えずに、bibliographyで、省略名のPNASを出す良い方法があれば教えてください。お願いします。
- 601 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 00:00:21.85 ]
- >>600
ttp://granular.blog39.fc2.com/blog-entry-53.html 詳しくないのでぐぐってみたけどこういう要求でございましょうか?
- 602 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 01:41:17.55 ]
- >>600
普通は、 ttps://github.com/feng-li/texmf/tree/master/bibtex/bib こんな感じでやるのだけど、refs.bibは何が何でも絶対に変更しないというなら、 ちょっと面倒だ。
- 603 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 01:58:11.25 ]
- あと、
ttp://www.compholio.com/latex/jabbrv/ これを試して、結果を報告して。 biberなら、biber.confに次のように書くとか。 <map> <bibtex> BMAP_OVERWRITE 1 <globalfield journal> BMAP_MATCH Proceedings\sof\sthe\sNational\sAcademy\sof\sSciences BMAP_REPLACE "PNAS" </globalfield> </bibtex> </map>
- 604 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 20:30:25.72 ]
- >>601--603
ありがとうございます。 winは使ってないので、601は試せませんでした。 602はいろいろなところで提案されていますが、 確かにstringsを入れるのが面倒です。603は動いたのですが、 雑誌スタイルの.bstファイルがすでにあるので面倒な気がしました。 それで結局、Web of Scienceから.bib fileに記録される Iso-Source-AbbreviationをJournalに変換する事にしました。
- 605 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 20:34:02.10 ]
- こんなふうにしました。
元のデータベースのJournal名を変えていないのでこれでいいかと。 #!/bin/sh # convert full journal titles to the abbreviations in a .bib file. if [ -z "$1" ]; then echo "Usage: `basename $0` .bib_file" exit 1 fi jrnl="Journal" abbr="Iso-Source-Abbreviation" numj=`cat $1 | grep $jrnl | wc -l | sed "s/ //g"` numa=`cat $1 | grep $abbr | wc -l | sed "s/ //g"` if [ ! $numj = $numa ]; then echo "Missing data (#jrnl = $numj, #abbrev = $numa)." exit 1 fi cat $1 | grep -v $jrnl | sed -e "s/$abbr/$jrnl/g" > abbr_$1 exit 0
- 606 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 20:45:39.77 ]
- >>604
ん?何を言っているのか分からない。 Web of Scienceで検索結果をBibTeX形式に保存してみたが、 Iso-Source-Abbreviationという項目はなかった。 出力された項目は、Author, Title, Journal, Year, Volume, Number, Pages, Month, DOI, ISSN, EISSN, Researcher ID-Numbers, Unique-IDのみだった。 しかも、Journalが、Journal = {{PLOS ONE}}, みたいになっているし、 量が多いと、修正が面倒だな。
- 607 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 20:51:29.49 ]
- >>605
ごめん、レコードコンテンツで詳細表示を選択したら、 Journal-ISOという項目があったわ。 勉強になった。ありがとう。
- 608 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 20:52:42.37 ]
- >>606
bibtexのソフトはOSXのBibDeskを使ってます。 BibDeskからWoSの検索をしています。 Iso-Source-AbbreviationはBibDeskが付ける名前のようです。
- 609 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/02(金) 21:06:59.61 ]
- >>608
あぁBibDeskの機能だったのか。了解。 シェルスクリプトも参考になった。 自分なら、perl-Text-BibTeXを使ってperlスクリプトにしちゃうところだけど、 シェルスクリプトの方がシンプルでいいね。
- 610 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/08(木) 06:45:19.87 ]
- 自分は>>603をしてるけどどんどん肥大してあれ
- 611 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/09(金) 22:39:55.66 ]
- 表の中に表って作れない?
