- 901 名前:デフォルトの名無しさん mailto:sage [04/12/26 23:03:58]
- >>900
> 「しかしそんなことを考えながら単語から成る文章を理解するのか?」と続いてるんですけど。 言語の原理的なことを言っているわけ。ラテン文字=表音文字、漢字=表意文 字ということはないということが伝わればそれでいい。 > そういう考え方*も*あるし、実用的・技術的な面から見ても問題点がある。そのへんはもう書いた。 unifyのことを言っている。「骨」をunifyするべきじゃないのは「そういう考え方」に基くんだろう? 文字の「義」が違うからunify不能だと。 > テーブルを作ってしまえばunifyするのはすごく簡単なことだ。しかし逆変換はほぼ不可能。 逆変換などする必要はない。Aを英語とフランス語とに区別する必要がないという意味で。 言語=文字の集合じゃない。 > よってUnicodeの設計はダメダメですね、という話なんだが。 設計にはいろいろ無理があることは知っている。ただ多くの文字を統一的に扱 かおうとすること、それにともなうunifyには賛同できる。 # キリがないのでこの辺で
|

|