[表示 : 全て 最新50 1-99 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 2chのread.cgiへ]
Update time : 05/09 21:23 / Filesize : 273 KB / Number-of Response : 877
[このスレッドの書き込みを削除する]
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧] [類似スレッド一覧]


↑キャッシュ検索、類似スレ動作を修正しました、ご迷惑をお掛けしました

【TBSの】出水麻衣は恋人募集中♪Part16【褐色娘】



62 名前:名無しがお伝えします [2008/05/16(金) 21:24:49 ID:n7xwFnGz0]
ボスニア語は、ラテン文字とキリル文字を使用する
ボシュニャク人はさらに他の文字も使用・作成したが、標準とはならなかった
例として、ボスニア・キリル文字Bosan?ica、Begovicaを作った
また、アラビア文字をArebicaと呼んで使用した

皮肉にも、ボスニア人のボスニア語話者は、口語レベルの語彙においては、歴史的経緯により
言語学的にはセルビア語とクロアチア語と歴史的には同じである
しかし、標準化は歴史的経緯から、最終的に19世紀まで失敗に終わった
なお、最初のボスニア語の辞書は
1631年にムハンマド・ヘヴァジ・ウスクフィにより編纂された、ボスニア語とトルコ語の韻語語彙辞書である


ウスクフィのボスニア語語彙辞書、アラビア文字で書かれているしかし
定期的に書かれ発行されたクロアチア語の辞書とは異なり
ウスクフィの辞書は孤立した単独のものだったが、これには二つの理由がある

ボシュニャク人の知識人達は、書き物をしたり出版したりする時
たいてい外国語(アラビア語、トルコ語、ペルシャ語)を使用した
改変したアラビア文字で書かれたボスニア語の書籍は、少なく非常に希薄なものだった
ボシュニャク人のセルビア・クロアチアからの国家的解放はかなり遅れた
また、言語問題の本質は文化的なものではなく、宗派的なものであったので
独自のボスニア語についての計画は興味または支援を得にくかった







[ 続きを読む ] / [ 携帯版 ]

全部読む 次100 最新50 [ このスレをブックマーク! 携帯に送る ] 2chのread.cgiへ
[+板 最近立ったスレ&熱いスレ一覧 : +板 最近立ったスレ/記者別一覧]( ´∀`)<273KB

read.cgi ver5.27 [feat.BBS2 +1.6] / e.0.2 (02/09/03) / eucaly.net products.
担当:undef