表の要素が表っていうか
- 612 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/10(土) 00:09:11.88 ]
- >>611
試してから質問しろよ
- 613 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/12(月) 22:11:09.08 ]
- >>100
>未だに {\bf hoge} なんて書き方をしているな。latex2e が出て > \textbf{hoge}にしましょうってなったのは20年前のことなのに。 新しいので古いのを使うのは問題だろうが、古いソフトウェアのアーカイブに 入っているドキュメントを現在印刷しようとして少し困っている。 >>104 > そこが問題じゃない? > 不具合の出るような新実装の機能を使う組版。 > 20年、30年経っても支障なくコンパイル出来るのが美文。 > 小手先の装飾をゴテゴテ付けまくるのは数百年の出発文化を蔑ろにする愚かなスタイルだね。 データメディアが物理的に読めるように保存されていても、 最終的に人に印刷・表示するための処理系も同時に保存されていないと どうしようもないというのは確かに困る。これはTeXだけの 話ではないと思うが、今回痛感した。TeXはまだ処理系をコンパイルしなおせば なんとかなるが、これがバイナリしかない処理系でCPUがもはや存在しないと いうことになったら結構大変ですね。(CPUのエミュレータがあっても、 肝心のOSイメージがなかったり。) 問題の文書は、昔の第五世代コンピュータプロジェクトでICOTが作った形態素辞書の付随文書。 *.texファイルだけついている。10年近く前には問題なく印刷できたか、同僚に頼んで 印刷できたような気がするのだが。
- 614 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/12(月) 22:20:18.34 ]
- えらい古いのにレスしてるな。じゃあ俺もw
{\foo This ... {\bar is} a ... \baz pen}みたいなケースは、 >>113のいうところの宣言型コマンドでは結構面倒。
- 615 名前:613 mailto:sage [2014/05/13(火) 01:14:32.76 ]
- >>613
>新しいので古いのを使うのは問題だろうが、 新しい文書で、古いコマンドを使うのは好ましくないかもしれないが という意味です。 ちなみにTeXそのものの進化で困ったのが、Debian GNU/Linuxで日本語の使えるTeXとして 今は何のパッケージをを選択すればよいのか訳がわからなかったんです。(これはDebian板で聞いてみよう。) なにしろ、いきなり jarticle.sty がない と来たもんだ。考えてみたら昔印刷したのはFedoraの上だった。 最近のはやりを調べにここを読みにきて、おもわず古い100番の投稿に反応してしまいました。 新しい機能を使った将来の文書のことを考えるのと一緒に、古い文書データをどう読めるように保存してくかを考えるのは大事だね。 連休に訪れた国立博物館でみたように和紙に墨をつかって筆でかいたものが 1000年以上残っているのにたかだか20年前の 文書がなかなか印刷できないのは文明として困るね、なんて考えてみた。 にしても、 >>253 > XeLaTeXについてあったので > 既出ならすまそ > ttp://oku.edu.mie-u.ac.jp/texconf10/presentations/yato.pdf ここに書かれた発展の歴史をみて、一体どうしたら良いのか思案中。。。 皆どうしてるんだろう。新しいPCにlinuxいれても自分の目的にかなう TeX環境作るのは大変なんですね。Debianのパッケージだけじゃ無理か。
- 616 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 01:21:21.93 ]
- jarticle.styって...
骨董品の君が昔のことを忘れたら困るじゃないか。
- 617 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 02:00:29.36 ]
- jarticle.styとjarticle.clsの違いってそんなに致命的な問題なんですか?
- 618 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 02:04:24.22 ]
- まずは2.09から2εに移行しましょうって話っすね
- 619 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 02:23:39.69 ]
- 昔のファイルを昔の通りに出力したいって話だろ。たとえ今のTeXを現代
的に使っている人であっても、古いファイルを持っていればそのような 需要はあると思う。 単に古いファイルを2ε用に書き換えるだけなら簡単だが、それだけでは 「209と完璧に同一の出力」にするのは難しい。そんな事に労力を投入する くらいなら、古いコンパイル環境を仮想的に構築する方が簡単だ。 Windowsのエミュレータでも用意して ttp://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20110129/1296297105 みたいにしてみてはどうか。この記事も古いから、今の W32TeX がどう なっているかは知らないけど。 あるいは Vine 3 みたいな超古い環境を仮想的に構築してみては。 Vineなら1.0 から入手できるぞ。
- 620 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 03:11:33.53 ]
- 古いknoppixで一発じゃね?
