- 1 名前:login:Penguin [2007/06/13(水) 00:47:04 ID:ZfjUVZca]
- RPM系ディストリの期待の星、PCLinuxOSのスレです。
公式サイト www.pclinuxos.com/ レビュー:PCLinuxOS 2007――美しさと実用性を兼ね備えたライブCD Linux opentechpress.jp/developer/article.pl?sid=07/05/25/0122240 ライブCDの部屋(日本語版) simosnet.com/livecd/pclinuxos/
- 226 名前:login:Penguin mailto:sage [2007/08/08(水) 16:46:17 ID:Pm1ZeapT]
- >>225
xpとのデュアルブート環境だと普通にntfsの日本語使ったフォルダも開くし、コピーも出来てる。 Windows側で付けた日本語名のファイルも開けてる。 ネット越しで接続したOSXのutf16の日本語フォルダは文字化け。 utf8のクライアントでutf16のものを見ると、濁音とかが(「だ」→「た+"」)って具合に2文字になるんだけど、 ならずにバケラッたになっちゃう。 問題なのはVistaだからか?
- 227 名前:login:Penguin mailto:sage [2007/08/08(水) 16:56:50 ID:Pm1ZeapT]
- ちなみにlocales-jaの説明を見ると
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー これは日本語ロカライゼーション用基礎ファイル集です。 これは日本語ロカライゼーション用基礎ファイル集です。これがないと, 7・8ビット文字コードの表示もできず、日本式日付き表現・数値表現ができない。 ただし、要注意点として:16ビット文字コードが使えなかったので、 このロカール(地域特有設定データ集)が完璧・正式に「正確」とはいいきれない。 (多少「誤魔化し」を利かせて作ったからです)。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー などと書いてあった。
|

|