- 92 名前:デフォルトの名無しさん [05/01/16 03:58:57]
- Effective Perlを買ってきたが、なんじゃこの訳?
ともかく文のリズムが悪くて読みづらいのはがまんするとして、どうにも 意味が取りづらい文が大杉(原書は読んでないが、たぶんオリジナルは 普通にわかりやすい文だと思う)。おそらく自分でも意味が分からずに 訳しているのだろう。どっかの大学の英文科に安い翻訳料でやらせたのモロばれw まぁコンピュータ関連の翻訳の程度なんて元からひどいのがおおいが、 オライリの近藤嘉雪氏の訳がこなれているだけに、つい比較してしまう。 まず「序言」読んだ瞬間に、翻訳者の程度の低さがわかってしまう。 ここに出てくる「英語(English)」は、こういう文脈の場合「国語と訳せ」 というのは翻訳のごく初歩。完全に素人。ひさしぶりに糞翻訳読んで腹がたった
|

|