- 621 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 05:12:33.59 ]
- ttp://ascii.asciimw.jp/pb/ptex/archives/ascii-ptex/platex/platex209.tar.gz
を取ってきて fmt を生成したら、あっさり platex209 が出来てしまったよ。 古いファイルもそれなりにタイプセットできている。 同じ事を ttp://www.ctan.org/tex-archive/obsolete/macros/latex209/distribs/latex209.tar.gz でやって latex209 を作ろうとしたら、ハイフネーションで文句を言われて うまく行かなかった。 まあ俺には必要の無いことだけど…
- 622 名前:621 mailto:sage [2014/05/13(火) 05:35:58.06 ]
- latex209 も出来ちゃった。何とかなりますよ >>615
- 623 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 06:58:27.85 ]
- >>615
そんなんも分からないんじゃ、Debianなんて使うなと言いたい!
- 624 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 09:22:41.13 ]
- >>615
> TeX環境作るのは大変なんですね。Debianのパッケージだけじゃ無理か。 そんな訳がある訳ないでしょ。 $ lsb_release -d Description: Debian GNU/Linux unstable (sid) $ apt-file search jarticle.sty |grep texlive texlive-lang-cjk: /usr/share/texlive/texmf-dist/tex/platex/base/jarticle.sty TeX環境を作るのは、昔と比べて、拍子抜けするぐらい簡単な時代が到来していることに気がつけ。
- 625 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 09:38:29.79 ]
- >>613
> 問題の文書は、昔の第五世代コンピュータプロジェクトでICOTが作った形態素辞書の付随文書 自分が読むなら、detexで十分な気がする。 ちなみに、 $ apt-file search jarticle.sty |grep 209 jlatex209-base: /usr/share/texmf/jtex/latex209/base/jarticle.sty $ apt-cache depends jlatex209-base jlatex209-base |依存: texlive-binaries 依存: <texlive-base-bin> texlive-binaries 推奨: <jlatex209-bin> 競合: jtex-base だよ。普通にリポジトリからインストールできそうだけど。
- 626 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 10:09:44.65 ]
- 何年たっても変わらないからLatex使ってるのであって
頻繁に変わるならMS Wordで別にいい
- 627 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 11:21:35.66 ]
- どんなシステムでも、時代の要請に応えて進化するもの。
後方互換がどの程度保証されるのかという次元の話なのに、 永年不変を持ち出すのは間違っている。 少なくとも、バイナリデータか、テキストデータか、どちらでデータが保存されているのかによって、 後年の再利用性が大きく異なる。バイナリのMS Wordは駄目でしょ。
- 628 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 12:25:15.27 ]
- >>620
knoppixとplatex209は時代が違うだろ。 しかも、knoppixにはTeXは入っていないよ。 実用上の対処を考えれば、 platexやjarticle.clsを含むtexlive-lang-cjkを入れて、 原稿の\documentstyleを\documentclassに書き換えて、UFT-8に変換した後に、 platexで処理したら、とりあえずOKだろう。 「0.001ptの違いも許さない、完璧じゃない」とか言い出すからややこしくなるのでは。
- 629 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 13:15:18.66 ]
- >>627
バイナリでもテキストでもたいして変わらんよ
- 630 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 15:54:45.16 ]
- >>621 で latex209 / platex209 の環境は作成できるって言ってんのに。
>>623-624 おまいら口ばっかだな。 TeX Live には latex209 / platex209 に必要なファイルは入っていない。 >>624 の言ってる jarticle.sty は 互換モードのためのものだ。 platex209.fmt を作るのに必要な plplain.tex は入っていないだろ? だから Debian のパッケージだけでは latex209 / platex209 の環境は 作れない。 >>619 のZRさんの記事によれば、TeX Live に latex209 が収録されて いないのはライセンスの問題らしい。単純に過去を切り捨てているわけ ではないってことかなあ。でも何が問題なんだろう。
- 631 名前:630 mailto:sage [2014/05/13(火) 16:16:31.44 ]
- おっと >>625 を見落としていた。209のパッケージもあるのね。
>>630 は 「TeXLiveの配布ではlatex209 / platex209 の環境は作れない」 と言い直しておく。
- 632 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 17:07:27.16 ]
- かなり古い日本語のTeXソースだと、
NTT TeX必要になる場合もあるよね。
- 633 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 17:10:42.53 ]
- knoppix/mathにtex入ってた。
2004版くらいならlatex209も互換用に入ってたかも。 ptexliveになったのが2010版からって遅さだから。
- 634 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 18:55:26.84 ]
- 元質問者が消えちゃったけど、
209と2εで実用上の差違って何? 2εでも\bfは使えるし、昔のTeXソースでエラーになる記法は、 \documentstyle以外にどんなものがあるの?
