- 255 名前:エージェント・774 mailto:sage [2010/10/13(水) 17:20:16 ID:mh8iLtup.net]
- >>243です。
私の馬鹿英語をもとに、リッチな英訳をして下さってありがたい限りです。 しかし高級感あふれてしまい、自分のような超英語難民や もしかしたら非英語圏の子供が見ることとかも考えて、出来る限りわかりやすくしたいです。 正直、自分のような低レベル者だと「The Senkaku Islands are part of OKINAWA, JAPAN」だと 何が書いてあるのかいまいちわかりません。 最初に書いた「Senkaku Islands is OKINAWA、Senkaku Islands is JAPAN」じゃやっぱり駄目ですかね? いっそ「Senkaku Islands = OKINAWA、Senkaku Islands = JAPAN」というのも考えています。
|
|