- 635 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 20:40:12.15 ]
- \documentstyleも警告出るけど通るよ
原則アッパーコンパチのはず
- 636 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 20:50:21.43 ]
- 209互換モードは「上位互換」を名乗れるような代物ではないはず。
たとえば lists.debian.or.jp/debian-users/199708/msg00319.html みたいに互換モードではうまく行かない話が結構ある。 自分には必要が無いので「うまく行かない」の実態は知らないけど。
- 637 名前:613,615 mailto:sage [2014/05/13(火) 21:47:32.59 ]
- たくさんフォローをしていただきありがとうございます。(昼間は443 ポート
を使っているgw の内側にいて、そういったところからのポストはできないらし い。) 長いので3つに分けます。 >>619 > 昔のファイルを昔の通りに出力したいって話だろ。たとえ今のTeXを現代 > 的に使っている人であっても、古いファイルを持っていればそのような > 需要はあると思う。 まさにこれなんです。 >> 621 > ttp://ascii.asciimw.jp/pb/ptex/archives/ascii-ptex/platex/platex209.tar.gz > を取ってきて fmt を生成したら、あっさり platex209 が出来てしまったよ。 ありがとう。これで行くしかないかもしれない。 つづく
- 638 名前:613,615 mailto:sage [2014/05/13(火) 21:52:28.79 ]
- 長くてごめん。
begin debian トピック 昨日はptex関連パッケージを入れたつもりなかったのに、ptex というバイナリがあるからだまされた(と言い訳してみる。) -rwxr-xr-x 1 root root 343672 4月 7 03:28 /usr/bin/ptex 昨日投稿の段階の Debian GNU/Linux で/usr/bin/ptex があったんで、てっきりptex 関係はインストールされてたと思ったわけです。ところが、 ptex.fmtがないと言われてなにかおかしい(昨日)。 今日、tex関係と思われるパッケージを全部削除したうえでaptitudeでptex-base を単独インストールしてみた。 /usr/bin/ptex は作られたが、やっぱり ptex.fmt が ないと言われる。この段階で jarticle.sty(jarticle.clsを使った移行のためのファイル)などは入っている。いろいろ考えてみるに「fmtを生成」というのをパッケージインストラが行なってない??? {ptex|tex} -ini /usr/share/texmf/ptex/plain/base/ptex.tex に相当するコマンドを実行してない? (ptex-base はすでにメインテナンスされてないらしいから仕方ないのか?) 次を読むと私が何か勘違いしているとしかおもえないが。こまかなバグが残っているのか? uwabami.junkhub.org/log/20121202p01.html texlive-lang-cjk 入れると上のような追加動作もするのか? でもそれはptex-baseのバグと思われる。 あまり巨大なファイルをいれたくないので、aptitude install latex-cjk-japanese だけ試してもだめだった。 さらに aptitude install jlatex209-base しても駄目だった. なぜかjarticle.styがないとかいう。ここで作られる latex は /usr/bin/latex -> pdftex* となっている。 つづく
- 639 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 21:52:57.81 ]
- Latexって
gnome2 -> mate みたいなフォークはしないの?
- 640 名前:613,615 mailto:sage [2014/05/13(火) 21:54:25.77 ]
- つづき・最後:
>>624 :名無しさん@お腹いっぱい。:2014/05/13(火) 09:22:41.13 > >>615 > > TeX環境作るのは大変なんですね。Debianのパッケージだけじゃ無理か。 > そんな訳がある訳ないでしょ。 たしかに、「"古いアーカイブのTeXファイルを整形できる" TeX環境作るのは大変なんですね。」と説明すべきだった。(ただし、これは下で述べるようにdebian のせいではない。) end debian トピック 古いbookmarkにあったURLではptex 関連ソースファイルが見つからず、現在は ascii.asciimw.jp にファイルがあることがわかったので、それで対応したいと 思っています。 TeX も、unicode の対応でここ数年、変貌がめざましいが、古いコマンド時代 に書かれた文書を簡単にサポートできるような、異なるバージョンの共存をサ ポートするツールとか、ruby1, ruby2 を切替えて手軽にサポートできるrvm みた いな機構に類似したものを誰かが標準で提唱してくれて、それが入ると嬉しい(のは私だけで はないのでは。) そうか、誰かがそういった異なるバージョンのサービスをネッ トワークで提供してくれてもよいのか。 最初にあったように、 >古いファイルを持っていればそのような需要はあると思う。 渡された資料に古いファイルが入っていて、読んでみてといわれたらそうせざ るを得ない。ICOT のはどうもまだ最初の一歩らしい。asciimw の助けを借りる しかなさそうだというところまで進展しました。 ヒントをいただき多謝。
- 641 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/13(火) 23:22:19.96 ]
- >>625は不遇だなw
>>638 > latex-cjk-japanese これって欧文用latexでCJK文字を処理するためのパッケージじゃなかったか? texlive-lang-cjkとは性格が異なると思うんだけど
- 642 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 00:10:35.38 ]
- >>619
で紹介されてる記事と同等のことをやるパッケージを作って欲しいってことか。 面倒そうだなあ。というかまずテストすべき .tex ファイルが欲しい。 209でしか通らない .tex なんてもう手元にないし。
- 643 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 02:09:32.24 ]
- サンプル頂戴
あるんでしょ? っていうと出さないんだよなこれが
- 644 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 02:25:21.40 ]
- むしろ209な.texを2eな.texにコンバートするプログラムのほうが需要あるんじゃね?
作れるのかどうか知らんけどw
- 645 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 02:29:19.55 ]
- >>619
の記事は 2011年のものだから少々古いかな。 ・ texmf.cnf の TEXINPUTS.* の書き方が変っている。 これは今の texmf.cnf での書き方を真似ればいいだろう。 なお latex209 は既に設定されている。追加は platex209 だけでいい。 ・ fmtutil は、 texlive/texmf-local/web2c/fmtutil-local.cnf に local な設定を書き込んでおいて tlmgr generate fmtutil を実行。 すると texlive/201?/texmf-var/web2c/fmtutil.cnf が生成され、 これが fmtutil によって参照される。
- 646 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 02:34:26.72 ]
- >>643
何を上から目線でモノを言ってるんだよ。 少なくとも自分用には本人が自分で環境を作るって言ってんだから まかせておけばいいんだよ。ここは UNIX板なんだから。 「こんなのがあればいい」とか書いているのは一般論だろ? 同じ需要を持つ人の立場を代弁しているだけの発言だ。
- 647 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 09:28:56.22 ]
- 環境を整えて、その手順を公開してご自由にお使い下さいとか書いておくと
誰かがディストリに採用してくれるかも知れないので頑張って欲しい。 今回の話の流れを見て、タイプセットした後のpdfファイル、 せめて.ps.gz ファイルくらいは.texとセットで保存しておくべきなのかな と思った。それとも .dvi がいい?
- 648 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 09:51:54.22 ]
- もう解決済みのようなので、蛇足ではあるが、一言コメントしたい。
TeXファイルを書く能力があるなら、読む能力もあるわけで、 読んでくださいと古いTeXファイルを渡されたら、 TeXファイルをそのまま読むか、detexして読むのが最も簡便かつ低コストだと思うね。 TeXのコンパイルは自分が読むためじゃなくて、第三者に見せるために行うのだから。
- 649 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 12:24:54.70 ]
- ほんとに蛇足だな
- 650 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 13:04:42.12 ]
- platex209 作ってみたが、昔の原稿は「famあふれ」で通らなかった。
よく考えてみたら、昔使っていたのは jlatex だった。 platex209 は和文フォントが縦横両方で合計4つもfamを消費する。 このため、このあと追加できる fam は1個になってしまう。 jlatex だと日本語のfamは2つ。「platex209 で廃止された fam」が 1つあるので、追加できる fam は差し引き2個になる。 famでエラーの出てしまった人は御参考に。
- 651 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/14(水) 13:08:35.92 ]
- あ、 >>621 の ASCII社のファイルには jlplain.tex も
入ってるので、もちろん jlatex も作成できます。
- 652 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 00:20:28.45 ]
- ↓こういう囲みをしたいんだけど、どうすればいいですか?
┏━━━━━━━┓ Δx = x[a/b] ... (1) Δx,y = ... (2) ┗━━━━━━━┛ ポイントは、ただの真っ直ぐな線ではなく、┏━━━┓こんな感じになっていて、両脇は線がないことです
- 653 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 01:15:30.48 ]
- 「[」を \hsize に拡大して、それぞれ +90度、-90度開店させたものを、別行立て数式の前後にくっつけとけばいいちゃうの?
- 654 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 09:39:52.27 ]
- やりかた分かりませんけど。
\begin{updownbrackets} \begin{eqnarray} \Delta_{x} &=& ... \\ \Delta_{x,y} &=& ... \end{eqnarray} \end{updownbrackets} みたいにして書くと出来るよ! ってのが理想なのかなあ。 >>652 minipageいるかな?よくわかんねーけど。
- 655 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 09:47:24.54 ]
- tableじゃだめなん?
- 656 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 09:50:08.88 ]
- tabularだった
- 657 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 09:50:49.13 ]
- つ overbracket, underbracket
- 658 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 10:05:30.76 ]
- >>652 に式番号が書いてあるのが厄介だなー。
- 659 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 10:14:54.56 ]
- \usepackage{mathtools} で、
\begin{eqnarray} \overbracket{\Delta_{x} = x[a/b]} \\ \underbracket{\Delta_{x,y} = abxy} \end{eqnarray} とかやれってこと? きっと思ってるのと違うよね。
- 660 名前:657 mailto:sage [2014/05/22(木) 15:59:12.93 ]
- いや数式のナンバリングも含めて囲みたいわけだから、
\underbracket{\overbracket{\begin{minipage}{0.3\textwidth}\begin{eqnarray} \Delta_{x} = x[a/b] \\ \Delta_{x,y} = abxy \end{eqnarray} \end{minipage} }} こんな感じの数式でしょ、たぶん。eqnarray全体を囲まないと。
- 661 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 22:35:47.75 ]
- (環境に仕立てるといったことはあとで適当にやればいいとして)
こんなんじゃダメなの? \documentclass{article} \begin{document} \noindent \rule{.4pt}{5pt}% \leaders \hrule height5pt depth-4.6pt \hfill% \hrulefill を 4.6pt 持ちあげたもの \rule{.4pt}{5pt}% \begin{equation} PV = nRT \end{equation} \noindent \rule{.4pt}{5pt}% \hrulefill \rule{.4pt}{5pt}% \end{document}
- 662 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 mailto:sage [2014/05/22(木) 22:58:52.56 ]
- >>661 美しいと思います。
|

|